Дом в лазурном море
Часть 55 из 79 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Тогда уходи, я справлюсь сама.
– Но я…
– Норман!
Линусу казалось, что Норман намерен продолжить спор. Но тот окинул детей яростным взглядом, резко отвернулся и вышел, хлопнув дверью.
Хелен вздохнула:
– Глупый сукин сын.
– Я хочу быть такой же, как вы, когда вырасту, – выдохнула Талия, восторженно глядя на Хелен.
Фи рядом с ней одобрительно хмыкнула. Она держала Сэла на руках, шпиц уткнулся носом ей в шею.
Хелен поморщилась:
– Ой. Не слушайте, что я говорю. Никогда не произносите ругательств, дети. Поняли?
Они кивнули, однако Линус заметил, как Люси повторяет одними губами: «Сукин сын».
– Кто вы? – подозрительно спросила Зоя.
– У меня тут рядом хозяйственный магазин, – с улыбкой ответила Хелен. – Мы сегодня с Талией прекрасно побеседовали о садах. Она хорошо знает свое дело.
– А еще Хелен – мэр деревни, – сказал Артур. Огонь, горевший внутри его раньше, утих. К нему вернулось самообладание, и он снова выглядел спокойным.
– Да, – сказала Хелен. – Артур, рада тебя видеть.
– Мэр? – переспросила Талия. – Как вы все успеваете?
– Как-то успеваю, – улыбнулась Хелен. Она взглянула на дверь, все еще качавшуюся на петлях. – Как видите, приходится еще улаживать дела за вспыльчивыми мужчинами. Честно, мужчины ужасно легко выходят из себя. Вспыхивают как спички.
– Я не такой, – серьезно сказал ей Люси. – Пока вы не пришли, я хотел сделать так, чтобы его кожа пошла пузырями. Но сдержался. А ведь я тоже мужчина.
Хелен округлила глаза, однако быстро пришла в себя.
– Ну, я рада, что вовремя тут появилась. Хотя до мужчины тебе еще расти и расти. Зато ты наверняка вырастешь хорошим мужчиной. У тебя правильная компания.
Люси польщенно улыбнулся.
Она хлопнула в ладоши.
– Мороженое! Вы же за этим пришли?
– Вы и мороженое успеваете подавать? – спросила Талия.
Хелен кивнула, обходя прилавок и занимая место Нормана:
– Моя первая работа. Мне было семнадцать. Тогда здесь все выглядело иначе, но, думаю, зачерпывать мороженое я не разучилась. Вот откуда я знаю Артура. Он приходил сюда ребенком.
Линус насторожился.
– Артур был ребенком? – удивленно спросила Фи.
– А как же? – ответил Артур, забирая у нее Сэла.
– Я думала, ты всегда был таким, как сейчас.
– О, это почти правда, – сказала Хелен. – По крайней мере, он одевался почти как сейчас. Как самый маленький в мире взрослый. Всегда вежливый. И, если мне не изменяет память, всегда любил вишневое мороженое.
Все повернулись и посмотрели на Артура. Даже Линус.
Артур пожал плечами:
– Мне нравилось, что оно ярко-розовое. Дети, становитесь в очередь. Линус, не мог бы ты помочь Сэлу?
Линус только кивнул. В его голове теснилось так много вопросов, что он буквально лишился дара речи. Чонси протянул ему одежду Сэла, и Линус сунул ее себе под мышку, принимая шпица из рук Артура.
– Вот там туалет, – показала Хелен. – Если вам нужна приватность.
– Спасибо, – прошептал Артур Линусу, погладив пальцем по спине Сэла.
– За что?
Артур встретился с ним взглядом.
– Ты знаешь за что. Я не должен был позволять этому человеку так меня зацепить.
Линус покачал головой:
– Я ничего такого не сделал.
– Сделал. Ты хороший человек, Линус Бейкер. Я очень рад, что с тобой познакомился.
Линус молча повернулся и прошел с Сэлом в туалет.
Там положил одежду Сэла на раковину и прислонился спиной к стене.
– Все в порядке, – сказал он дрожащей собачке на руках. – Я знаю, иногда может быть страшно. Но еще я знаю, что Артур и Зоя никому не позволили бы причинить тебе вред. И Талия, и Фи. И Теодор, Чонси и Люси. Все они пойдут на все, чтобы тебя защитить. Ты слышал, как Люси назвал тебя своим братом? Я уверен, что остальные дети чувствуют то же самое.
Сэл тихо заскулил, прижав холодный нос к шее Линуса.
– К сожалению, некоторые люди злые, – продолжал Линус, глядя в пространство. – Но если ты сам будешь справедливым и добрым, мнение этих людей не станет тебя задевать. Ненависть всегда звучит громко, но, я думаю, ты убедишься на собственном опыте, что кричат лишь несколько человек, которые отчаянно желают быть услышанными. Может, тебе и не удастся изменить их мнение, но помни: ты не один.
Сэл гавкнул.
– Да, он злой. А теперь я выйду и подожду, пока ты примешь свой облик и оденешься. И пойдем есть мороженое. Мне, наверное, лучше поменьше… но я положил глаз на мятное с шоколадной крошкой. Я заслужил это маленькое удовольствие, и, думаю, ты тоже. Да? – Сэл поерзал в его руках. – Хорошо. И если ты когда-нибудь снова испугаешься, то не стесняйся менять форму, если хочешь. Только не забывай дорогу назад.
Линус поставил Сэла на пол:
– Подожду снаружи.
И вышел. За дверью послышались щелчки, шорох, затем последовал тяжкий вздох. В зале Люси, Талия и Фи сидели за длинным столом у окна. Люси уже умудрился испачкать мороженым волосы. Чонси шел к ним с розеткой мороженого в руках, с фуражкой на голове. Зоя, стоя рядом со столом, протягивала Теодору ложку, а тот, высунув длинный язык, закатил глаза от удовольствия.
Артур стоял у прилавка, тихо беседуя с Хелен. Она ласково положила свою руку поверх его руки.
– Все, – донесся голос из-за двери. – Я готов.
– Хорошо, – сказал Линус. – Давай посмотрим.
Дверь открылась. Сэл, немного смущенный, потирал рукой затылок.
– Ну вот, – сказал Линус. – Ты опять стал самим собой.
Сэл кивнул, отводя взгляд:
– Линус?
– Да?
Пальцы Сэла сжались в кулаки.
– Что он имел в виду?
– Ты о чем?
– Он сказал… сказал, что не важно, сколько им платят за молчание. Что это значит?
Линус колебался, пытаясь найти правильные слова.
– Он… Это довольно глупо. Но вы особенные дети. И если бы мир узнал, насколько особенные, они могли бы не понять.
– Подкуп?
– Так это выглядит, – вздохнул Линус. – Но не важно. Я с этим разберусь, хорошо? Пойдем.
Хелен изумленно смотрела на Сэла. Она перевела взгляд на дверь туалета, потом снова на него.
– Это был ты?
Плечи Сэла напряглись.
– Поразительно, – сказала Хелен. – А я-то думала, будто все повидала… Ты получишь три шарика. Такой большой растущий мальчик этого заслуживает. Какие хочешь?
Сэл с удивлением взглянул на Линуса.
– Давай, – подбодрил Линус, – выбирай три вкуса.
– Но я…
– Норман!
Линусу казалось, что Норман намерен продолжить спор. Но тот окинул детей яростным взглядом, резко отвернулся и вышел, хлопнув дверью.
Хелен вздохнула:
– Глупый сукин сын.
– Я хочу быть такой же, как вы, когда вырасту, – выдохнула Талия, восторженно глядя на Хелен.
Фи рядом с ней одобрительно хмыкнула. Она держала Сэла на руках, шпиц уткнулся носом ей в шею.
Хелен поморщилась:
– Ой. Не слушайте, что я говорю. Никогда не произносите ругательств, дети. Поняли?
Они кивнули, однако Линус заметил, как Люси повторяет одними губами: «Сукин сын».
– Кто вы? – подозрительно спросила Зоя.
– У меня тут рядом хозяйственный магазин, – с улыбкой ответила Хелен. – Мы сегодня с Талией прекрасно побеседовали о садах. Она хорошо знает свое дело.
– А еще Хелен – мэр деревни, – сказал Артур. Огонь, горевший внутри его раньше, утих. К нему вернулось самообладание, и он снова выглядел спокойным.
– Да, – сказала Хелен. – Артур, рада тебя видеть.
– Мэр? – переспросила Талия. – Как вы все успеваете?
– Как-то успеваю, – улыбнулась Хелен. Она взглянула на дверь, все еще качавшуюся на петлях. – Как видите, приходится еще улаживать дела за вспыльчивыми мужчинами. Честно, мужчины ужасно легко выходят из себя. Вспыхивают как спички.
– Я не такой, – серьезно сказал ей Люси. – Пока вы не пришли, я хотел сделать так, чтобы его кожа пошла пузырями. Но сдержался. А ведь я тоже мужчина.
Хелен округлила глаза, однако быстро пришла в себя.
– Ну, я рада, что вовремя тут появилась. Хотя до мужчины тебе еще расти и расти. Зато ты наверняка вырастешь хорошим мужчиной. У тебя правильная компания.
Люси польщенно улыбнулся.
Она хлопнула в ладоши.
– Мороженое! Вы же за этим пришли?
– Вы и мороженое успеваете подавать? – спросила Талия.
Хелен кивнула, обходя прилавок и занимая место Нормана:
– Моя первая работа. Мне было семнадцать. Тогда здесь все выглядело иначе, но, думаю, зачерпывать мороженое я не разучилась. Вот откуда я знаю Артура. Он приходил сюда ребенком.
Линус насторожился.
– Артур был ребенком? – удивленно спросила Фи.
– А как же? – ответил Артур, забирая у нее Сэла.
– Я думала, ты всегда был таким, как сейчас.
– О, это почти правда, – сказала Хелен. – По крайней мере, он одевался почти как сейчас. Как самый маленький в мире взрослый. Всегда вежливый. И, если мне не изменяет память, всегда любил вишневое мороженое.
Все повернулись и посмотрели на Артура. Даже Линус.
Артур пожал плечами:
– Мне нравилось, что оно ярко-розовое. Дети, становитесь в очередь. Линус, не мог бы ты помочь Сэлу?
Линус только кивнул. В его голове теснилось так много вопросов, что он буквально лишился дара речи. Чонси протянул ему одежду Сэла, и Линус сунул ее себе под мышку, принимая шпица из рук Артура.
– Вот там туалет, – показала Хелен. – Если вам нужна приватность.
– Спасибо, – прошептал Артур Линусу, погладив пальцем по спине Сэла.
– За что?
Артур встретился с ним взглядом.
– Ты знаешь за что. Я не должен был позволять этому человеку так меня зацепить.
Линус покачал головой:
– Я ничего такого не сделал.
– Сделал. Ты хороший человек, Линус Бейкер. Я очень рад, что с тобой познакомился.
Линус молча повернулся и прошел с Сэлом в туалет.
Там положил одежду Сэла на раковину и прислонился спиной к стене.
– Все в порядке, – сказал он дрожащей собачке на руках. – Я знаю, иногда может быть страшно. Но еще я знаю, что Артур и Зоя никому не позволили бы причинить тебе вред. И Талия, и Фи. И Теодор, Чонси и Люси. Все они пойдут на все, чтобы тебя защитить. Ты слышал, как Люси назвал тебя своим братом? Я уверен, что остальные дети чувствуют то же самое.
Сэл тихо заскулил, прижав холодный нос к шее Линуса.
– К сожалению, некоторые люди злые, – продолжал Линус, глядя в пространство. – Но если ты сам будешь справедливым и добрым, мнение этих людей не станет тебя задевать. Ненависть всегда звучит громко, но, я думаю, ты убедишься на собственном опыте, что кричат лишь несколько человек, которые отчаянно желают быть услышанными. Может, тебе и не удастся изменить их мнение, но помни: ты не один.
Сэл гавкнул.
– Да, он злой. А теперь я выйду и подожду, пока ты примешь свой облик и оденешься. И пойдем есть мороженое. Мне, наверное, лучше поменьше… но я положил глаз на мятное с шоколадной крошкой. Я заслужил это маленькое удовольствие, и, думаю, ты тоже. Да? – Сэл поерзал в его руках. – Хорошо. И если ты когда-нибудь снова испугаешься, то не стесняйся менять форму, если хочешь. Только не забывай дорогу назад.
Линус поставил Сэла на пол:
– Подожду снаружи.
И вышел. За дверью послышались щелчки, шорох, затем последовал тяжкий вздох. В зале Люси, Талия и Фи сидели за длинным столом у окна. Люси уже умудрился испачкать мороженым волосы. Чонси шел к ним с розеткой мороженого в руках, с фуражкой на голове. Зоя, стоя рядом со столом, протягивала Теодору ложку, а тот, высунув длинный язык, закатил глаза от удовольствия.
Артур стоял у прилавка, тихо беседуя с Хелен. Она ласково положила свою руку поверх его руки.
– Все, – донесся голос из-за двери. – Я готов.
– Хорошо, – сказал Линус. – Давай посмотрим.
Дверь открылась. Сэл, немного смущенный, потирал рукой затылок.
– Ну вот, – сказал Линус. – Ты опять стал самим собой.
Сэл кивнул, отводя взгляд:
– Линус?
– Да?
Пальцы Сэла сжались в кулаки.
– Что он имел в виду?
– Ты о чем?
– Он сказал… сказал, что не важно, сколько им платят за молчание. Что это значит?
Линус колебался, пытаясь найти правильные слова.
– Он… Это довольно глупо. Но вы особенные дети. И если бы мир узнал, насколько особенные, они могли бы не понять.
– Подкуп?
– Так это выглядит, – вздохнул Линус. – Но не важно. Я с этим разберусь, хорошо? Пойдем.
Хелен изумленно смотрела на Сэла. Она перевела взгляд на дверь туалета, потом снова на него.
– Это был ты?
Плечи Сэла напряглись.
– Поразительно, – сказала Хелен. – А я-то думала, будто все повидала… Ты получишь три шарика. Такой большой растущий мальчик этого заслуживает. Какие хочешь?
Сэл с удивлением взглянул на Линуса.
– Давай, – подбодрил Линус, – выбирай три вкуса.