Дочь королевы сирен
Часть 29 из 60 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Как будто безразличного тона, показывающего, что он смирился со своей судьбой, было недостаточно. Теперь Райден пытается создать между нами еще большее расстояние, отказываясь называть меня по имени, как он это обычно делал.
Я так много еще хочу ему сказать. Так много хочу у него спросить. Во-первых, не хочет ли он извиниться? Не важно, считает ли Райден меня своим капитаном, другом или кем-то еще – он не должен был говорить со мной подобным образом прошлой ночью. Я не спущу ему это с рук так легко. А во‑вторых, может ли он ответить на мучившие меня вопросы? Почему он предпочитает умереть, чем быть спасенным моими способностями?
Все это придется отложить до следующего раза.
А пока нам нужно найти дерево для новой мачты.
– Будешь работать со мной в паре на острове, – говорю я и, не дав ему шанса ответить, ухожу, чтобы помочь бросить якорь.
Райден может расстраиваться из-за меня сколько угодно. Я не буду извиняться за то, что спасла его.
Но если мне придется наблюдать, как Лотия или Дешель ведут его по острову, пока он ничего не слышит, я не смогу сосредоточиться на своей задаче.
Черт бы его побрал.
Будь проклято все, что касается Райдена.
* * *
По чистой воде океана мы гребем к берегу. Волны подталкивают нас все ближе и ближе к острову. У мужчин в ушах воск, хотя все признаки указывают на отсутствие сирен. В любом случае не стоит рисковать, ведь я не могу почувствовать себе подобных. Я прожила всю жизнь, даже не догадываясь, что моя собственная мать рядом.
Если бы я только знала, то могла бы избавить ее от многих лет рабства.
Сбежала бы она от меня тогда?
Разве это помешало бы тебе спасти ее?
Нет.
Странно, но осознание этого меня успокаивает, хотя я все еще злюсь на мать.
Когда мы приближаемся, остров выглядит… нормальным. Почему-то я ожидала, что место, связанное с сиренами, будет более мистическим.
Сев на мель, мы высаживаемся и вытаскиваем гребные лодки далеко на песок, чтобы волны не смогли унести их обратно в море. Мы осматриваемся вокруг, шагая от песчаного пляжа к покрытой иголками лесной подстилке.
Заметив наше приближение, белка забирается на ближайший ствол. Ветер заставляет листья на деревьях дрожать. Птицы выдергивают из земли ветки, чтобы свить себе гнезда. Что-то шуршит в густой траве. Вероятно, какой-нибудь грызун.
– Разбейтесь на пары, – приказываю я.
Мандси берет Энвена под руку. Ателла бочком подкрадывается к Валлову. На Дероса претендует Лотия, а Дешель остается рядом с Райденом. Я бросаю на нее взгляд, заставляющий девушку отступить, и хватаю Райдена за руку.
Тот переводит взгляд с наших переплетенных пальцев на мое лицо и обратно.
Я схватила Райдена в спешке, чтобы он не прикоснулся к другой женщине. Только вот я даже не подумала, как он отреагирует на наше прикосновение.
Мои пальцы разжимаются, прежде чем он успевает отстраниться. Уверена, именно это он бы и сделал. После этого я больше не посмею на него посмотреть, но точно прикрою его спину, если кто-то выскочит из кустов.
Киран, которого я поставила в пару с Сориндой, протягивает ей руку. Она, не двигаясь, смотрит на него. Киран же ждет, когда Соринда что-нибудь сделает. Раньше она могла запугать мужчину одним взглядом. Но в этот раз, когда рука Кирана – теперь скорее мускулистая, чем толстая, – протянута между ними, речь идет о сражении двух упрямцев. Отжимания явно пошли этому парню на пользу.
– Соринда, – говорю я, чтобы напомнить ей о приказах, которым нужно следовать на острове.
Она отталкивает руку Кирана, но остается рядом и продолжает обшаривать взглядом пространство вокруг них.
– Знаешь, он не так уж плох, – Мандси толкает плечом Соринду. – Теперь, когда он протрезвел, с ним даже интересно поговорить.
– Ничего подобного, – отрезает Соринда.
– Откуда ты знаешь? Ты никогда не остаешься рядом с ним без приказа капитана.
– Уже того, что я слышу, пока выполняю приказы, достаточно. Он неуклюжий шут.
– Звучит довольно грубо.
– Он меня все равно не слышит.
Киран переводит взгляд с Соринды на Мандси.
– Вы говорите обо мне? – слишком громко спрашивает он.
Соринда закатывает глаза.
Теперь дождь и свет, вынужденные пробираться сквозь кроны деревьев, ослабевают. Многие тропы вьются через подлесок; были ли они сделаны животными или кем-то другим, сказать невозможно. В любом случае мы идем по той, что уводит нас подальше от моря. Я держу в руке компас, чтобы позже найти дорогу обратно на корабль. Радита остается рядом со мной, осматривая растущие рядом деревья, но они все еще слишком маленькие.
Чем дальше мы идем, тем больше я чувствую себя в ловушке. В море я могу видеть на целые мили вперед, в любом направлении. Здесь же, на суше, в густом лесу, может скрываться что угодно. Угроза может быть в трех футах от меня, а я даже этого не знаю. Как кто-то может решиться жить в таком месте, как это?
Когда мы находимся на безопасном расстоянии от океана, я жестом приказываю мужчинам вынуть пробки из ушей. Энвена приходится уговаривать дольше, чем других.
Я все еще не смотрю на Райдена.
Вместо этого я вглядываюсь в щели между ветками хвойных деревьев в поисках скрытых опасностей.
Рядом со мной появляется фигура – того, с кем я твердо решила не встречаться взглядом.
– Что это было? – спрашивает Райден.
– О чем ты?
– Ты знаешь о чем. Ты схватила меня за руку.
– Мне показалось, что там что-то есть, между деревьями. Так что я просто пыталась тебя защитить.
Эта ложь звучит неубедительно даже для моих собственных ушей.
– Понятно, – только и говорит Райден.
Чем дольше мы идем, не встречая на пути никаких угроз, тем больше я убеждаюсь – за следующим холмом нас ждет что-то ужасное. Животных почти не слышно, словно они стараются держаться подальше от центра острова.
Примерно через час мы выходим на поляну. Пресноводный источник поднимается из-под земли, перерастая в небольшой ручей, ведущий к морю. Вход в пещеру, вероятно, давным-давно вырубленный подводным источником, виднеется у подножия скалистого возвышения.
Радита подходит к дереву на краю поляны, прямо напротив пещеры, и внимательно осматривает его.
– Никаких признаков разложения, – бормочет она себе под нос. – Эта высокая сосна идеально подходит для новой мачты.
– Хорошо, – говорю я. – Достаньте веревки. Обвяжите ими соседние деревья. Райден, Киран, пила.
Хаели и Реона, мои лучшие такелажники, взбираются на два соседних дерева и осторожно завязывают веревки. Они помогут поддержать дерево при падении, опустив его на землю более плавно. К тому же таким образом мы не наделаем много шума. Лучше не показывать, что мы здесь. Лотия и Дешель дежурят, пока остальные приступают к работе.
Райден и Киран отмечают дерево, чтобы оно упало под нужным нам углом. Затем они берутся за пилу. Остальные обматываются концами веревок, чтобы поймать ствол, используя свой вес.
Слышится скрежет металла по дереву. Птица поворачивает голову, чтобы лучше рассмотреть нас глазом-бусинкой. Через несколько секунд она улетает.
Я говорю себе, что она просто испугалась шума, что ее побег совсем не означает приближение опасности.
Несколько пиратов стоят на страже. Я могу только помочь им.
Мой взгляд отрывается от линии деревьев… и натыкается на руки Райдена, напрягающиеся, чтобы протолкнуть лезвие пилы через дерево.
Черт, как же привлекательно они выглядят.
– На руке Райдена что-то есть? – спрашивает Ниридия.
Вопрос звучит невинно, но я знаю, что за ним кроется. О, она заплатит мне за это позже.
Райден смотрит на меня через плечо.
– Думала, смогу заставить его двигаться быстрее одной лишь силой мысли – отвечаю я.
– Если думаете, что справитесь лучше, я с радостью поменяюсь с вами местами, – говорит Райден.
Когда дело почти сделано, дерево начинает трескаться само по себе. Вес опускает его прямо к веревкам. Близлежащие обвязанные веревками деревья выполняют большую часть работы, но нас все равно утягивает на фут вперед по грязи.
– Срежьте большую часть ветвей как можно ближе к стволу, – говорит Радита. – Но сам ствол не трогайте. Используйте более длинные ветки в качестве опоры для переноски дерева обратно на корабль.
Мы опускаем ствол и начинаем выполнять указания всеми инструментами, что нашлись на «Авали». Некоторые принесли топоры. Другие используют абордажные сабли для более мелких ветвей. Райден и Киран отпиливают нижние, более крупные ветви. Кропотливый процесс продвигается медленно. У этой сосны бесчисленное множество ветвей, что является признаком здоровья, но прибавляет нам больше работы. Я одним глазом слежу за сучками, которые срезаю, другим – за окружающими деревьями, высматривая приближающуюся опасность.
Я вижу затылок Лотии на вершине скалистого возвышения над входом в пещеру. Дешель спряталась напротив сестры. Вероятно, она сидит на одном из деревьев на другой стороне поляны, охраняя наши спины.
Тем не менее по дороге мы видели слишком много животных и растений, чтобы я могла поверить, будто здесь больше никто не живет. Для короля суши и его исследователей этот остров стал бы идеальным местом для поселения. Только если сирены мигрируют сюда, это место точно не может быть пустым. Зачем им тогда вообще приходить, если здесь нет людей, на которых можно охотиться?
Мне попался крепкий сучок, который не удалось отрубить с первого раза, поэтому в следующий удар я вкладываю еще больше сил, и дерево наконец трескается. Девушки обходят друг друга, чтобы перейти от одной срубленной ветки к другой. Нам незачем делать аккуратные порезы или собирать шишки.
Мы позаботимся об этом позже, на корабле.
Скорость – единственное, что имеет значение. На острове и за его пределами.
Я так много еще хочу ему сказать. Так много хочу у него спросить. Во-первых, не хочет ли он извиниться? Не важно, считает ли Райден меня своим капитаном, другом или кем-то еще – он не должен был говорить со мной подобным образом прошлой ночью. Я не спущу ему это с рук так легко. А во‑вторых, может ли он ответить на мучившие меня вопросы? Почему он предпочитает умереть, чем быть спасенным моими способностями?
Все это придется отложить до следующего раза.
А пока нам нужно найти дерево для новой мачты.
– Будешь работать со мной в паре на острове, – говорю я и, не дав ему шанса ответить, ухожу, чтобы помочь бросить якорь.
Райден может расстраиваться из-за меня сколько угодно. Я не буду извиняться за то, что спасла его.
Но если мне придется наблюдать, как Лотия или Дешель ведут его по острову, пока он ничего не слышит, я не смогу сосредоточиться на своей задаче.
Черт бы его побрал.
Будь проклято все, что касается Райдена.
* * *
По чистой воде океана мы гребем к берегу. Волны подталкивают нас все ближе и ближе к острову. У мужчин в ушах воск, хотя все признаки указывают на отсутствие сирен. В любом случае не стоит рисковать, ведь я не могу почувствовать себе подобных. Я прожила всю жизнь, даже не догадываясь, что моя собственная мать рядом.
Если бы я только знала, то могла бы избавить ее от многих лет рабства.
Сбежала бы она от меня тогда?
Разве это помешало бы тебе спасти ее?
Нет.
Странно, но осознание этого меня успокаивает, хотя я все еще злюсь на мать.
Когда мы приближаемся, остров выглядит… нормальным. Почему-то я ожидала, что место, связанное с сиренами, будет более мистическим.
Сев на мель, мы высаживаемся и вытаскиваем гребные лодки далеко на песок, чтобы волны не смогли унести их обратно в море. Мы осматриваемся вокруг, шагая от песчаного пляжа к покрытой иголками лесной подстилке.
Заметив наше приближение, белка забирается на ближайший ствол. Ветер заставляет листья на деревьях дрожать. Птицы выдергивают из земли ветки, чтобы свить себе гнезда. Что-то шуршит в густой траве. Вероятно, какой-нибудь грызун.
– Разбейтесь на пары, – приказываю я.
Мандси берет Энвена под руку. Ателла бочком подкрадывается к Валлову. На Дероса претендует Лотия, а Дешель остается рядом с Райденом. Я бросаю на нее взгляд, заставляющий девушку отступить, и хватаю Райдена за руку.
Тот переводит взгляд с наших переплетенных пальцев на мое лицо и обратно.
Я схватила Райдена в спешке, чтобы он не прикоснулся к другой женщине. Только вот я даже не подумала, как он отреагирует на наше прикосновение.
Мои пальцы разжимаются, прежде чем он успевает отстраниться. Уверена, именно это он бы и сделал. После этого я больше не посмею на него посмотреть, но точно прикрою его спину, если кто-то выскочит из кустов.
Киран, которого я поставила в пару с Сориндой, протягивает ей руку. Она, не двигаясь, смотрит на него. Киран же ждет, когда Соринда что-нибудь сделает. Раньше она могла запугать мужчину одним взглядом. Но в этот раз, когда рука Кирана – теперь скорее мускулистая, чем толстая, – протянута между ними, речь идет о сражении двух упрямцев. Отжимания явно пошли этому парню на пользу.
– Соринда, – говорю я, чтобы напомнить ей о приказах, которым нужно следовать на острове.
Она отталкивает руку Кирана, но остается рядом и продолжает обшаривать взглядом пространство вокруг них.
– Знаешь, он не так уж плох, – Мандси толкает плечом Соринду. – Теперь, когда он протрезвел, с ним даже интересно поговорить.
– Ничего подобного, – отрезает Соринда.
– Откуда ты знаешь? Ты никогда не остаешься рядом с ним без приказа капитана.
– Уже того, что я слышу, пока выполняю приказы, достаточно. Он неуклюжий шут.
– Звучит довольно грубо.
– Он меня все равно не слышит.
Киран переводит взгляд с Соринды на Мандси.
– Вы говорите обо мне? – слишком громко спрашивает он.
Соринда закатывает глаза.
Теперь дождь и свет, вынужденные пробираться сквозь кроны деревьев, ослабевают. Многие тропы вьются через подлесок; были ли они сделаны животными или кем-то другим, сказать невозможно. В любом случае мы идем по той, что уводит нас подальше от моря. Я держу в руке компас, чтобы позже найти дорогу обратно на корабль. Радита остается рядом со мной, осматривая растущие рядом деревья, но они все еще слишком маленькие.
Чем дальше мы идем, тем больше я чувствую себя в ловушке. В море я могу видеть на целые мили вперед, в любом направлении. Здесь же, на суше, в густом лесу, может скрываться что угодно. Угроза может быть в трех футах от меня, а я даже этого не знаю. Как кто-то может решиться жить в таком месте, как это?
Когда мы находимся на безопасном расстоянии от океана, я жестом приказываю мужчинам вынуть пробки из ушей. Энвена приходится уговаривать дольше, чем других.
Я все еще не смотрю на Райдена.
Вместо этого я вглядываюсь в щели между ветками хвойных деревьев в поисках скрытых опасностей.
Рядом со мной появляется фигура – того, с кем я твердо решила не встречаться взглядом.
– Что это было? – спрашивает Райден.
– О чем ты?
– Ты знаешь о чем. Ты схватила меня за руку.
– Мне показалось, что там что-то есть, между деревьями. Так что я просто пыталась тебя защитить.
Эта ложь звучит неубедительно даже для моих собственных ушей.
– Понятно, – только и говорит Райден.
Чем дольше мы идем, не встречая на пути никаких угроз, тем больше я убеждаюсь – за следующим холмом нас ждет что-то ужасное. Животных почти не слышно, словно они стараются держаться подальше от центра острова.
Примерно через час мы выходим на поляну. Пресноводный источник поднимается из-под земли, перерастая в небольшой ручей, ведущий к морю. Вход в пещеру, вероятно, давным-давно вырубленный подводным источником, виднеется у подножия скалистого возвышения.
Радита подходит к дереву на краю поляны, прямо напротив пещеры, и внимательно осматривает его.
– Никаких признаков разложения, – бормочет она себе под нос. – Эта высокая сосна идеально подходит для новой мачты.
– Хорошо, – говорю я. – Достаньте веревки. Обвяжите ими соседние деревья. Райден, Киран, пила.
Хаели и Реона, мои лучшие такелажники, взбираются на два соседних дерева и осторожно завязывают веревки. Они помогут поддержать дерево при падении, опустив его на землю более плавно. К тому же таким образом мы не наделаем много шума. Лучше не показывать, что мы здесь. Лотия и Дешель дежурят, пока остальные приступают к работе.
Райден и Киран отмечают дерево, чтобы оно упало под нужным нам углом. Затем они берутся за пилу. Остальные обматываются концами веревок, чтобы поймать ствол, используя свой вес.
Слышится скрежет металла по дереву. Птица поворачивает голову, чтобы лучше рассмотреть нас глазом-бусинкой. Через несколько секунд она улетает.
Я говорю себе, что она просто испугалась шума, что ее побег совсем не означает приближение опасности.
Несколько пиратов стоят на страже. Я могу только помочь им.
Мой взгляд отрывается от линии деревьев… и натыкается на руки Райдена, напрягающиеся, чтобы протолкнуть лезвие пилы через дерево.
Черт, как же привлекательно они выглядят.
– На руке Райдена что-то есть? – спрашивает Ниридия.
Вопрос звучит невинно, но я знаю, что за ним кроется. О, она заплатит мне за это позже.
Райден смотрит на меня через плечо.
– Думала, смогу заставить его двигаться быстрее одной лишь силой мысли – отвечаю я.
– Если думаете, что справитесь лучше, я с радостью поменяюсь с вами местами, – говорит Райден.
Когда дело почти сделано, дерево начинает трескаться само по себе. Вес опускает его прямо к веревкам. Близлежащие обвязанные веревками деревья выполняют большую часть работы, но нас все равно утягивает на фут вперед по грязи.
– Срежьте большую часть ветвей как можно ближе к стволу, – говорит Радита. – Но сам ствол не трогайте. Используйте более длинные ветки в качестве опоры для переноски дерева обратно на корабль.
Мы опускаем ствол и начинаем выполнять указания всеми инструментами, что нашлись на «Авали». Некоторые принесли топоры. Другие используют абордажные сабли для более мелких ветвей. Райден и Киран отпиливают нижние, более крупные ветви. Кропотливый процесс продвигается медленно. У этой сосны бесчисленное множество ветвей, что является признаком здоровья, но прибавляет нам больше работы. Я одним глазом слежу за сучками, которые срезаю, другим – за окружающими деревьями, высматривая приближающуюся опасность.
Я вижу затылок Лотии на вершине скалистого возвышения над входом в пещеру. Дешель спряталась напротив сестры. Вероятно, она сидит на одном из деревьев на другой стороне поляны, охраняя наши спины.
Тем не менее по дороге мы видели слишком много животных и растений, чтобы я могла поверить, будто здесь больше никто не живет. Для короля суши и его исследователей этот остров стал бы идеальным местом для поселения. Только если сирены мигрируют сюда, это место точно не может быть пустым. Зачем им тогда вообще приходить, если здесь нет людей, на которых можно охотиться?
Мне попался крепкий сучок, который не удалось отрубить с первого раза, поэтому в следующий удар я вкладываю еще больше сил, и дерево наконец трескается. Девушки обходят друг друга, чтобы перейти от одной срубленной ветки к другой. Нам незачем делать аккуратные порезы или собирать шишки.
Мы позаботимся об этом позже, на корабле.
Скорость – единственное, что имеет значение. На острове и за его пределами.