Дьявол в Огайо
Часть 24 из 53 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я пыталась сложить кусочки воедино.
― Значит, ты пыталась бежать из города, тебя поймали и наказали за это.
Мэй кивнула.
― Они что, посадили тебя в тюрьму?
― Нет. В церковь.
Я поменялась в лице.
― Тебя наказали в церкви?
Церковь должна быть безопасным местом. Я имела в виду, знала о существовании исповеди и о том, что некоторые люди причиняли себе боль, как своего рода искупление в старые времена, но никогда не слышала, чтобы современная церковь причиняла боль своей собственной пастве.
― Там они делают практически все, что связано с обществом, ― продолжала Мэй. – Принимают решения, устраивают церемонии, исповеди. Все на публике.
― Почему?
― Они говорят, что это для того, чтобы Великий видел.
― Перед глазами Бога?
Мэй закусила губу.
― Да, но они верят в другого Бога.
Она на мгновение замолчала. Я почувствовала, как мои щеки запылали.
― В дьявола, ― сказала я.
Это слово повисло в воздухе, как топор.
Я подалась вперед.
― Значит, другие люди видели, как это случилось с тобой?
― Они заставляют всех смотреть.
Когда я попыталась представить себе этот сценарий, меня затошнило.
― Почему?
Я должна была узнать.
― Это предупреждение. Чтобы другие не пытались уйти. Это должно было преподать всем урок. Даже детям, ― добавила она.
― Дети видели это?
Мэй кивнула.
― Я была не единственной. Они уже делали это раньше…
Мой мозг плавился, пытаясь осмыслить тот факт, что люди делают подобное с другими на глазах у всех. Это было похоже на Средневековье, когда еще сжигали людей на костре.
― Почему они поставили на тебе отметину?
― Это напоминание. Что я всегда буду принадлежать им.
Мэй втянула голову в плечи.
― Я никогда не освобожусь от них.
Я сглотнула. Не сомневалась, что она говорила правду, но все это казалось слишком ужасным, чтобы поверить в такое.
― Ты так думаешь?― спросила я, стараясь скрыть беспокойство. ― Что ты никогда не освободишься от них?
Мэй подняла голову и поймала в зеркале свой взгляд.
― Нет, ― казалось, она тут же приняла твердое решение. ― Я докажу, что они ошибаются.
Мы сидели молча.
― Прости, что вела себя странно после школы, ― призналась я, ― я вбила себе в голову, что вы с Себастьяном... — я чувствовала себя глупо, даже произнося это вслух. ― Ничего, ― продолжала я, ― это было глупо.
Мэй повернулась ко мне и встретилась со мной взглядом своих зеленых глаз.
― Ты хорошая подруга, Джулс, ― сказала она, что заставило меня почувствовать себя ужасно, думая, что она флиртует с Себастьяном.
― Спасибо, ― ответила я, радуясь, что мы наконец-то избавились от неловкости.
Затем она положила ладонь на мою руку и сжала ее. Ее кожа была холодной, как у фарфоровой куклы.
— У меня никогда не было настоящего друга, ― призналась она.
Я почувствовала, как в груди потеплело. Мне было приятно быть чьим-то первым настоящим другом. Это заставило меня почувствовать себя...
Особенной.
Айзек был моим первым лучшим другом, но у меня никогда не было лучшей подруги, хотя я всегда хотела ее. И никогда не признаюсь в этом.
― Может, поклянемся на крови? ― пошутила я.
Мэй посмотрела на меня в замешательстве.
― Это была шутка. Это люди делают, чтобы доказать свою дружбу или что-то в этом духе. Однажды я видела это в кино.
― Я знаю, что такое пакт крови, ― ответила Мэй, отпуская мою руку и вставая. ― Спокойной ночи, Джулс, ― сказала она, выключая одну из настольных ламп и забираясь в постель, все еще завернутая в полотенце.
Я догадалась, что мне пора уходить.
― Спокойной ночи, ― ответила я, поднимаясь.
Глава 22
ПИ-ПИП. КОГДА СЮЗАННА ОТКРЫЛА ДВЕРЦУ МИКРОВОЛНОВКИ, она зазвенела. Затем она налила в кружку горячей воды, чтобы освежить чай.
У нее был короткий перерыв между пациентами, и она только что разговаривала с человеком, который был убежден, что Тупак все еще жив, и только он может остановить убийство. Сюзанна пыталась понять ― после того, как погуглила, кто такой Тупак, ― насколько маловероятно, что этот человек мог предотвратить смерть рэпера.
Вернув кружку на место, Сюзанна заметила Конни, сидевшую за компьютером на сестринском посту.
― Сиамские?― осмелилась спросить Сюзанна, подходя к Конни и разглядывая ее новую накрахмаленную блузку, украшенную кошками.
Конни взглянула на мультяшную кошку, играющую с клубком пряжи на плече, и улыбнулась.
― Разве они не милые? Я заказала ее онлайн, ― поделилась Конни. ― У меня их две: так я могу чередовать.
― Ты всегда так подготовлена, Конни.
Сюзанна взглянула на настенные часы. Длинная стрелка как раз миновала цифру «шесть».
― Ланч внизу выглядел неплохо. Не могу дождаться, чтобы попробовать шоколадный торт на десерт. Кажется, там была малина, ― сказала Сюзанна.
Конни взглянула на часы.
― Вы только посмотрите! Уже обед. Время летит, не так ли? ― усмехнулась она про себя.
Она поднялась со скрипучего вращающегося кресла, которое отчаянно нуждалось в замене.
― Пора перекусить. И-и-и, может быть, кусочек этого торта. Вчера я отработала двойную смену, ― задумчиво произнесла она, будто извиняясь.
Конни вышла. Завернув за угол, Сюзанна оглядела участок. За компьютерными терминалами сидели еще несколько медсестер, но все они, казалось, были поглощены файлами или сплетнями.
Сюзанна опустилась на стул, стараясь не скрипеть. Она потянулась к древней мыши и посмотрела на экран. Щелкнув по нескольким папкам, она, наконец, нашла то, что искала.
― Бинго, ― улыбнулась Сюзанна.
Она отправила файл на печать.
Глава 23
― В ЧЕМ ДЕЛО? – НАСЕДАЛА НА МАМУ ХЕЛЕН.
Мы сидели напротив нее за кухонным столом, где мама собрала меня, Хелен и Дэни. Я взглянула на часы, чтобы проверить время. Это был вечер кино сотрудников «Регаля», и папа подвез меня с Мэй к дому Себастьяна, чтобы смотреть его всем коллективом. Себастьян пригласил Мэй, потому что попросил ее помочь в некоторых проектах: со всем новым, что он придумал в этом году, в газете не хватало сотрудников.
― Ну... ― начала мама, медленно и отчетливо выговаривая слова.
В моей голове тут же зазвенели предупредительные колокола. Каждый раз, когда она говорила этим голосом, это не предвещало ничего хорошего: Мамина речь.