Дитя Гетеи
Часть 73 из 108 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«А ты не мог мне сразу об этом сказать?»
Норт не отозвался. Тэя сердито дернула плечом.
– Чего ты злишься? Я же не сказал тебе ничего плохого, просто что у тебя красивые волосы… – пробормотал парень.
– Ты отстанешь от меня, наконец? – сердито спросила девушка и начала проталкиваться ко входу.
Время тянулось медленно, Тэя наблюдала, как люди по одному проходят на территорию рынка. Рамки сработали четыре раза. Людей сразу отводили в сторону к черному фургону, тот убывал и на его место тут же вставал другой. Организовано все неплохо.
Тэя шагнула под рамку – тишина. Человек в форме поднес к ней сканер.
– Вы еще без диска, мисс?
– Только сегодня прибыли, сэр, не успели. Где это можно сделать?
Ей любезно дали список адресов, и она прошла, наконец, на сам рынок.
Рынок гудел. Тэя медленно двигалась к рядам, внимательно слушая разговоры вокруг. Люди обсуждали фантомов, диски, власти. Одна история была невероятней другой. Ясно было одно – люди напуганы, а власти пока только разгребают последствия и не могут предотвратить. А как такое можно предотвратить? Если бы этот диск излучал что-то, что могло бы разрушить чуждое сознание на подходе, но где гарантия, что диск не разрушит сознание носителя?
Сжав в руке кристалл со списком деталей для «Оберона», Тэя узнавала цены деталей и тут же вносила их в память камня. Этого нет, но загляни дней через десять или посмотри, там, у сандоррийца в другом ряду. Хорошо, Тэя кивала и отходила дальше. На рынке оказалось почти все, что нужно. Что-то должно было появиться на днях. На пару деталей ей сказали, что этого, деточка, ты уже нигде не найдешь. Убрав кристалл с внесенной в него информацией, Тэя отправилась за деталями для «Скифа». Все нашлось у одного продавца, хотя и пришлось сцепиться сначала с одним из торговцев из-за цилиндров, когда тот попытался всучить ей заправленные. Но Тэя была уже опытным покупателем и умела общаться с такими людьми.
– Даже мне очевидно, что он заправлен, – девушка указала на явно вскрытую и припаянную обратно крышку. – Если новых нет, я пойду к другому продавцу, – она уже увидела дальше другую лавочку и направилась туда, не оборачиваясь на крики торговца.
На следующем прилавке лежали новехонькие цилиндры.
– Добрый день, – вежливо поздоровалась девушка, – комплект для «Скифа», пожалуйста, и аккумуляторы для двигателей и систем жизнеобеспечения.
– Хорошо, красавица, – крепко сложенный сатторианец ловко погрузил все на ее тележку.
Тэя рассчиталась и запустила было тележку, но сигнал не сработал.
– Что за черт?.. – Тэя нагнулась над впервые отказавшей техникой.
– А здесь сигналы глушат, чтобы рамки на входе не сбивались, – пояснил ей уже знакомый голос.
Тэя выпрямилась и посмотрела на парня.
– Опять ты здесь? Какого черта ты за мной увязался?
– Люк, не докучай девушке! – одернул его хозяин лавки. – Проблемы, мисс?
– Тележка не заводится… – Тэя, кажется, впервые растерялась – как она теперь дотащит все это до гравилета?!
– Люк, помоги, – кивнул продавец парню и занялся другим покупателем.
Парень с улыбкой взял крепко спаянную раму с колесами, и через несколько минут гравитационная тележка успешно двигалась благодаря четырем колесам и тягловой силе одного парня.
– Чудо техники, – пробормотала Тэя, шагая рядом.
Парень без особых усилий тянул тележку на веревке, влившись в поток, идущий к выходу. Тэя шагала за ним, больше ничего не оставалось. В такой толпе невозможно было идти рядом, да и разговаривать с ним ей особенно не хотелось. Вот и выход. Снова рамка, снова пришлось подождать. И, наконец, они вышли с рынка.
– Придется тащить почти до стоянки, – сказал ей Люк, обернувшись, – здесь пока тоже зона подавления.
– Понятно, – Тэя пожала плечами, что она еще могла сделать?
– Ты еще кто такой? – услышала она вдруг голос Норта и вынырнула из своих мыслей.
– Я помогаю мисс, сэр, – парень остановился и представился: – Люк Флэтборн, мой отец торгует здесь, на рынке.
– Норт Блэкмаунт, это моя племянница. Что с тележкой? – Норт смотрел на архаичное приспособление на колесах.
– Здесь глухая зона из-за рамок. Чтобы не сбивать их работу, они глушат все сигналы, – пояснила Тэя.
– Норт Блэкмаунт… – Люк поправил веревку на плече, – для меня большая честь, сэр…
– Для меня тоже, – Норт бросил на Тэю мрачный взгляд. – Пошли, мы спешим, – сатторианец явно не был расположен к разговорам.
У стоянки гравилетов Тэя еще раз нажала кнопку на пульте, и тележка наконец-то ожила.
– Все, парень, можешь идти, – Норт протянул Люку пару кредитов, тот покачал головой.
– Для меня это было удовольствием, сэр, – сказал он.
– Да неужели? – усмехнулся сатторианец одними губами и повернулся к девушке. – Нам пора, – Норт направил тележку к их гравилету, Тэя последовала за ним.
Парень вздохнул и медленно побрел к рынку.
– А ты здесь откуда взялся? – спросила девушка сатторианца, когда они начали разгружать тележку.
– Закончил дела и приехал, – Норт выключил тележку и загрузил ее тоже. – Нам нужен свой гравилет, а этот надо вернуть. Поехали, купим сразу.
– У него фамилия как у Брока, – сказала Тэя, садясь на пассажирское сиденье, – он его родственник?
– Нет, он тоже с Равнин, только и всего, – Норт явно не желал говорить о новом знакомом Тэи.
– Ты на меня сердишься? – спросила она осторожно, пытаясь понять, что могло стать причиной недовольства сатторианца.
– Он мне не понравился, – Норт вывел гравилет со стоянки.
– Он просто мне помог, – тихо сказала Тэя, так и не поняв, в чем дело, – как бы я одна все это дотащила без этих чертовых колес?
Норт выбрался из потока на верхний уровень и, заложив крутой вираж, направился прямо к «Скифу», явно не желая продолжать разговор.
– Что с деталями к «Оберону»? – спросил он.
Тэя достала кристалл:
– Все здесь.
Норт убрал кристалл в карман и круто зашел на посадку. Тэя смотрела на старый корабль, пока Норт разгружал гравилет. Он манил ее. Какие-то странные чувства поднимались в ней при мысли об этом корабле, когда в ней снова начинала звучать музыка Вселенной…
– Все, поехали за гравилетом и к Локу, – вывел ее из состояния задумчивости Норт.
Они быстро управились с покупкой гравилета, сдали тот, что арендовали, и направились к «Старому Локу». Кроме того, что Лок был полным воплощением своей фамилии – Маунт-Бе́ар, что указывала на район Медвежьей горы, очертанием похожей на спящего медведя, девушку беспокоил еще один вопрос.
– А почему он старый? – спросила она. – Выглядит он, как ты.
– Он только-только перешел во второй полтинник, – Норт петлял по улицам.
Тэя продолжала смотреть на него, ожидая пояснения.
– Мы живем долго и проще измерять жизнь пятью десятками. Мы говорим: я в первом полтиннике или я во втором. Ровесниками мы считаем тех, кто из одного полтинника.
– И, раз он во втором полтиннике, он уже старый? – она все еще не могла понять.
– Да придуривается он, вот и все! Старым он станет еще лет через двести, если до этого ничего не случится, – Норт ловко поставил гравилет на стоянку, и они вошли в бар.
– Ты иди к стойке, мне надо с Броком поговорить, – Норт махнул Локу и направился к столику, за которым его ждал Брок.
Тэя села на высокий табурет.
– Ну, здравствуй, милая, что сегодня будешь? – тут же возник перед ней Лок.
– А что у тебя есть? – радостная улыбка от встречи засияла на лице девушки.
Владелец бара совсем растаял, и через несколько минут перед его гостьей стояла порция отборных бараньих ребрышек и салат из свежих овощей. Тэя уписывала всю эту красоту за обе щеки.
– Одно удовольствие смотреть, как ты ешь, у самого слюнки текут, – улыбнулся Лок. – Дядя-то твой занят сегодня? – он кивнул на Норта, все еще обсуждающего что-то с Броком. – Смурной какой-то… – Лок напряженно всматривался в сатторианца, не предпринимая ни малейшей попытки прослушать его сознание.
– Я не знаю, что с ним. Ему не понравился парень, который мне помог на рынке сегодня.
– Поверь, милая, ему не понравится ни один парень, который захочет тебе помочь, – усмехнулся Лок, протирая стакан.
– Да? Почему? – удивилась Тэя.
– Они все будут недостаточно хороши для тебя, милая, – по ее безмятежному взгляду Лок понял, что она совершенно не понимает, о чем он ей говорит, и поэтому, вместо продолжения, он спросил с мягкой улыбкой: – Что будешь на десерт? Мороженое?
Тэя радостно кивнула… «Дитя», – подумал Лок с нежностью, а Тэя ощутила, как ее окутало теплом, и одарила сатторианца еще одной лучезарной улыбкой.
За столиком в это время шел чрезвычайно интересный разговор.
– Ну что? – начал издалека Брок.
– Вот список того, что есть, с ценами, то, что будет в скором времени и что достать невозможно.
Брок вставил кристалл в мини-декодер и пробежал взглядом по списку.
– Ясно, хорошо, с этим я разберусь.