Дети прилива
Часть 19 из 51 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
По последним подсчётам Элли, приют был домом для тридцати двух детей. Число было невелико, и большинство спален пустовало; со времени урагана Эверкрич не было страшных штормов, и Враг не ходил по Городу уже двадцать три года.
Это было уютное здание с низкими потолками и длинным извилистым коридором, расходившимся к спальням, ванным и игровым комнатам, к художественным студиям и кухням. Здесь пахло ватными одеялами и дымом и всегда было теплее, чем в мастерской. Матроны на всякий случай даже не занимали старую Эллину спальню, хотя она никогда туда не заходила.
Когда Элли торопливо шла по коридору, мимо неё в погоне за крохотным мальчонкой просеменила рассерженная матрона с утомлённым взглядом.
– Ян, Эдвард говорит, что ты его лизнул – это правда?
Мальчишка повернулся, сморщив нос:
– Фу, зачем мне его лизать? Он противный на вкус.
Элли отыскала Анну в игровой, та гладила по голове кучерявую малышку с заплаканными глазами. Элли смотрела, как Анна, обняв девчушку, прошептала что-то ей на ухо. Малышка засмеялась, Анна мягко указала ей на дверь, и та весело, вприпрыжку выбежала из комнаты, утирая слёзы.
Тут Анна заметила Элли, и улыбка исчезла у неё с лица. Она плюхнулась в кресло, взяла миску сушёного инжира и водрузила ноги на табурет, ни дать ни взять царица на троне.
Сироты помладше лежали на полу, кидали кости и обвиняли друг дружку в мухлеже. Игровая комната служила прибежищем всем первым изобретениям Элли: механических китов, акул, дельфинов и рыб, подвешенных к потолку, хватило бы на целый океан, все они были собраны из нескольких сегментов полированной стали, поблёскивавшей в свете камина. В буфете лежали стопки карт для настольных игр, сработанных Элли, – все они родились из идей её брата. Она смотрела, как рыжеволосые брат с сестрой, сидя у камина, играли в «Убей Кракена». Элли хорошо помнила эту игру: каждый игрок брал себе корабль и должен был вступить в бой с могучим морским чудовищем с множеством щупалец, передвигавшимся по игровому полю против часовой стрелки. Мальчик победно рассмеялся, когда корабль сестрёнки был проглочен чудовищем. Парочка покатилась по полу, хохоча и притворно борясь, и Элли пришлось отвести взгляд.
Она пробралась через всю комнату, старательно обходя мелкие игрушки и маленьких детей. Анна на неё и не взглянула, просто сунула в рот ещё один инжир и принялась яростно жевать.
– Почему ты не пришла сегодня утром? – спросила Элли.
Анна закинула в рот второй инжир.
– Твоя помощь пришлась бы мне очень кстати – сливная система мистера Матфея снова забарахлила. Он говорит, у него в кухне медуза.
Анна бросила в рот третий инжир. Крохотный веснушчатый мальчонка, сжимавший в руках серебристого механического игрушечного щенка, бочком придвинулся к Элли. Он завёл его и поставил на пол, и собачка, бестолково проковыляв по кругу, завалилась на бок. Элли подобрала игрушку, вытащила из кармана отвёртку и раздумчиво потыкала шестерёнки щенка. Мальчонка одобрительно следил за ней.
– Я не могу починить сливную систему одна, – пожаловалась она Анне. – Мне нужна… – Она едва не сказала «вторая пара рук», но вовремя спохватилась. – Мне нужна твоя мастеровитость.
Анна громко сглотнула.
– Отчего бы тебе не попросить твоего нового друга помочь тебе?
Элли растерянно покосилась на других сирот.
– Он не может расхаживать по Городу вместе со мной, – зашептала она. – Я должна оберегать его.
Анна выкатила глаза.
– Оберегать его? Ты… Он… – Она задохнулась. Она посмотрела на других сирот, которые теперь дружно подслушивали, о чём они спорят. Анна схватила с пола заводную мышку и завела её.
– Пенни тому, кто её поймает! – возгласила она и швырнула мышь через всю комнату.
Тотчас игровая взорвалась шумом – все до единого сироты бросились вслед за разогнавшейся мышью под стулья и столы. Элли уронила механического щенка на кресло Анны и хотела было зажать уши, но Анна перехватила обе её руки и притянула подругу к себе. Она глубоко вздохнула, сглотнула.
– Тебя не заботит то, как спасти Сифу жизнь, – прошипела она. – И тебя не заботит то, что он может быть Сосудом! Он для тебя просто очередная хитрая головоломка, повод показать всем, какая ты умная. – Она подняла механического щенка и швырнула им в Элли.
Элли вздрогнула, подступившие слёзы жгли глаза.
– Это неправда, – проговорила она.
Шум стих, и круглолицая девочка с гордостью положила мышь в подставленную ладонь Анны, получив в награду одну бронзовую монету. Анна вперила в Элли тяжёлый взгляд.
– Тебя даже не заботит то, что всех кругом подвергаешь опасности, – прошептала она.
Элли подобрала свою отвёртку.
– Значит, ты не поможешь мне? – сказала она, и горло у неё сдавило. – В мастерской?
– Нет, пока он там.
– Но я уже доказала, что он не… ну, не такой. Слушай… просто заходи, и… Я позволю тебе взять то ружьё в библиотеке.
Анна стиснула зубы. За дверью послышалась какая-то возня, и в комнату ввалились Фрай и Ибнет, притиснутые друг к другу в объятии, которое при ближайшем рассмотрении оказалось шейным захватом. Элли с любопытством наблюдала за ними, пока веснушчатый мальчонка не вскарабкался по её руке и не потянул её за ухо, указывая на щенка. Элли снова занялась починкой.
– Это моё, я хочу ей показать! – прошамкал Ибнет сквозь руку Фрай.
– Их я нашла! – запротестовала Фрай, подняв повыше свободной рукой заляпанную чем-то коричневым наволочку.
– Зато я проделал почти всю работу, – сказал Ибнет, тщетно пытаясь вывернуться из захвата Фрай. Лица у обоих были грязные, на штанинах запеклась грязь.
– Да что ты знаешь, краскоед? – бросила Фрай.
– Я же говорил тебе, не ел я краску, – отозвался Ибнет. – Кисть просто упала мне в рот.
Анна растащила парочку.
– Фрай, Ибнет, помолчите. Давайте посмотрим, что вы нашли.
Фрай нетерпеливо развязала измаранную наволочку, и, наверное, сотня грязных штуковин загрохотала по полу. Элли опустила глаза и посмотрела на них. Это было любимейшее развлечение сирот – отправиться в Низины во время отлива на поиски сокровищ. Низинами называли пространный квартал ушедших под воду крыш в стороне от восточного побережья Города. Когда море отступало, оно оставляло на крышах и водостоках всевозможные диковины и хлам. В основном это были старые башмаки и выброшенные курительные трубки, но на жизни поколения, бывало, случалось какому-нибудь везучему сироте наткнуться на древнюю реликвию, выплывшую из времён до Потопления, и его имя становилось приютской легендой.
Фрай воздела повыше тонкую деревянную пластину, скруглённую на конце.
– Это было зеркало, принадлежавшее древнему царевичу, – хвастливо заявила она.
– Это щётка для волос, – презрительно фыркнул Ибнет. – Щетина вся выпала. Анна, погляди, какие часы я нашёл.
Он показал золотые карманные часы на сверкающей цепочке.
– Ты это не нашёл, – огрызнулась Фрай. – Я украла их у того богатого старикана… – Она осеклась, когда Анна приподняла одну бровь. – Я имела в виду… э… ой, привет, Элли, я тебя и не заметила! Что скажешь, можно нам прокатиться на твоей подводной лодке?
– Ага, я хочу опуститься в море! – воскликнул Ибнет. – Только представь, сколько сокровищ!
Элли открыла было рот, чтобы сказать «нет», но Анна перебила её.
– Давайте-ка вы оставите все эти вещи у меня, а сами пойдёте и почиститесь. Пока матроны вас не увидели.
Фрай и Ибнет горячо закивали и порскнули из комнаты. Элли отложила свою отвёртку, завела механического щенка и поставила его на пол, откуда он пошёл шагать по идеально прямой линии. Веснушчатый мальчонка восторженно захлопал, а Анна ободрительно ему улыбнулась. Но когда она повернула лицо к Элли, оно сделалось бесстрастным.
– Пока ты оставляешь его, – сказала Анна, крутя в руках механическую мышь, – ты подвергаешь опасности сирот, просто чтобы выпендриться самой.
– Я же тебе говорила, нет никакой опасности. – Элли согнула пальцы и прижала их к ладоням. – Я никогда, ни за что не поставлю под удар ни тебя, ни сирот. Мне просто нужно починить это для него… я уверена, я могу всё поправить, если бы только…
Лицо Анны исказилось.
– ДВА ПЕННИ НА ЭТОТ РАЗ! – проорала она и опять швырнула заводную мышь на пол.
Сироты снова разразились визгом и криками, галдя даже громче, чем в первый раз. Элли зарычала от досады и зашагала прочь из игровой, увернувшись по пути от матроны, которая прибежала поглядеть, что это за тарарам.
Элли пнула плюшевого тюленя, валявшегося на полу. Ей хотелось кричать от ярости и ударить что-нибудь. Чтобы сохранить равновесие, она опёрлась на дверь и только через мгновение поняла, что это была за дверь. У неё перехватило дыхание.
В дереве был вырезан кит, а над ним процарапаны две человеческие фигурки с руками-палочками, сидящие в вёсельной лодке. Девочка и мальчик.
Элли протянула руку, её дрожащие пальцы почти коснулись дверной ручки. Но сердце отяжелело, и его словно окатило ледяной водой. Она отдёрнула руку и поспешила прочь из приюта.
11
Угроза
Анна не показывалась в мастерской уже несколько дней кряду, и Элли одна занималась своими делами, исхаживая Город вдоль и поперёк, чтобы починить осушительный насос, китовую костепилку, механическую рыбочистку. Но она была такая уставшая и рассеянная, что это сказывалось на всём, что она делала, – дважды ей пришлось возвращаться на следующий день и снова чинить приспособление, которое она не сумела как следует наладить с первого раза.
Настроение в Городе никак не способствовало тому, чтобы упокоить её нервы. Третьего дня она видела, как разгорелась драка после того, как кто-то обвинил богатого купца в том, что тот укрывает Сосуд в своём винном погребе. Купец и его разоблачитель средь бела дня выбивали друг из друга пыль, пока не прибыл Инквизитор и не арестовал обоих.
В довершение всех бед Сиф постоянно засыпал её вопросами. Иногда они были чересчур личными:
– Что случилось с твоими родителями?
Элли, насупившись, снимала ствольную коробку с гарпунного ружья.
– Мама умерла от чахотки, когда мне было восемь лет. Отца я даже не знала – он был, кажется, драматургом. Умер, когда мне был год. Я не хочу об этом говорить.
Иногда они были про Анну:
– Так она что, твой ассистент?
Элли аккуратно вставляла в телескоп линзу.
– Только не вздумай сказать такое в её присутствии, если тебе жизнь дорога. Она просто иногда помогает мне в работе. Она мой лучший друг.
– А, – протянул Сиф. – Тогда почему она с тобой не разговаривает?
Это было уютное здание с низкими потолками и длинным извилистым коридором, расходившимся к спальням, ванным и игровым комнатам, к художественным студиям и кухням. Здесь пахло ватными одеялами и дымом и всегда было теплее, чем в мастерской. Матроны на всякий случай даже не занимали старую Эллину спальню, хотя она никогда туда не заходила.
Когда Элли торопливо шла по коридору, мимо неё в погоне за крохотным мальчонкой просеменила рассерженная матрона с утомлённым взглядом.
– Ян, Эдвард говорит, что ты его лизнул – это правда?
Мальчишка повернулся, сморщив нос:
– Фу, зачем мне его лизать? Он противный на вкус.
Элли отыскала Анну в игровой, та гладила по голове кучерявую малышку с заплаканными глазами. Элли смотрела, как Анна, обняв девчушку, прошептала что-то ей на ухо. Малышка засмеялась, Анна мягко указала ей на дверь, и та весело, вприпрыжку выбежала из комнаты, утирая слёзы.
Тут Анна заметила Элли, и улыбка исчезла у неё с лица. Она плюхнулась в кресло, взяла миску сушёного инжира и водрузила ноги на табурет, ни дать ни взять царица на троне.
Сироты помладше лежали на полу, кидали кости и обвиняли друг дружку в мухлеже. Игровая комната служила прибежищем всем первым изобретениям Элли: механических китов, акул, дельфинов и рыб, подвешенных к потолку, хватило бы на целый океан, все они были собраны из нескольких сегментов полированной стали, поблёскивавшей в свете камина. В буфете лежали стопки карт для настольных игр, сработанных Элли, – все они родились из идей её брата. Она смотрела, как рыжеволосые брат с сестрой, сидя у камина, играли в «Убей Кракена». Элли хорошо помнила эту игру: каждый игрок брал себе корабль и должен был вступить в бой с могучим морским чудовищем с множеством щупалец, передвигавшимся по игровому полю против часовой стрелки. Мальчик победно рассмеялся, когда корабль сестрёнки был проглочен чудовищем. Парочка покатилась по полу, хохоча и притворно борясь, и Элли пришлось отвести взгляд.
Она пробралась через всю комнату, старательно обходя мелкие игрушки и маленьких детей. Анна на неё и не взглянула, просто сунула в рот ещё один инжир и принялась яростно жевать.
– Почему ты не пришла сегодня утром? – спросила Элли.
Анна закинула в рот второй инжир.
– Твоя помощь пришлась бы мне очень кстати – сливная система мистера Матфея снова забарахлила. Он говорит, у него в кухне медуза.
Анна бросила в рот третий инжир. Крохотный веснушчатый мальчонка, сжимавший в руках серебристого механического игрушечного щенка, бочком придвинулся к Элли. Он завёл его и поставил на пол, и собачка, бестолково проковыляв по кругу, завалилась на бок. Элли подобрала игрушку, вытащила из кармана отвёртку и раздумчиво потыкала шестерёнки щенка. Мальчонка одобрительно следил за ней.
– Я не могу починить сливную систему одна, – пожаловалась она Анне. – Мне нужна… – Она едва не сказала «вторая пара рук», но вовремя спохватилась. – Мне нужна твоя мастеровитость.
Анна громко сглотнула.
– Отчего бы тебе не попросить твоего нового друга помочь тебе?
Элли растерянно покосилась на других сирот.
– Он не может расхаживать по Городу вместе со мной, – зашептала она. – Я должна оберегать его.
Анна выкатила глаза.
– Оберегать его? Ты… Он… – Она задохнулась. Она посмотрела на других сирот, которые теперь дружно подслушивали, о чём они спорят. Анна схватила с пола заводную мышку и завела её.
– Пенни тому, кто её поймает! – возгласила она и швырнула мышь через всю комнату.
Тотчас игровая взорвалась шумом – все до единого сироты бросились вслед за разогнавшейся мышью под стулья и столы. Элли уронила механического щенка на кресло Анны и хотела было зажать уши, но Анна перехватила обе её руки и притянула подругу к себе. Она глубоко вздохнула, сглотнула.
– Тебя не заботит то, как спасти Сифу жизнь, – прошипела она. – И тебя не заботит то, что он может быть Сосудом! Он для тебя просто очередная хитрая головоломка, повод показать всем, какая ты умная. – Она подняла механического щенка и швырнула им в Элли.
Элли вздрогнула, подступившие слёзы жгли глаза.
– Это неправда, – проговорила она.
Шум стих, и круглолицая девочка с гордостью положила мышь в подставленную ладонь Анны, получив в награду одну бронзовую монету. Анна вперила в Элли тяжёлый взгляд.
– Тебя даже не заботит то, что всех кругом подвергаешь опасности, – прошептала она.
Элли подобрала свою отвёртку.
– Значит, ты не поможешь мне? – сказала она, и горло у неё сдавило. – В мастерской?
– Нет, пока он там.
– Но я уже доказала, что он не… ну, не такой. Слушай… просто заходи, и… Я позволю тебе взять то ружьё в библиотеке.
Анна стиснула зубы. За дверью послышалась какая-то возня, и в комнату ввалились Фрай и Ибнет, притиснутые друг к другу в объятии, которое при ближайшем рассмотрении оказалось шейным захватом. Элли с любопытством наблюдала за ними, пока веснушчатый мальчонка не вскарабкался по её руке и не потянул её за ухо, указывая на щенка. Элли снова занялась починкой.
– Это моё, я хочу ей показать! – прошамкал Ибнет сквозь руку Фрай.
– Их я нашла! – запротестовала Фрай, подняв повыше свободной рукой заляпанную чем-то коричневым наволочку.
– Зато я проделал почти всю работу, – сказал Ибнет, тщетно пытаясь вывернуться из захвата Фрай. Лица у обоих были грязные, на штанинах запеклась грязь.
– Да что ты знаешь, краскоед? – бросила Фрай.
– Я же говорил тебе, не ел я краску, – отозвался Ибнет. – Кисть просто упала мне в рот.
Анна растащила парочку.
– Фрай, Ибнет, помолчите. Давайте посмотрим, что вы нашли.
Фрай нетерпеливо развязала измаранную наволочку, и, наверное, сотня грязных штуковин загрохотала по полу. Элли опустила глаза и посмотрела на них. Это было любимейшее развлечение сирот – отправиться в Низины во время отлива на поиски сокровищ. Низинами называли пространный квартал ушедших под воду крыш в стороне от восточного побережья Города. Когда море отступало, оно оставляло на крышах и водостоках всевозможные диковины и хлам. В основном это были старые башмаки и выброшенные курительные трубки, но на жизни поколения, бывало, случалось какому-нибудь везучему сироте наткнуться на древнюю реликвию, выплывшую из времён до Потопления, и его имя становилось приютской легендой.
Фрай воздела повыше тонкую деревянную пластину, скруглённую на конце.
– Это было зеркало, принадлежавшее древнему царевичу, – хвастливо заявила она.
– Это щётка для волос, – презрительно фыркнул Ибнет. – Щетина вся выпала. Анна, погляди, какие часы я нашёл.
Он показал золотые карманные часы на сверкающей цепочке.
– Ты это не нашёл, – огрызнулась Фрай. – Я украла их у того богатого старикана… – Она осеклась, когда Анна приподняла одну бровь. – Я имела в виду… э… ой, привет, Элли, я тебя и не заметила! Что скажешь, можно нам прокатиться на твоей подводной лодке?
– Ага, я хочу опуститься в море! – воскликнул Ибнет. – Только представь, сколько сокровищ!
Элли открыла было рот, чтобы сказать «нет», но Анна перебила её.
– Давайте-ка вы оставите все эти вещи у меня, а сами пойдёте и почиститесь. Пока матроны вас не увидели.
Фрай и Ибнет горячо закивали и порскнули из комнаты. Элли отложила свою отвёртку, завела механического щенка и поставила его на пол, откуда он пошёл шагать по идеально прямой линии. Веснушчатый мальчонка восторженно захлопал, а Анна ободрительно ему улыбнулась. Но когда она повернула лицо к Элли, оно сделалось бесстрастным.
– Пока ты оставляешь его, – сказала Анна, крутя в руках механическую мышь, – ты подвергаешь опасности сирот, просто чтобы выпендриться самой.
– Я же тебе говорила, нет никакой опасности. – Элли согнула пальцы и прижала их к ладоням. – Я никогда, ни за что не поставлю под удар ни тебя, ни сирот. Мне просто нужно починить это для него… я уверена, я могу всё поправить, если бы только…
Лицо Анны исказилось.
– ДВА ПЕННИ НА ЭТОТ РАЗ! – проорала она и опять швырнула заводную мышь на пол.
Сироты снова разразились визгом и криками, галдя даже громче, чем в первый раз. Элли зарычала от досады и зашагала прочь из игровой, увернувшись по пути от матроны, которая прибежала поглядеть, что это за тарарам.
Элли пнула плюшевого тюленя, валявшегося на полу. Ей хотелось кричать от ярости и ударить что-нибудь. Чтобы сохранить равновесие, она опёрлась на дверь и только через мгновение поняла, что это была за дверь. У неё перехватило дыхание.
В дереве был вырезан кит, а над ним процарапаны две человеческие фигурки с руками-палочками, сидящие в вёсельной лодке. Девочка и мальчик.
Элли протянула руку, её дрожащие пальцы почти коснулись дверной ручки. Но сердце отяжелело, и его словно окатило ледяной водой. Она отдёрнула руку и поспешила прочь из приюта.
11
Угроза
Анна не показывалась в мастерской уже несколько дней кряду, и Элли одна занималась своими делами, исхаживая Город вдоль и поперёк, чтобы починить осушительный насос, китовую костепилку, механическую рыбочистку. Но она была такая уставшая и рассеянная, что это сказывалось на всём, что она делала, – дважды ей пришлось возвращаться на следующий день и снова чинить приспособление, которое она не сумела как следует наладить с первого раза.
Настроение в Городе никак не способствовало тому, чтобы упокоить её нервы. Третьего дня она видела, как разгорелась драка после того, как кто-то обвинил богатого купца в том, что тот укрывает Сосуд в своём винном погребе. Купец и его разоблачитель средь бела дня выбивали друг из друга пыль, пока не прибыл Инквизитор и не арестовал обоих.
В довершение всех бед Сиф постоянно засыпал её вопросами. Иногда они были чересчур личными:
– Что случилось с твоими родителями?
Элли, насупившись, снимала ствольную коробку с гарпунного ружья.
– Мама умерла от чахотки, когда мне было восемь лет. Отца я даже не знала – он был, кажется, драматургом. Умер, когда мне был год. Я не хочу об этом говорить.
Иногда они были про Анну:
– Так она что, твой ассистент?
Элли аккуратно вставляла в телескоп линзу.
– Только не вздумай сказать такое в её присутствии, если тебе жизнь дорога. Она просто иногда помогает мне в работе. Она мой лучший друг.
– А, – протянул Сиф. – Тогда почему она с тобой не разговаривает?