Дети Ананси
Часть 32 из 61 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Тут поезд дернулся и покатился вперед, и через несколько секунд женщина в буром дождевике скрылась из виду.
Толстому Чарли стало не по себе. Он ведь почти убедил себя, что случившееся (нет, на самом деле ничего там не случилось, кажемость сплошная!) в гостиной миссис Дунвидди было какой-то галлюцинацией, сюрреалистическим сном, возможно, отчасти верным, но не более того. И никого он на самом деле не встречал, а видел лишь набор образов, символов высшей реальности. Ну сами посудите, не мог же он отправиться в реальное место и заключить там реальную сделку, правда?
Просто подсознание через сон подбросило ему горстку метафор, только и всего.
Он не стал спрашивать себя, откуда у него взялась уверенность, что скоро жизнь начнет налаживаться. Есть реальность и РЕАЛЬНОСТЬ, и одни вещи реальнее других.
Все быстрее и быстрее поезд, стуча колесами, нес его в Лондон.
Возвращаясь из греческого ресторанчика, Паук почти подошел к дому, когда кто-то тронул его за плечо.
— Чарльз? — спросила Рози.
Паук подпрыгнул или, во всяком случае, дернулся и испуганно охнул.
— Чарльз? С тобой все в порядке? Что у тебя со щекой?
Он уставился во все глаза на невесту Толстого Чарли и, помолчав, спросил:
— Ты это ты?
— Что?
— Ты Рози?
— Что за вопрос? Конечно, я Рози. Ты поранил щеку?
Паук плотнее прижал к щеке салфетку.
— Порезался.
— Дай посмотрю.
Она отвела его руку от щеки. Салфетка была испачкана алым, словно в нее впиталась кровь, а вот на щеке — ни царапины и кожа чистая.
— Тут ничего нет.
— А-а…
— Чарльз? С тобой все в порядке?
— Да, — сказал он. — Все. Нет, пожалуй, не в порядке. Кажется, нам лучше вернуться ко мне домой. Думаю, там мне будет безопаснее.
— Мы собирались куда-нибудь на ленч, — сказала Рози тоном человека, который беспокоится, что поймет, что на самом деле тут происходит, только если откуда-нибудь выпрыгнет телеведущий и покажет, где спрятаны скрытые камеры.
— Да. Знаю. Но, кажется, меня только что пытались убить, И она выдавала себя за тебя.
— Никто не пытается тебя убить, — сказала Рози, попытавшись (безуспешно) произнести эту фразу так, будто не старается подладиться под душевнобольного.
— Даже если никто не пытается меня убить, можно нам обойтись без ленча и пойти ко мне? У меня дома есть еда.
— Конечно.
Паук развернулся и зашагал к дому, а Рози пошла за ним следом, недоумевая: и когда Толстый Чарли успел так похудеть? Ему идет, решила она. Очень идет. На Максвелл-гарденс они свернули молча.
— Посмотри-ка, — сказал вдруг Паук.
— Что?
Он показал ей льняную салфетку. Свежее кровавое пятно исчезло, ткань теперь была совершенно белой.
— Это фокус?
— Если да, то не мой, — пробормотал Толстый Чарли. — Ради разнообразия.
Салфетку он бросил в урну. В этот момент перед домом Толстого Чарли остановилось такси и оттуда помятый и щурящийся на солнце вылез Толстый Чарли с белым пластиковым пакетом в руке.
Рози посмотрела на Толстого Чарли. Рози посмотрела на Паука. Потом снова на Толстого Чарли, который, открыв пакет, достал огроменную коробку шоколадных конфет.
— Это тебе, — сказал он.
— Спасибо.
Рози автоматически взяла конфеты. Перед ней было двое мужчин, которые и выглядели, и говорили совершенно по-разному, а она тем не менее не могла определить, который из них ее жених.
— Я схожу с ума, верно? — сдавленно спросила она.
Так было много проще. Теперь она поняла, в чем дело.
Более худой из двух Толстых Чарли, тот, у которого была серьга в ухе, обнял ее за плечи.
— Тебе нужно домой, — сказал он. — Тебе нужно поспать. А когда проснешься, забудешь про все случившееся.
«Да, — подумала она. — Насколько все становится проще, когда у тебя есть план». Домой она возвращалась бодрым шагом, прижимая к груди коробку шоколадных конфет.
— Что ты сделал? — спросил Толстый Чарли. — Она словно бы отключилась.
Паук пожал плечами.
— Не хотел ее расстраивать.
— Почему ты не сказал ей правду?
— Подумал, что сейчас это было бы не совсем уместно.
— Как будто ты знаешь, что уместно, а что нет!
Паук положил ладонь на дверь, и она распахнулась.
— У меня ключи, знаешь ли, есть. Это же мой дом. Они вошли в коридор, поднялись по лестнице.
— Где ты был? — спросил Паук.
— Нигде. Гулял, — сказал Толстый Чарли, запираясь, словно подросток.
— Сегодня в ресторане на меня напали птицы. Знаешь что-нибудь про это? Ведь знаешь, да?
— Пожалуй, нет. Может быть. Тебе все равно пора уезжать.
— Не начинай, — огрызнулся Паук.
— Я? Я не начинай? Думаю, я был образцом сдержанности. Ты заявился в мою жизнь. Ты разозлил моего начальника и натравил на меня полицию. Ты целовал мою девушку. Ты испоганил мне жизнь.
— Погоди, — прервал его Паук. — На мой взгляд, с последним ты и сам прекрасно справлялся.
Сжав кулак, Толстый Чарли замахнулся и ударил Паука в челюсть — как это делают в кино. Скорее от удивления, чем от боли или силы удара, Паук отпрянул, поднес руку к губам, потом посмотрел на испачкавшую пальцы кровь.
— Ты меня ударил.
— И еще раз ударю, — сказал Толстый Чарли, совсем не уверенный, что сумеет. Очень болели костяшки пальцев.
— Да? — переспросил Паук и бросился на Толстого Чарли.
Прижав к стене, он принялся молотить его кулаками, а Толстый Чарли, обхватив Паука поперек талии, рухнул на пол, потянув и его за собой.
Они катались по коридору, дубася и пиная друг друга. Толстый Чарли почти ожидал какой-нибудь магической атаки или что Паук окажется сверхъестественно сильным, но они как будто были на равных. Оба дрались бессистемно, как мальчишки — как братья, и пока они дрались, Толстому Чарли показалось, что он вспомнил, как они делали это когда-то — давным-давно. Паук был умнее и хитрее, но если Толстый Чарли сумеет оказаться наверху и обезвредит руки Паука…
Схватив Паука за правую руку, Толстый Чарли вывернул ее ему за спину, потом сел брату на грудь и навалился всем весом.
— Сдаешься? — спросил он.
— Нет.
Паук елозил и извивался, но Толстый Чарли сидел крепко.
— Обещай мне кое-что, — сказал Толстый Чарли. — Обещай, что уберешься из моей жизни и навсегда оставишь нас с Рози в покое.
На это Паук сердито выгнулся и сбросил Толстого Чарли, который приземлился на пятую точку, а затем распластался на кухонном линолеуме.
— Ну вот, — сказал Паук. — Я же тебе говорил.
Кто-то барабанил в дверь. Это был повелительный стук, какой обычно говорит, что кому-то настоятельно нужно войти и что отказа он не потерпит. Толстый Чарли свирепо глянул на Паука, тот недоуменно нахмурился, и оба медленно поднялись на ноги.
— Мне открыть? — спросил Паук.
— Нет, — отрезал Толстый Чарли. — Это мой дом, черт побери. И большое спасибо, я сам пойду открою свою треклятую дверь.
Толстому Чарли стало не по себе. Он ведь почти убедил себя, что случившееся (нет, на самом деле ничего там не случилось, кажемость сплошная!) в гостиной миссис Дунвидди было какой-то галлюцинацией, сюрреалистическим сном, возможно, отчасти верным, но не более того. И никого он на самом деле не встречал, а видел лишь набор образов, символов высшей реальности. Ну сами посудите, не мог же он отправиться в реальное место и заключить там реальную сделку, правда?
Просто подсознание через сон подбросило ему горстку метафор, только и всего.
Он не стал спрашивать себя, откуда у него взялась уверенность, что скоро жизнь начнет налаживаться. Есть реальность и РЕАЛЬНОСТЬ, и одни вещи реальнее других.
Все быстрее и быстрее поезд, стуча колесами, нес его в Лондон.
Возвращаясь из греческого ресторанчика, Паук почти подошел к дому, когда кто-то тронул его за плечо.
— Чарльз? — спросила Рози.
Паук подпрыгнул или, во всяком случае, дернулся и испуганно охнул.
— Чарльз? С тобой все в порядке? Что у тебя со щекой?
Он уставился во все глаза на невесту Толстого Чарли и, помолчав, спросил:
— Ты это ты?
— Что?
— Ты Рози?
— Что за вопрос? Конечно, я Рози. Ты поранил щеку?
Паук плотнее прижал к щеке салфетку.
— Порезался.
— Дай посмотрю.
Она отвела его руку от щеки. Салфетка была испачкана алым, словно в нее впиталась кровь, а вот на щеке — ни царапины и кожа чистая.
— Тут ничего нет.
— А-а…
— Чарльз? С тобой все в порядке?
— Да, — сказал он. — Все. Нет, пожалуй, не в порядке. Кажется, нам лучше вернуться ко мне домой. Думаю, там мне будет безопаснее.
— Мы собирались куда-нибудь на ленч, — сказала Рози тоном человека, который беспокоится, что поймет, что на самом деле тут происходит, только если откуда-нибудь выпрыгнет телеведущий и покажет, где спрятаны скрытые камеры.
— Да. Знаю. Но, кажется, меня только что пытались убить, И она выдавала себя за тебя.
— Никто не пытается тебя убить, — сказала Рози, попытавшись (безуспешно) произнести эту фразу так, будто не старается подладиться под душевнобольного.
— Даже если никто не пытается меня убить, можно нам обойтись без ленча и пойти ко мне? У меня дома есть еда.
— Конечно.
Паук развернулся и зашагал к дому, а Рози пошла за ним следом, недоумевая: и когда Толстый Чарли успел так похудеть? Ему идет, решила она. Очень идет. На Максвелл-гарденс они свернули молча.
— Посмотри-ка, — сказал вдруг Паук.
— Что?
Он показал ей льняную салфетку. Свежее кровавое пятно исчезло, ткань теперь была совершенно белой.
— Это фокус?
— Если да, то не мой, — пробормотал Толстый Чарли. — Ради разнообразия.
Салфетку он бросил в урну. В этот момент перед домом Толстого Чарли остановилось такси и оттуда помятый и щурящийся на солнце вылез Толстый Чарли с белым пластиковым пакетом в руке.
Рози посмотрела на Толстого Чарли. Рози посмотрела на Паука. Потом снова на Толстого Чарли, который, открыв пакет, достал огроменную коробку шоколадных конфет.
— Это тебе, — сказал он.
— Спасибо.
Рози автоматически взяла конфеты. Перед ней было двое мужчин, которые и выглядели, и говорили совершенно по-разному, а она тем не менее не могла определить, который из них ее жених.
— Я схожу с ума, верно? — сдавленно спросила она.
Так было много проще. Теперь она поняла, в чем дело.
Более худой из двух Толстых Чарли, тот, у которого была серьга в ухе, обнял ее за плечи.
— Тебе нужно домой, — сказал он. — Тебе нужно поспать. А когда проснешься, забудешь про все случившееся.
«Да, — подумала она. — Насколько все становится проще, когда у тебя есть план». Домой она возвращалась бодрым шагом, прижимая к груди коробку шоколадных конфет.
— Что ты сделал? — спросил Толстый Чарли. — Она словно бы отключилась.
Паук пожал плечами.
— Не хотел ее расстраивать.
— Почему ты не сказал ей правду?
— Подумал, что сейчас это было бы не совсем уместно.
— Как будто ты знаешь, что уместно, а что нет!
Паук положил ладонь на дверь, и она распахнулась.
— У меня ключи, знаешь ли, есть. Это же мой дом. Они вошли в коридор, поднялись по лестнице.
— Где ты был? — спросил Паук.
— Нигде. Гулял, — сказал Толстый Чарли, запираясь, словно подросток.
— Сегодня в ресторане на меня напали птицы. Знаешь что-нибудь про это? Ведь знаешь, да?
— Пожалуй, нет. Может быть. Тебе все равно пора уезжать.
— Не начинай, — огрызнулся Паук.
— Я? Я не начинай? Думаю, я был образцом сдержанности. Ты заявился в мою жизнь. Ты разозлил моего начальника и натравил на меня полицию. Ты целовал мою девушку. Ты испоганил мне жизнь.
— Погоди, — прервал его Паук. — На мой взгляд, с последним ты и сам прекрасно справлялся.
Сжав кулак, Толстый Чарли замахнулся и ударил Паука в челюсть — как это делают в кино. Скорее от удивления, чем от боли или силы удара, Паук отпрянул, поднес руку к губам, потом посмотрел на испачкавшую пальцы кровь.
— Ты меня ударил.
— И еще раз ударю, — сказал Толстый Чарли, совсем не уверенный, что сумеет. Очень болели костяшки пальцев.
— Да? — переспросил Паук и бросился на Толстого Чарли.
Прижав к стене, он принялся молотить его кулаками, а Толстый Чарли, обхватив Паука поперек талии, рухнул на пол, потянув и его за собой.
Они катались по коридору, дубася и пиная друг друга. Толстый Чарли почти ожидал какой-нибудь магической атаки или что Паук окажется сверхъестественно сильным, но они как будто были на равных. Оба дрались бессистемно, как мальчишки — как братья, и пока они дрались, Толстому Чарли показалось, что он вспомнил, как они делали это когда-то — давным-давно. Паук был умнее и хитрее, но если Толстый Чарли сумеет оказаться наверху и обезвредит руки Паука…
Схватив Паука за правую руку, Толстый Чарли вывернул ее ему за спину, потом сел брату на грудь и навалился всем весом.
— Сдаешься? — спросил он.
— Нет.
Паук елозил и извивался, но Толстый Чарли сидел крепко.
— Обещай мне кое-что, — сказал Толстый Чарли. — Обещай, что уберешься из моей жизни и навсегда оставишь нас с Рози в покое.
На это Паук сердито выгнулся и сбросил Толстого Чарли, который приземлился на пятую точку, а затем распластался на кухонном линолеуме.
— Ну вот, — сказал Паук. — Я же тебе говорил.
Кто-то барабанил в дверь. Это был повелительный стук, какой обычно говорит, что кому-то настоятельно нужно войти и что отказа он не потерпит. Толстый Чарли свирепо глянул на Паука, тот недоуменно нахмурился, и оба медленно поднялись на ноги.
— Мне открыть? — спросил Паук.
— Нет, — отрезал Толстый Чарли. — Это мой дом, черт побери. И большое спасибо, я сам пойду открою свою треклятую дверь.