Что случилось с Маргарет?
Часть 17 из 51 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Странно. Этот мир мог бы воспользоваться техникой с Терры. Однако они предпочитали отставать. Или я чего-то не догоняю? В доме Валерио был водопровод, а во дворце жреца светильники горели словно сами по себе и гасли по желанию. И водоснабжение тоже было. Может, у магов есть некоторые преимущества? А простых людей они держат в таких условиях, чтобы те всегда зависели от них?
Ли и Дей тихо переговаривались. Я вздохнула. Зря меня засунули к ним в команду. Только проблемы от магов.
— Ладно, Элиза. Раз нам дали задание на троих, значит, надо выполнять его втроем. — Дей внезапно остановился и развернулся ко мне. Я недоверчиво смерила его взглядом. За его спиной мне подмигнул Ли.
— У тебя есть план? — спросила я вместо ответа.
— Пока что не столько план, сколько примерный вариант действий. Мы с Ли можем предложить свои услуги во дворце, как маги. А ты вроде как… моя сестра.
Последнее ему далось с трудом.
— Ну, давайте попробуем, — согласилась я.
— Только нам нужна одежда получше, а тебе стоит одеться в платье.
— Кстати, а женщины-маги существуют?
— Существуют. Но ты не из их числа. — У Дея снова испортилось настроение.
— Ладно, не переживай, я же просто спросила.
— И вообще это большая честь, что ты вроде как моя сестра.
— Мне тебе в ноги броситься?
Он усмехнулся, с трудом сдержав смех.
— Успеешь еще.
Через несколько часов я стала обладательницей скромного темно-синего платья. Мы сняли номера в лучшей гостинице города, и я постаралась смыть с себя въевшуюся за время тренировок грязь, а потом уложила волосы.
Когда я вышла к своим спутникам, Ли присвистнул, а у Дея слов не нашлось.
— Ого, Элиза, а ты очень даже ничего.
— Что, Дей, гожусь тебе в сестры? — Я ехидно стрельнула глазами в него.
— Ладно, пошли, — ушел тот от ответа.
По дороге к дворцу я только успевала крутить головой: здесь одевались не так вычурно, как в Лоренции, но было на что посмотреть.
— А почему Верховный жрец носит маску? — спросила я Ли.
— Я слышал, что этот маг попал в страшный огонь и обгорел очень сильно, поэтому скрывает лицо.
— А я думал, он пережил болезнь. У нас ее называют короедом. Кожа покрывается страшными корками, похожими на кору деревьев, а потом отваливается кусками. Кто выживает, остаются с жуткими шрамами.
Меня передернуло.
— А я думала, это традиция такая: Верховный жрец вроде как безликий.
— Точно! — Ли согласно закивал. — Может, они все такие?
— Не слышал еще никогда ничего глупее, — заметил Дей.
Но тут мы замолчали, потому что подошли к дворцу короля Альфонса.
Система пропусков в местных дворцах странная. Пришел красивый — проходи. По крайней мере, так показалось. А потом выяснилось, что там праздник. И мы совершенно беспрепятственно прошли в тронный зал. Более того, нам любезно показывали дорогу!
Когда мы оказались в тронном зале, веселье было в полном разгаре. Пары танцевали, гул голосов и музыка заполняли все пространство от мозаичных полов до резного деревянного потолка с позолотой. Я тут же отыскала взглядом трон и дернула Дея за рукав.
— Дей! Это же ребенок. Нас попросили украсть ребенка!
На троне действительно сидел подросток.
— Как может ребенок развязать войну?
— Какой еще ребенок? Ты сбрендила совсем? Мы должны украсть короля. — Дей в этот момент смотрел совсем в другую сторону.
Я обернулась на трон — он был пуст.
Дей грубо схватил меня за плечо, и мы через толпу важных и богато одетых вельмож стали втроем проталкиваться к трону.
Пару часов трон оставался пустым, я уже начала изнывать от ожидания. Когда закончился очередной танец, под звуки фанфар к трону вышел юноша, и все склонились перед ним. Значит, я ошиблась, вот он, король. Он махнул рукой и сел. Все продолжили веселиться. Ли пошел разведывать расположение комнат и залов во дворце, Дей решил потусоваться среди местных магов и побольше узнать про привычки короля. Было бы неплохо, если бы он увлекался охотой. Украсть юного короля в лесу казалось делом более простым, чем умыкнуть его из замка.
Время шло медленно. Король то появлялся, то исчезал, придворные танцевали, ели и пили. Я задумчиво слонялась по залу, а потом вышла в коридор. Здесь было свежее, чем в душном зале. Когда же вернутся парни? И вернутся ли?
Стало тревожно. Не могла я им доверять. Они могли запросто вернуться в гостиницу без меня. Я пошла по коридору быстрым шагом, удаляясь от шумного зала. Нужно было обдумать хорошенько, как лично я могу выполнить задание, но в голову ничего не приходило.
— Вы чем-то встревожены? — Я резко обернулась.
Передо мной стоял мужчина, очень похожий внешне на короля. Даже одетый в такие же одежды.
Я растерялась. Он подошел ближе. Невыносимо хорош: темные карие глаза внимательно изучают меня; волосы темные, но вспыхивают медью, когда он двигается. А губы у него такие, что сразу хочется узнать, какие на вкус. Маг, одним словом.
— Вы пришли сюда одна? — Мужчина разглядывал меня с интересом.
— Да. То есть нет. С братом. Но он куда-то делся.
— Девушкам не стоит уходить далеко, я провожу вас в тронный зал.
Он взял меня за руку и потянул в темноту коридора. Я вырвалась.
— Тронный зал в другой стороне.
— Я знаю более короткую дорогу.
Он взял меня снова за руку и повел. Я решила разведать эту короткую дорогу. Но едва мы свернули в тускло освещенный коридор, мужчина припер меня к стенке.
— Я тебя раньше здесь не видел. Откуда ты?
— Я же говорю. Приехала с братом. Пустите.
— А кто у нас брат? — Его рука ласково коснулась моего лица.
— Маг. Хочет предложить королю свои услуги.
— Королю? — В голосе мужчины прозвучало изумление.
— Да.
Рука мужчины скользнула мне на талию.
— А чего хочешь ты?
— Я бы хотела вернуться в тронный зал.
Он засмеялся.
— Хорошо. Поцелуй меня, и я тебя провожу.
— С чего это?
— Штраф за прогулки в одиночестве по моему дворцу.
— По твоему дворцу?!
Я отстранилась. Но он оказался проворнее, обнял и поцеловал. Я его оттолкнула слегка, пытаясь сообразить, в чем шутка.
— Ты не можешь быть королем.
— Это почему? — В его голосе звучал смех. Он снова и снова целовал меня. Это было игрой и флиртом. Только поцелуи становились все длительнее и глубже. И какие же это были поцелуи! Я снова отстранила его от себя.
— Я видела короля, он моложе тебя.
— Пойдем со мной, я буду любить тебя. Но спать ты будешь со стариком, а проснешься с младенцем.
— Ты пьян? — на всякий случай уточнила я.
Целовался он так хорошо, что прерывать эту игру было жаль. Наверно, часть меня пыталась отыграться таким образом за то, что Валерио подчинял мою волю. Хотелось быть дерзкой, соблазнять его, распалять, а потом обломать. Я сама потянулась к его губам.
— Элиза!
Дей вырвал меня из объятий одним рывком.
— Как ты ведешь себя! Кто этот хлыщ?
Ли и Дей тихо переговаривались. Я вздохнула. Зря меня засунули к ним в команду. Только проблемы от магов.
— Ладно, Элиза. Раз нам дали задание на троих, значит, надо выполнять его втроем. — Дей внезапно остановился и развернулся ко мне. Я недоверчиво смерила его взглядом. За его спиной мне подмигнул Ли.
— У тебя есть план? — спросила я вместо ответа.
— Пока что не столько план, сколько примерный вариант действий. Мы с Ли можем предложить свои услуги во дворце, как маги. А ты вроде как… моя сестра.
Последнее ему далось с трудом.
— Ну, давайте попробуем, — согласилась я.
— Только нам нужна одежда получше, а тебе стоит одеться в платье.
— Кстати, а женщины-маги существуют?
— Существуют. Но ты не из их числа. — У Дея снова испортилось настроение.
— Ладно, не переживай, я же просто спросила.
— И вообще это большая честь, что ты вроде как моя сестра.
— Мне тебе в ноги броситься?
Он усмехнулся, с трудом сдержав смех.
— Успеешь еще.
Через несколько часов я стала обладательницей скромного темно-синего платья. Мы сняли номера в лучшей гостинице города, и я постаралась смыть с себя въевшуюся за время тренировок грязь, а потом уложила волосы.
Когда я вышла к своим спутникам, Ли присвистнул, а у Дея слов не нашлось.
— Ого, Элиза, а ты очень даже ничего.
— Что, Дей, гожусь тебе в сестры? — Я ехидно стрельнула глазами в него.
— Ладно, пошли, — ушел тот от ответа.
По дороге к дворцу я только успевала крутить головой: здесь одевались не так вычурно, как в Лоренции, но было на что посмотреть.
— А почему Верховный жрец носит маску? — спросила я Ли.
— Я слышал, что этот маг попал в страшный огонь и обгорел очень сильно, поэтому скрывает лицо.
— А я думал, он пережил болезнь. У нас ее называют короедом. Кожа покрывается страшными корками, похожими на кору деревьев, а потом отваливается кусками. Кто выживает, остаются с жуткими шрамами.
Меня передернуло.
— А я думала, это традиция такая: Верховный жрец вроде как безликий.
— Точно! — Ли согласно закивал. — Может, они все такие?
— Не слышал еще никогда ничего глупее, — заметил Дей.
Но тут мы замолчали, потому что подошли к дворцу короля Альфонса.
Система пропусков в местных дворцах странная. Пришел красивый — проходи. По крайней мере, так показалось. А потом выяснилось, что там праздник. И мы совершенно беспрепятственно прошли в тронный зал. Более того, нам любезно показывали дорогу!
Когда мы оказались в тронном зале, веселье было в полном разгаре. Пары танцевали, гул голосов и музыка заполняли все пространство от мозаичных полов до резного деревянного потолка с позолотой. Я тут же отыскала взглядом трон и дернула Дея за рукав.
— Дей! Это же ребенок. Нас попросили украсть ребенка!
На троне действительно сидел подросток.
— Как может ребенок развязать войну?
— Какой еще ребенок? Ты сбрендила совсем? Мы должны украсть короля. — Дей в этот момент смотрел совсем в другую сторону.
Я обернулась на трон — он был пуст.
Дей грубо схватил меня за плечо, и мы через толпу важных и богато одетых вельмож стали втроем проталкиваться к трону.
Пару часов трон оставался пустым, я уже начала изнывать от ожидания. Когда закончился очередной танец, под звуки фанфар к трону вышел юноша, и все склонились перед ним. Значит, я ошиблась, вот он, король. Он махнул рукой и сел. Все продолжили веселиться. Ли пошел разведывать расположение комнат и залов во дворце, Дей решил потусоваться среди местных магов и побольше узнать про привычки короля. Было бы неплохо, если бы он увлекался охотой. Украсть юного короля в лесу казалось делом более простым, чем умыкнуть его из замка.
Время шло медленно. Король то появлялся, то исчезал, придворные танцевали, ели и пили. Я задумчиво слонялась по залу, а потом вышла в коридор. Здесь было свежее, чем в душном зале. Когда же вернутся парни? И вернутся ли?
Стало тревожно. Не могла я им доверять. Они могли запросто вернуться в гостиницу без меня. Я пошла по коридору быстрым шагом, удаляясь от шумного зала. Нужно было обдумать хорошенько, как лично я могу выполнить задание, но в голову ничего не приходило.
— Вы чем-то встревожены? — Я резко обернулась.
Передо мной стоял мужчина, очень похожий внешне на короля. Даже одетый в такие же одежды.
Я растерялась. Он подошел ближе. Невыносимо хорош: темные карие глаза внимательно изучают меня; волосы темные, но вспыхивают медью, когда он двигается. А губы у него такие, что сразу хочется узнать, какие на вкус. Маг, одним словом.
— Вы пришли сюда одна? — Мужчина разглядывал меня с интересом.
— Да. То есть нет. С братом. Но он куда-то делся.
— Девушкам не стоит уходить далеко, я провожу вас в тронный зал.
Он взял меня за руку и потянул в темноту коридора. Я вырвалась.
— Тронный зал в другой стороне.
— Я знаю более короткую дорогу.
Он взял меня снова за руку и повел. Я решила разведать эту короткую дорогу. Но едва мы свернули в тускло освещенный коридор, мужчина припер меня к стенке.
— Я тебя раньше здесь не видел. Откуда ты?
— Я же говорю. Приехала с братом. Пустите.
— А кто у нас брат? — Его рука ласково коснулась моего лица.
— Маг. Хочет предложить королю свои услуги.
— Королю? — В голосе мужчины прозвучало изумление.
— Да.
Рука мужчины скользнула мне на талию.
— А чего хочешь ты?
— Я бы хотела вернуться в тронный зал.
Он засмеялся.
— Хорошо. Поцелуй меня, и я тебя провожу.
— С чего это?
— Штраф за прогулки в одиночестве по моему дворцу.
— По твоему дворцу?!
Я отстранилась. Но он оказался проворнее, обнял и поцеловал. Я его оттолкнула слегка, пытаясь сообразить, в чем шутка.
— Ты не можешь быть королем.
— Это почему? — В его голосе звучал смех. Он снова и снова целовал меня. Это было игрой и флиртом. Только поцелуи становились все длительнее и глубже. И какие же это были поцелуи! Я снова отстранила его от себя.
— Я видела короля, он моложе тебя.
— Пойдем со мной, я буду любить тебя. Но спать ты будешь со стариком, а проснешься с младенцем.
— Ты пьян? — на всякий случай уточнила я.
Целовался он так хорошо, что прерывать эту игру было жаль. Наверно, часть меня пыталась отыграться таким образом за то, что Валерио подчинял мою волю. Хотелось быть дерзкой, соблазнять его, распалять, а потом обломать. Я сама потянулась к его губам.
— Элиза!
Дей вырвал меня из объятий одним рывком.
— Как ты ведешь себя! Кто этот хлыщ?