Целительница на факультете легионеров
Часть 24 из 45 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Или ты думаешь, что там легче учиться?
– А на факультете врачевателей практикуют подобное испытание? – поинтересовалась я.
Уилл перевёл на меня тяжёлый взгляд.
– На всех факультетах проводят подобное испытание.
– А тебе что будет, если мы придём последними? – потребовал свою порцию внимания Беджер.
– Мы не придём последними, – рыкнул Уилл. – У меня ещё ни одна группа не проигрывала.
Я не удержалась и закатила глаза. По-моему, Уилл только и может, что рычать по-звериному. И я в очередной раз порадовалась тому, что наша помолвка не состоялась. Ни первая, ни вторая.
– Видите вон те деревья? – Уилл указал туда, где над лесом возвышались кроны каких-то тропических растений. – Это наша цель на сегодня. Заночуем там. Задача ясна?
И мы дружно перевели взгляд на мутную реку.
– Нам нужно перебраться на другую сторону, – то ли спросил, то ли констатировал Годфри.
– Бинго, барон! – хмыкнул Уилл. – Бегом на поиски лодки – ты, ты и ты.
Дьюк, я и Годфри, на которых Уилл ткнул пальцем, безропотно покорились и принялись шарить по берегу. Но мы только зря потратили время. На пустынном берегу не наблюдалось ничего, кроме помёта и яиц гнездившихся здесь птиц. Дьюк наполнил яйцами фуражку.
– Другой пищи нам всё равно не оставили, – пожимал плечами он.
Конечно, Уилл выругал нас, будто мы были обязаны отыскать эту проклятую лодку! А если не отыскать, то смастерить, и пусть необходимых материалов не оказалось под рукой.
– Можно вопрос, Уилл? – обратился Годфри. – Что это за место?
– Сам как думаешь?
– У меня имеются кое-какие соображения, но я не уверен…
– Ты видел реку на карте?
– Разумеется.
– Прогуливал картографию?
– Я не прогуливаю занятия.
– Тогда мы думаем об одном и том же.
– А можно и нас посвятить в ваши тайны? – обиделся Беджер. – Мы тоже хотим знать, в какую дыру нас забросили и что нам грозит.
Уилл поманил нас на холм. С его вершины неплохо просматривалась раскинувшаяся на много миль вперёд пустыня. Волнистый песок вокруг, несколько гигантских кактусов и какие-то развалины вдали.
– Ни одного зелёного листочка, – констатировал Дьюк.
– Мы за пределами Зелёных Земель? – вскрикнула я. – На территории хаоситов?
– Наконец-то, – съязвил Уилл. – Я уж думал, вы все мозги порастеряли, пока перемещались по порталу.
– Погоди, это же… Как такое возможно? – снова заканючил Дьюк. – А главное, зачем? Мы не имеем права быть здесь! Где же легионеры?
– А вы кто?
– Ну, мы же ещё студенты.
– А что это за развалины? – Я указала на обломки каменных стен, выступающих из песка. – Разрушенный город хаоситов?
– Скорее, разрушенный хаоситами. Это легендарный город Рутерглена Смиттона. Ещё пару лет – и его окончательно поглотит пустыня.
– Ты что-то путаешь. Смиттон строил город на нашем берегу, среди трав и цветов.
– Реки имеют свойство менять русла. С каждым годом Ядовитая река отбирает частичку земель у человечества с тем, чтобы отдать их Великой Пустоши.
– Какое-то нерациональное распределение природных ресурсов.
– А это что такое? – поинтересовался Годфри, указывая на горизонт.
А там будто бы появилось что-то живое. Несколько чёрных точек двигалось в нашу сторону, поднимая вокруг себя песчаную пыль.
– Хаоситы! – выразил всеобщую мысль Дьюк.
– Переберёмся через границу, – заявил Уилл. – Если они последуют за нами, примем бой.
– Бой?! – в унисон взревели мы.
– Граница – это река.
– Но как…
– Вплавь, – приказал Уилл.
– Так она же Ядовитая! – возразил Беджер, но куратор его осадил:
– Ядовитая – не значит смертельная. Держимся вместе. Если что, целитель тебя спасёт, – и снова бросил на меня нечитаемый взгляд.
Ну сколько можно?! Что ему всё неймётся?
– И последнее. – Уилл сбросил рюкзак с плеча и принялся вынимать оттуда пистолеты, похожие на те, из которых мы учились стрелять на уроках пулевой стрельбы. – Оружие не боится воды. Заряжено снотворными капсулами. В барабане семь капсул. Видите цель меньше себя – выпускаете одну капсулу. Противник с вас ростом – две капсулы, больше – три.
– А в лесу водятся дикие звери?
Уилл оставил вопрос Беджера без внимания. Раздал всем фляги с водой.
А затем вынул из кобуры пистолет – настоящее боевое оружие, не чета нашему – и сделал четыре выстрела в воду. Мы застыли в ожидании.
– Надеюсь, все плавать умеют? – сказал Уилл и, не дожидаясь ответа, добавил: – И отставить панику. Прививки вам не зря делали. Погнали.
Уилл, как и полагается командиру, бросился в воду первым. Мальчишки, поднимая тучи брызг, поспешили за ним. Я закрыла глаза, резко выдохнула, разбежалась…
Ух, какая холодная! Мамочки! С трудом сдержалась, чтобы не завизжать. Вперёд, Крис, только вперёд, догоняй остальных!
Я плохо плаваю. Наверное. Девушки вроде меня плавают только в закрытых женских купальнях. А там глубина – максимум по шею. И совершенно нет волн. В редкие посещения купален я научилась отрывать ноги от покрытого кафельной плиткой пола и кое-как барахтаться в воде, но не более.
Ну, с богом!
Река была всего футов двести в ширину, (60.95 метров) зато глубокой. Несколько шагов – и ноги уже не достают дна. Я поплыла, широко загребая руками. Стараясь не думать о том, что скверно плаваю и что в воде может скрываться кто-то ещё, кроме нас.
Впереди кто-то забарахтался, забулькал…
Уилл оказался рядом с утопающим в считанные секунды. Ухватил за шиворот, потянул. Но стало только хуже. Парень с перепугу цеплялся за своего спасителя и невольно топил. Уилл ушёл с головой под воду, но продолжал упорно тащить того к берегу. Я оказалась ближе, чем остальные, и поспешила на помощь, несмотря на то, что сама едва держалась на плаву. Подхватила отчаянно сопротивляющегося Дьюка за плечо, ожидаемо получила неслабый удар коленом в бок, крепче стиснула зубы и… поплыла, усердно работая ногами. Ещё немного. Вода уже кажется не такой холодной. Всё хорошо…
Оказавшись на берегу, Уилл набросился на несчастного Дьюка с упрёками. Тот только глазами моргал и повторял, что потерял фуражку с яйцами.
– Ты чуть свои не потерял, – бросил Уилл. – А ты, Блэкстон, в следующий раз не вмешивайся. Утопят тебя, а отвечать мне.
И тут, почувствовав опасность, мы разом оглянулись. С того самого холма спускались… хаоситы – иного слова не придумаешь. Странные существа, с головы до ног покрытые тёмной блестящей шерстью и вооружённые камнями и дубинками. На людей совсем не похожи. Скорее, что-то среднее между гризли и макакой, только с короткими коровьими рогами. Они стояли на задних лапах и глядели на нас, смешно шевеля носами и порыкивая.
Хаоситы среднего уровня из моего учебника. Если не ошибаюсь, их называют пустынными странниками. Стайные существа, занимающиеся собирательством и охотой с применением простейшего оружия. Магическими способностями не обладают, но для человека, особенно невооружённого, крайне опасны.
– Бездна меня забери! – выругался Дьюк. – Впервые вижу таких уродов.
В ответ с противоположного берега посыпался град камней, но большинство из них упало в воду, лишь несколько достигло нашего берега, не причинив никому из нас ни малейшего вреда.
Уилл сделал предупреждающий выстрел в воздух. Хаоситы испуганно попятились.
– Они умеют плавать? – выдавил Дьюк, на всякий случай держась ближе к Уиллу.
– Умеют. Но не рискнут.
– Побоялись оружия? – спросила я.
Вместо ответа Уилл принялся расстегивать китель. Но Беджер его опередил.
– Пиявки! – взвизгнул он.
Наш «изобретатель» мигом разделся, подставляя последним вечерним лучам своё тщедушное тело. На котором то там, то здесь прилепились огромные жирные пиявки.
От этого зрелища меня чуть не вывернуло.
А когда все дружно принялись стаскивать с себя одежду и отдирать пиявок, мне стало нехорошо всерьёз. Ладно голые пацаны, я как-нибудь это переживу. Но, помилуйте, на мне, наверное, тоже пиявки?! Пробрались под одежду и сосут мою кровь? А я от пережитых треволнений сразу и не сообразила, что с моим организмом что-то не так.
Недолго думая, я ринулась в ближайшие заросли.
– Блэкстон! Осторожнее, ты не у себя дома! – раздалось вслед.