Целительница на факультете легионеров
Часть 17 из 45 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Милли надула губки – обиделась.
Но долго она не могла обижаться, и вскоре, завидев кого-то из местной знати, принялась за своё любимое занятие – сплетни. Я не особо вслушивалась и просто дышала полной грудью, глядела по сторонам.
Стоял приятный погожий день, солнце грело, но не пекло. Ветерок играл в волосах и приносил самые разнообразные запахи – от речной тины и вареных раков, коими торговали тут же, на набережной, до свежей сдобы из булочной и цветочных женских духов. По реке плыли белоснежные парусники. Разносчики газет, продавцы леденцов, мороженщики и чистильщики обуви наперебой предлагали свои товары и услуги. По мостовой проезжали дорогие автомобили, а вдоль реки прогуливались нарядные дамы в компании джентльменов. Мы с Милли то и дело удостаивались заинтересованных взглядов последних, отчего их спутницы, заметив подобное, поджимали губы и ускоряли шаг. А одна и вовсе стукнула своего нерадивого жениха зонтиком по спине, когда тот присвистнул нам вслед. Обычно подобное внимание нервировало меня и пугало, но сегодня, наоборот, лилось бальзамом на раненую душу. Я упивалась свободой, молодостью, отличной погодой и вниманием противоположного пола.
Упивалась до тех пор, пока на другом конце улицы не показались знакомые лица.
Глава 15. Огонь и вода
– Обожаю парней в форме! – оживилась Милли. – Гляди, какие красавчики! Тебе кто больше по нраву?
Я чуть не прыснула со смеху. Сэнди или Боб? Голдсмит или его приятель Уоллес? Из одногруппников я бы не выбрала никого, потому что успела неплохо узнать каждого. Кому, как не мне, знать о том, что первые впечатления зачастую оказываются ложными!
– Они не стоят твоего внимания, Милли! – Я взяла её под руку, словно намереваясь увести далеко-далеко отсюда.
– Почему?
– Они ещё совсем зелёные! Наверняка первокурсники. Такие о женитьбе вообще не думают. Тебе же нужны серьёзные отношения, верно? Не интрижка на выходные?
– Значит, нужно обращать внимание на выпускников, – мудро решила подруга.
Вот выпускников мне только не хватало! Особенного одного, который узнает меня из тысячи.
Снова накатила грусть. Даже зябко стало, и я плотнее закуталась в меховую накидку.
Парни, громко переговариваясь и откровенно пожирая нас взглядами, прошли мимо. Может, они бы и решили завести знакомство, но Милли так высоко задрала нос, будто высматривала в небе орла, и скорчила такую презрительную гримаску, что отбила у тех всякую охоту знакомиться. Я даже услышала, как Уоллес выговаривал своему приятелю, мол, таких высокомерных девчонок он ещё не видал.
– Давай уйдём в менее людное место? – попросила я.
– Вот уж нет! – запротестовала подруга. – Ты же сама просила показать тебе все достопримечательности Дортмунда! Речная набережная вечером – самое красивое место в городе. Скоро зажгутся огни и откроются самые дорогие рестораны!
– У тебя есть с собой веер?
– А тебе разве жарко?
Ну не просить же у неё карнавальную маску!
Мы уселись на деревянную скамью и принялись наблюдать за проплывающими по реке парусниками. На набережную сходилось всё больше народу. Казалось, весь город к вечеру стремился к реке. Заиграла весёлая музыка. Появились фокусники, жонглёры, цветочницы. То там, то здесь в толпе взгляд невольно выхватывал чёрные, синие и даже зелёные мундиры, мне даже показалось, что среди прочих мелькнули лица Годфри и Дьюка, и сердце каждый раз замирало, когда я видела кого-то, отдалённо смахивающего на Уилла Эванса. Я злилась на него и на саму себя. Этот чёртов Уилл способен испортить прогулку даже своим отсутствием!
Проголодавшись как следует, мы зашли в один из ресторанов, что любезно распахивал свои двери посетителям с толстым кошельком, поэтому встретиться с новыми друзьями из академии я не боялась.
Мы с Милли присели у окна с видом на речную пристань. Отсюда открывался потрясающий вид на выстроившиеся в ряд яхты и чистейшее предвечернее небо над ними.
– Вот бы прокатиться на одной из них, – мечтательно протянула я.
– И желательно в компании двух холостых красавчиков в парадных мундирах, – хихикнула Милли. – Кстати, а вот и они! И на первокурсников совсем не похожи!
В зал ввалились трое студентов. Конечно, я их сразу узнала. Это были Мёрфи, Стюарт и Стивен. К счастью, Уилла забыли пригласить в эту развесёлую компанию.
– Милли! – воскликнула я. – Ты же не серьёзно!
– Почему нет? – насупилась она. – Мне замуж пора. Ещё пару месяцев, и меня старой девой назовут!
– Дорогая, тебе восемнадцать!
– Везёт тебе, – зло выпалила Милли, – ты самодостаточная девушка, а мне отец выдвинул условие: если я не найду жениха к Новогодью, он выдаст меня за своего партнёра по бизнесу. А ему под сорок, и у него подагра и лысина!
– Давай найдём тебе жениха в следующее воскресенье? А сегодня просто устроим девичник?
Как назло, легионеры заняли соседний столик и тут же заприметили меня и Милли. Хотя не заметить хорошенькую девушку, призывно пялившуюся на парадные мундиры легионеров, было попросту невозможно.
Да и я хороша. Во все глаза глядела на Стивена, с удовольствием отмечая его цветущий румянец, улыбку, живость и непринужденность в движениях. Он жив! Здоров! Какое счастье! А ведь ещё вчера этот парень истекал кровью и едва дышал.
От Стивена не укрылся интерес с моей стороны, и в свою очередь он оглядел меня с ног до головы, по всей видимости, оставшись довольным увиденным.
– О, какие красотки! – расплылся в улыбке Мёрфи. – И без охраны!
– Чудесный вечер, не правда ли? – захлопала ресницами Милли.
– Извините, мы уже уходим. – Я красноречиво подмигнула подруге, мол, встаём и движемся к выходу, пока не поздно, да побыстрее.
Милли не желала понимать моих намёков.
– Но мы только пришли! – возразила она. – И я хочу устриц!
Я решительно не узнавала человека, с которым проучилась целых десять лет жизни! Куда подевались её скромность и благоразумие? Ей сию минуту жениха подавай?
– Действительно, – поддержал подругу Мёрфи, – ещё не время уходить. Такой приятный вечер, а мы до сих пор не знакомы! Эдвард Мёрфи, Тринадцатый виконт Нортон к вашим услугам. А это мои друзья.
И он по очереди представил остальных. Легионеры с разрешения Милли пересели за наш столик.
– Меня зовут Милдред Алфорд, рада знакомству, – сияла подруга, наверное, в уме уже подбирая фасон свадебного платья и имя для первенца. – Для друзей просто Милли.
– Милли, нам пора! – настаивала я.
– Позвольте вас проводить, мисс? – вмешался Стивен. Я не могла понять, он сейчас пытается меня спасти или наоборот?
– Я покину это заведение только с подругой!
– Крис, ну что ты всё портишь! – зашипела та, придвигаясь ко мне. – Может, это моя судьба! Ну, пожалуйста! Это всего лишь ужин!
– Вот именно, это всего лишь ужин, – подтвердил Стюарт, который, должно быть, услышал всё, что не было предназначено для его ушей.
– И поэтому никто никуда не уходит. – Мёрфи подозвал жестом официанта. – Сейчас закажем устриц и шампанского. Ты же не откажешься поужинать с легионерами? Тебя как зовут?
– Это моя подруга…
Я зашлась в отчаянном кашле, но Милли повысила голос так, что её услышали, наверное, все присутствующие в зале, включая настраивающих скрипки музыкантов:
– Кристина Блэкстон!
– Кристина Блэкстон! – оживился Мёрфи и обменялся выразительным взглядом со Стюартом. – Какая приятная встреча!
– Это ведь ваш брат учится на первом курсе у нас в академии? – подался вперёд Стивен. Он был явно взволнован и обрадован, но пока не решался говорить о вчерашнем.
– Да, всё верно, – нехотя ответила я и поднялась со своего места. – Рада была познакомиться. И прощайте. Милли?
– Тогда тебе сам бог велел поужинать с нами. – Мёрфи потянул меня за локоть, пытаясь усадить обратно за стол.
Ох, зря он это сделал.
На уроках этикета в женской гимназии нас не учили, как следует поступать в таких ситуациях. Наверное, предполагалось, что с девушками из приличных семей ничего подобного в принципе случиться не может. Так вот, может. И я изо всех сил двинула Мёрфи ридикюлем по уху. Спасибо Уиллу за бесплатный мастер-класс.
– Ты пожалеешь о том, что сделала! – прошипел Мёрфи и получил снова, да так сильно, что с грохотом свалился со стула. Жаль, уже не от меня. Но и не от Стива.
– Уилл! – кто-то сказал. – Не начинай, прошу!
Нет, всё-таки без Уилла ни одна драка не обходится. Откуда он тут взялся вообще?
Игнорируя просьбу друга, Уилл поднял Мёрфи за воротник, встряхнул и поставил на ноги, но лишь для того, чтобы снова заехать кулачищем в лицо.
Падая, Мёрфи потянул скатерть, послышался звон бьющегося хрусталя. Милли закричала. Ни официанты, ни привлеченные шумом посетители вмешиваться не спешили.
Из-под стола послышались ругательства. Или, учитывая тот факт, что у Мёрфи имелись недюжинные способности к магии, – заклинания. Огненный шар размером с мяч для гольфа вылетел из-за стола и шмякнулся о стену, пролетев в каком-то дюйме от головы Уилла. И оставил на обоях в цветочек круглую подпалину.
– Идём! – Уилл схватил меня за руку.
– Но Милли!..
– Ею займётся Стив. Бегом!
– А ему можно доверять? – всё ещё сомневалась я.
Боже, как будто Уиллу я доверяла!..
Между тем в зале поднялся настоящий хаос. Посетители бегали по залу, дамы визжали, кто-то призывал полицию, кто-то – чёрта. Стюарт пытался образумить Мёрфи, Стив двигался в сторону выхода, держа на руках парализованную от страха Милли. А огненные шары один за другим появлялись словно из ниоткуда и, сея вокруг хаос и панику, всё норовили ужалить Уилла в голову. Если бы не миниатюрные тучки с дождём, летающие вслед за шарами и частично нейтрализующие магию огня, ему бы пришлось несладко!
У выхода толкались и кричали. Какая-то дама упала. Уилл, стараясь держаться подальше от остальных, чтобы их случайно не задели пылающие шары, потащил меня в противоположную сторону.
– Когда Мёрф в невменяемом состоянии, к нему лучше не приближаться ближе, чем на милю, – бросил Уилл, оглядываясь и окидывая меня внимательным взглядом. Надеюсь, его интересовало, не попал ли в меня огненный шар, а не глубина моего декольте.