Будь моей няней
Часть 39 из 73 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Не надо ничего продавать. Иди домой, Рози, успокойся.
— У меня теперь нет дома, Амарэтта меня выгнала. Но я найду другое жилье…
Рози торопливо закивала, вытерла нос и порывисто меня обняла:
— Спасибо, Имма. Ты настоящий адепт богини милосердия.
Я аккуратно высвободилась из объятий. Я не адепт богини милосердия, но что бы ни говорила тетушка Амарэтта, подтолкнуть падающего я не могу. Кто знает, если бы я вовремя простила Лероя, может, он остался бы жив. А если я не прощу Рози, вдруг я потом буду жалеть о последствиях своего поступка всю жизнь?
И если бы я только знала, к чему приведет моя жалость…
Глава 48
ЯРМАРОЧНЫЕ РАЗВЛЕЧЕНИЯ
Все произошло на ярмарке выходного дня. Раз в месяц в Магистратуме устраивалась ярмарка, на которую съезжались продавцы с разными товарами из окрестных деревень и дальних мест. На ней также устраивались всякого рода развлечения — аттракционы, балаганы, выступления гимнастов и певцов.
Я предложила девочкам пойти всем вчетвером. Камиллу за это время я совсем не напрягала своим вниманием, а она не давала повода для вмешательства. Я заметила, что она стала теплее относиться к девочкам и сдерживаться, когда те ее доставали. Хоть и не всегда получалось. Но не все сразу.
Я же в свою очередь настаивала, чтобы ее друзья, Альберто и Дейв, приходили к нам почаще. Чтобы молодые люди чувствовали себя у нас дома и под моим присмотром свободно. И они часто у нас обедали или ужинали. А я наблюдала за ними и их отношениями. Мальчики быстро нашли общий язык с младшими сестрами Камиллы. Памела была без ума от вежливого Альберто, а Элли часто задирала веселого и смешливого Дейва. Камилла ревниво наблюдала за каждым его движением, пока он не видит, словесно кусала его в их перепалках и мило улыбалась Альберто.
Когда я предложила пойти на ярмарку, девочки с энтузиазмом восприняли новость.
— Я бы хотела пойти с Альберто, — смущенно призналась Камилла.
— Давайте пойдем вместе. Пусть Альберто присоединяется к нам, а там вы можете погулять отдельно от нас, — предложила я. — Но туда и обратно пойдемте со мной.
— Хорошо, — не стала спорить Камилла и пошла связываться с Альберто.
Девочки нарядились на славу! Камилла надела нежное светлое платье в цветочек, и это смягчило ее хищные черты и придало, как и положено юной девушке, романтичный вид. Памела выбрала свое любимое пышное сиреневое платье с кучей оборок и нижних юбок — настоящая принцесса из книжки сказок. Элли, которая в отличие от средней сестры не любила красивые, но неудобные платья, сегодня смилостивилась и позволила надеть на себя платье, которое мне очень нравилось в ее гардеробе, — нежного персикового цвета с высокой талией, обвязанной широким атласным светло-зеленым бантом, который завязывался сзади.
— Элли, ты такая милая в нем, — не переставала я восхищаться, чтобы приободрить девочку.
Я велела всем захватить шляпки — на улице нещадно палило светило. Шляпки девочкам украсила своими красивыми заколками Гаврилитта, подобрав из своего ассортимента подходящие по цветовой гамме.
В последнее время Гаврилитта выглядела не такой робкой и пугливой, даже расцвела и стала как-то умиротворенней.
— Все хорошо, Гаврилитта? — поинтересовалась я, когда заметила положительные перемены.
— Да, как граф уехал, плохая магия притаилась и больше не тревожит меня.
— То есть плохая магия исходила от графа? — уточнила я.
— Нет, она с ним связана, — непонятно ответила горничная.
Но большего я от нее добиться не смогла. Признаться, хоть я не очень верила во все это, но вздохнула свободней.
Альберто присоединился к нам на выходе. Дейв обещал найти нас на ярмарке.
Шум и гомон толпы и веселья был слышен издалека. Девочки даже прибавили шаг и потянули меня за руку в нетерпении.
Я хотела присмотреть себе новую шляпку, но сначала, конечно, надо погулять по ярмарке и полюбоваться ее шумным торговым весельем. Чего здесь только не было! В продуктовом ряду аппетитно блестели жирными сливками запотевшие кувшины с молоком и сметаной, крутобокие домашние сыры лежали внушительными пирамидами, сухие соленые молочные палочки изысканным лакомством рассыпались по лоткам.
Колбасы, сосиски, сардельки, мясные крендельки и острое жесткое вяленое мясо распространяли пряный аромат издалека. Мясные бока, вырезка, окорока и субпродукты, душистые специи всех цветов, запахов и оттенков, сушеные и вяленые фрукты, яркие, броские, только снятые с грядки овощи. У кондитерских прилавков я купила младшим девочкам по румяной булочке и пообещала вернуться сюда еще, но только после того, как они пообедают.
Альберто ухаживал за Камиллой. Но не спрашивал, чего она хочет. Купил кулек соленых орешков себе и сладких Камилле. Протянул ей с улыбкой:
— Держи, Камилла, это тебе.
— Спасибо, но я бы тоже хотела соленые. — Камилла передала сладкие орешки девочкам к их радости, а сама пошла покупать себе соленые, как у Альберто.
Тот нахмурился, но тут же его лоб разгладился.
— Постой, я сам. Позволь за тобой поухаживать, — остановил он Камиллу.
— Мэлл Имма, пошли туда! — потянула меня за руку Пэм. — Слышите, какая веселая музыка?
Заводная мелодия в народном стиле звучала из центра площади — места для развлечений и шумных игр. От восторга Элли запрыгала, а Пэм захлопала в ладоши.
— Хочу на качели! И в ту лодку! А еще в кораблик! — подскакивала Элли.
— В темную комнату, мэлл Имма! Пошли сейчас, ну пожалуйста! — тянула в другую сторону Пэм. — Смотрите, кукольный театр, представление уже начинается!
Я пообещала, что мы не пропустим ни одно из развлечений. Кукольный спектакль заканчивался, до начала следующего мы решили покачаться на качелях.
Мы распрощались с Камиллой и Альберто, их как раз отыскал веселый Дейв, шальными глазами окинувший Камиллу говорящим взглядом.
— Встретимся около карусели через пару часов, — сказала я Камилле.
Элли выбрала качели в форме лодки, Пэм хотела качаться на лошадке. Потом перешли на низенькую музыкальную карусель, после на высокую цепочную, уносящую нас ввысь, прокатились на горках и поплавали в магическом подводном мире.
Хотя меня уже изрядно укачали и утомили развлечения, я не могла оставить девочек без присмотра. К счастью, кукольный театр дал мне небольшую передышку. Простая и поучительная история о добром и злом гномах вызвала горячий отклик в сердцах зрителей. Мои подопечные тоже не остались равнодушными.
— Добрым быть лучше, потому что, когда ты добрый, другие тоже становятся добрыми, — заключила Элли. — Имма, мы еще в темной комнате не были, там же чудовища. Идем?
— Не думаю, что они тебе понравятся.
— Хочу чудовищ! Ты обещала! — закапризничала Элли.
— Да-да, вы сказали, что мы всё посмотрим, — присоединилась Пэм.
Хоть чудовища и были магическими нугалками, я не хотела показывать их детям — видела, с какими лицами посетители выходят из Комнаты Страха. Кто-то пренебрежительно усмехался, кто-то вздрагивал, видимо, вспоминая пережитое. Нет, испуг и отрицательные эмоции нам не нужны.
К счастью, внимание девочек уже переключилось на кошачье шоу: дрессированные пушистые упитанные кошки, наряженные в платья и костюмы, ехали по ярмарке в золотистом миниатюрном открытом экипаже. На козлах сидел роскошный кот в ярком полосатом жилете. Вместо лошадок впереди экипажа трусили мускулистые гладкошерстные коты с попоной на спине. Экипаж притормозил у прилавка со сладостями, и продавец поставила в экипаж несколько стаканчиков с молочным коктейлем. Кошки кивнули, от чего закачались длинные перья на их шляпах, и стали дружно лакать коктейль. Коты поехали дальше.
Веселый клоун, с улыбкой от уха до уха, вручил девочкам по шарику и пригласил на вечернее представление. Нарядная торговка магическими дудками в длинной радужной юбке выпустила на нас облако разноцветных бабочек.
— Имма, Имма, я хочу такую дудку! — закричала Элли.
— Я тоже хочу! — поддержала сестру Пэм.
Торговка протянула им по дудочке.
— Смотрите, котятки! Эта сторона, — она показала на красную сторону дудки, — для тех, кого ты хочешь порадовать. Вторая, зеленая, для тех, с кем ты не хочешь дружить. Все понятно?
Девочки дружно закивали головами и потянули дудки в рот.
— Стоп! — закричала торговка. — В зеленую не дуйте! У нас праздник, ярмарка, и все хотят быть добрыми, дружными и веселыми.
Элли тут же дунула в красную сторону: из дудочки вылетела стая миниатюрных, размером с фалангу пальца, оранжевых птичек с синими хохолками. С громким щебетом птички закружили над нашими головами, защебетали и растворились в воздухе.
— Сейчас за шляпкой, потом обедать, а потом, если хотите, вернемся сюда еще раз, — сказала я.
Глава 49
НЕОЖИДАННЫЕ ПРОБЛЕМЫ
Путь к галантерее проходил мимо мануфактуры. У широкого прилавка тетушка Тициана рассматривала перины. Она явно стояла здесь уже давно — продавец, красный и усталый, распаковывал новый тюк. Рядом лежала целая гора перин и матрацев.
— Имма! Как славно, что я вас встретила! — обрадовалась она. — Ну-ка, малышки, помогите тетушке Тициане выбрать.
Продавец вытер пот со лба и выложил перины на прилавок.
— Эту гляньте, и та хороша. Или вот, если пожелаете, на нежнейшем натуральном пуху: теплая, мягкая, будете спать, как на облаках! — расхваливал он.
— На облака я не тороплюсь, — остановила его тетушка Тициана. — Эта жесткая. А тут что, камней наложили внутрь? Ну-ка, вон ту переверните!
Продавец молча подчинился.
— Нет, такая вообще не годится! Смотрите, девочки, на ней же будет невозможно спать! — воскликнула тетушка Тициана. — Все ребра переломаешь!
Подражая ей, девочки с видами знатоков ощупывали каждый экземпляр.
— Вы никакую не покупайте, — предложила Элли. — Папа говорит, что на жестком спать полезнее.