Бродячее шоу семьи Пайло
Часть 27 из 37 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
* * *
На клочке земли перед Домом чудес было прикреплено на вороте большое ведро, которое могло поворачиваться. Под ним была металлическая крышка, которая открывалась, стоило только нажать на педаль. Именно в это ведро руководство – или один из братьев Пайло, или кто-нибудь из их доверенных прихвостней – обычно складывали подношение тем, кто внизу, иногда по несколько ведер подряд, которое потом сбрасывалось в шахту, пролетало по туннелю и отправлялось в пищу нижним боссам. У балаганных крыс была давняя традиция приходить сюда сразу после этого, чтобы подобрать то, что случайно просыпалось на землю. Существовал весьма неплохой шанс, что хоть что-то, да осталось, а изредка можно было собрать довольно приличное количество (очень редко, но такое все же случалось). Сегодня, конечно же, шанс был существенно ниже, так как в первый раз за всю историю цирка, после целого дня представления, для подношения тем, кто внизу, не было собрано ни единой крупинки порошка.
И, конечно же, вскоре в заколоченном фургоне Джорджа зазвонил телефон.
Он звонил целый час. За это время его звук превратился в звучание самого безумия. Джордж знал, что ему крышка, ответит он или проигнорирует его. Он снял трубку с рычага и положил рядом, но и после этого телефон не перестал звонить. Так что он игнорировал его, пока боль от этого звука, который, казалось, высверливал дыру в его черепе, не стала страшнее всего, что они могли приготовить ему. Джордж поднес трубку к уху. За пределами его фургона повисла напряженная тишина, гул нетерпеливых голосов стих.
В трубке слышалось что-то похожее на дыхание. Джордж уже втянул было воздух, чтобы сказать "алло", но в это момент оттуда раздалось:
"ты. обречен".
– О-о, ну перестаньте!
"спускайся. вниз. немедленно".
– Я не могу. Я заперт в своем фургоне, понимаете? Долгая история. И понимаете, я ничего бы так не хотел, как придти и объяснить вам, что произошло, но у нас тут небольшая проблема, а работники совсем распоясались. Это все Курт на самом деле. Курт мешал работе цирка. Вам нужно избавиться от него, тогда все вернется в норму.
"спускайся. вниз. немедленно".
– Почему вы не помогли мне, когда я вас просил? – пронзительно взвизгнул Джордж.
Снаружи многие с интересом прислушались.
– Я говорил вам, что здесь творится что-то неладное, но вы даже...
"спускайся. немедленно".
– Я не могу!
"тогда. за тобой. вышлют. и твои. мучения. сделались хуже".
Линия замолчала.
* * *
– Слышь, Джордж, у тебя там все нормально? – позвал Гонко. – Просто поплачь истерически, если дядюшка Гонко может для тебя что-нибудь сделать?
Тихие всхлипывания были не истерикой, но все равно ласкали слух. Рядом с фургоном собралась уже приличная толпа, большинство, вероятно, ожидали обещанной им доли из легендарных личных запасов Джорджа, но многие, носившие на себе следы от плети, просто, как и Гонко, наслаждались шоу. Джей-Джей, отпихивая балаганщиков руками и ногами, прокладывал себе путь через толпу, получая в ответ полные ненависти взгляды, которые те бросали на него и на Джейми, который шел следом.
– Где порошок, который ты нам обещал? – крикнул кто-то из толпы Гонко, спровоцировав хор выкриков типа "Да!" и "Где добро?"
Гонко поискал взглядом лица тех, кто начал эту суматоху, чтобы не забыть навестить каждую из этих балаганных крыс, когда все опять придет в норму. Тут он заметил Джейми и Джей-Джея, поманил их к себе и прошептал:
– Отправляйтесь наверх, достаньте мою заначку. Разделите на маленькие мешочки – по щепотке в каждый, не больше. Для этих кусков говна любое количество будет за праздник. Черт, просто принесите мне двенадцать мешочков, дальше они разберутся сами. Живей! Я тут пытаюсь насладиться кончиной Джорджа, а они достают меня с этой хренью.
– А нам сделать и ту, другую штуку, босс? – спросил Джей-Джей.
Джейми искоса взглянул на него и увидел на его лице энтузиазм.
– Пока рано. Мы должны узнать будущее Джорджа в ближайшие час-два. Потом и поговорим.
17. НАВЕРХУ
В сумерках, окутавших шатры наверху, было тихо. На самом деле там было так тихо, что у Джейми зашевелились волоски на шее. Не было слышно ни храпа, ни сонного бормотания, всей той привычной музыкальной дорожки, что сопровождала верхний цирк по ночам. Джей-Джей, похоже, ничего не заметил, весело насвистывая, он вытащил из-под одного вагончика лопату и отправился откапывать заначку.
– Что с тобой, Джейми? – спросил он, сделав паузу между взмахами, и взглянул в глаза Джейми своими собственными плоскими пуговичками.
– О чем ты?
– Ты стал таким тихим в последнее время. Таким тихим и раздумывающим.
– Наверное, просто пытаюсь придумать план, вроде того, что мы можем сделать со всем этим. Для тебя, наверное, все по-другому, но я пришел оттуда, где такое не нормально. Иногда это меня пугает, понимаешь? Нам предстоит непростая работенка.
Джей-Джей снова взялся за лопату.
– Работенка? А, все та фигня, которую ты хочешь сделать. Я что-то забыл об этом.
Джейми постарался, чтобы было не слишком заметно, что он пристально наблюдает за Джей-Джеем. Может ли этот безумный убийца хоть как-то им пригодиться? Может, для заданий, которые ожидают их, у Дина и Джейми попросту не хватит духу. Но то, что он теперь помнил про Джей-Джея, сильно беспокоило его: возможно, клоун согласился помочь им просто из секундной прихоти, которая может измениться буквально в любой момент, и Джей-Джей выболтает все, что он узнал, Гонко или Курту. Внезапно оказалось, что Джейми и Дин должны были страшно спешить, иначе... и тихий голос советовал ему из каких-то закоулков разума: "Есть способы убедиться, что Джей-Джей никому не скажет ни слова, никогда..."
– Помоги мне разложить эту штуку, – позвал Джей-Джей, выдергивая из ямы один из мешков с порошком. – Не стой там с задумчивым видом.
Они успели наполнить только три бархатных мешочка, положив всего щепотку порошка в каждый (Джей-Джей прикарманил гораздо большее количество лично себе), когда странный голос вдруг прокурлыкал: "Помогите, помогите". Странный, потому что очень уж он походил на голос малыша Гоши, только этот был намного ниже. Джей-Джей, Джейми и вся ночь вокруг: от луны, звезд, завесы облаков до силуэтов деревьев по краю лужайки, – замерло и прислушалось. Послышался тихое шарканье неуверенных шагов по траве, какой-то булькающий звук. И снова: "Помогите, помогите", – низкое и нечеловеческое. Голос был полон страха, и словно одним только этим словом выражал: "Что-то охотится на меня..."
– Скорей, – сказал Джейми.
Он подполз по росистой траве к вагончику. Темные капли и пятна покрывали кремового цвета занавеску в его задней части. Что-то небольшое упало на траву, когда он раздвинул занавес, чтобы заглянуть внутрь. Крик, который вырвался из Джейми, был таким же непроизвольным, как и его отскок назад – до настоящего времени он и не думал, что вид оторванной руки может стать таким шоком, даже если и не ожидаешь подобного. И вот она лежит возле его ног, абсолютно безобидная, украшенная дешевым латунным кольцом с полумесяцем. "Кыш, клоун", – чудится ему ее голос.
"Гонко и Джей-Джей уже сделали это", – было первой его мыслью. Но когда? И необходимости заглядывать в фургончик не было – он уже знал, что там увидит. Он зашел внутрь и зашарил в темноте в поисках лампы, которую балаганщики обычно вешали на крюк. Ему потребовалось очень много времени, чтобы найти ее. Еще дольше он искал спички на узкой полочке рядом с ней. Наконец лампа была зажжена, и он с удивлением отметил, что его руки остаются спокойными и не трясутся.
Снова послышалось: "Помогите, помогите". Возле шатра, где спали карлики, по земле прошаркали неровные шаги. От света лампы потянулись тени. Джейми постарался идти совершенно бесшумно. Занавес на входе в шатер был сорван, и лежал на земле подобно куску оторванной кожи. "Помогите", – снова раздался изнутри испуганный плач. Джейми заглянул внутрь, подняв лампу над головой. Ее свет выхватил из темноты кашу из пяти тел: их части были разбросаны по матрасам, лица по большей части обглоданы. Тошнота поднялась у него в горле. Лампа чуть не выскользнула у него из руки, когда что-то зашевелилось в этой массе, что-то, покрытое спереди красным. Сзади это существо было одето в клоунский костюм, такой же как у Гоши, так как это была его уменьшенная копия. Возможно, это даже было то самое существо, что Джейми спас из шатра уродов всего пару ночей назад... но теперь оно было размером с весьма крупного младенца. Его рот открылся снова, и голосом, имитирующим беспомощный испуг, произнес сквозь заостренные желтые зубы: "Помогите, помогите". Его глаза сияли белым.
Джейми развернулся и побежал. Он слышал, как существо гонится за ним нетвердым, но быстрым шагом. Джейми споткнулся – что-то попало ему под ноги. Он кубарем покатился по земле, больно ударился и остался лежать неподвижно на целую долгую-предолгую секунду. Существо нависло над ним, дохнув смертью ему в лицо. С его торчащих жуткими осколками зубов капала слюна. Джейми замахнулся, опуская кулак ему на челюсть. Его рука будто врезалась в бетон. Зубы защелкнулись на его запястье.
– Ну нет, только не моего лучшего друга! – заорал Джей-Джей.
Послышался сочный хруст, который Джейми не скоро забудет. Джей-Джей взмахнул лопатой и рассек голову твари словно арбуз. Из раны полилась не кровь и не мозг, а просто зеленоватая студенистая жижа. Существо последний раз издало: "Помогите, помогите", – а потом рухнуло на траву.
Тяжело дыша, Джейми смотрел на своего "лучшего друга". Прямо сейчас сомнений не было – Джей-Джей, вероятно, только что спас ему жизнь. И как будто ничего не произошло, Джей-Джей сказал:
– Я разложил весь порошок, как и велел босс. Давай, пошли обратно. "Величайший момент в клоунской истории", – так назвал это Гонко. Мне вроде как без разницы, но нужно же подлизываться к боссу.
– Спасибо, – прошептал Джейми, его сердце отказывалось замедляться.
И он последовал за своим темным отражением через ворота, обратно в цирк.
18. ВНИЗУ
Джейми отчаянно хотел вернуться к той расшатанной доске и проверить, как там Дин, но, как и сказал Джей-Джей, похоже, посмотреть разворачивающееся возле фургона Джорджа представление было действительно важно. К этому времени там уже собралась внушительная толпа, и люди толкались, чтобы лучше видеть. Похоже, пришли все, кроме Мугабо и Манипулятора материей. Гонко стоял возле двери фургона с выражением оргазмического умиротворения на лице и время от времени выкрикивал что-нибудь ободряющее в адрес Джорджа или отпихивал ботинком тех, кто напирал слишком сильно.
И снова Джей-Джей пробился сквозь толпу, завоевав сердца и умы тех, кого он пинал и толкал. Он кинул мешок Гонко, который в свою очередь высыпал бархатные мешочки в жаждущие руки балаганщиков.
– Вот секретная заначка Джорджа, про которую я вам говорил, – крикнул он. – Давайте, грызитесь между собой в установленном порядке.
Те, кому повезло поймать мешочек или два, кинулись прочь, за ними бросилась разозленная группа тех, кому порошка не досталось. Толпа заметно поредела.
Тонкий аромат духов, чужеземный и приятный, просочился между толкающимися телами и достиг Джейми за несколько секунд до того, как рука сжала его запястье и подтянула к женщине, которая стояла у него за спиной. Ее губы приблизились к его уху.
– Осталось уже недолго, – сказала она.
Предсказательница кивнула на Гонко, который вместе с Джей-Джеем веселился вовсю, выкрикивая разные "утешения" Джорджу. Они старались перещеголять друг друга в слащавых любезностях, хохотали и хлопали себя по коленям.
– Скоро ты увидишь, с кем сражаешься на самом деле, – сказала Шэлис. – Уже сейчас оно карабкается по туннелю под Домом чудес.
Джейми напрягся. Она знала. Она все знала. Он посмотрел на нее, пытаясь понять выражение ее лица, но увидел на нем только усталость.
– Не уверен, что знаю, о чем вы говорите, – ответил он. – А если бы и знал, о чем вы говорите, то, наверное, не стал бы обсуждать это здесь, когда вокруг столько людей.
Она огляделась, и он мог поклясться, что она только сейчас заметила толкающихся вокруг них людей, которых по-прежнему были десятки. Она сказала:
– Почему бы нам не уединиться где-нибудь? Но не очень далеко. Тебе будет полезно увидеть то, что произойдет.
Они уселись на маленькие деревянные стулья позади лотка с хот-догами, но прежде Джейми заглянул все щели и закоулки поблизости, чтобы удостовериться, что их никто не подслушает. Им было хорошо видно тех, кто появлялся на пересечении дорог, ведущих к фургону Джорджа. В данный момент это были всего лишь балаганные крысы, которые искали порошок и сформировывали маленькие поисковые отряды. После пары минут тишины Джейми сказал Шэлис:
– Откуда мне знать, что я могу вам доверять?
Она рассмеялась: