Благословенный год. Улыбка судьбы
Часть 63 из 64 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Лиззи подняла глаза к небу, как часто делала, слушая мужа, но Саймон и Мод уже распланировали, как бы они потратили эти миллионы. Они подарили бы своей матери такой же халат, какой носит одна важная леди. Мать не понимала, что это было Рождество. От этого было немного грустно, но Лиззи сказала им, что бедная женщина просто немного погрузилась в мечты. И значит, была счастлива. Отец послал им пять фунтов, чтобы купить подарки, и сказал, что он и старый Барти когда-нибудь вернутся домой, чтобы увидеть их. И конечно, изумительные подарки послал им Уолтер.
Они едва ли предполагали, что дядя Джок и тетя Ханна подарят им компьютер, о котором они так давно мечтали, так как были уверены, что тетя Ханна ненавидит их. Нил положил под елку для них изумительные компьютерные игры.
Кэти получила в подарок удивительный бифштекс, завернутый в фольгу, который был приготовлен именно для нее.
На следующий день они все опять встретились в Джарлате. Вся страна начинала приходить в себя после Рождества.
Том Физер и Джеральдин присоединились ко всем.
- Был ли святой Стефан покровителем скачек, Мотти? - спросил Саймон, как только счастливое красное пальто было надето, а стулья расставлены полукругом.
- Я ничего не знаю об этом парне, а ты, Том?
- Я тоже.
- Хорошо, если хоть кто-то знает, - сказал Мотти. - А в Англии говорят Боксинг дэй - День коробок, а не День святого Стефана.
- Откуда ты это знаешь, Мотти? - удивилась Мод: Мотти никогда не упоминал о том, что был в Англии.
- Ну…
- Вы же сами видите, что это красивые лошади, вовсе не коробки.
- Я думаю, что это название пошло от рождественских коробок - раньше люди отдавали коробки от подарков своей прислуге, - сообщила Кэти.
- Интересно, а что говорят в Америке? - спросила Мод.
- Мы можем послать письмо по электронной почте кузену Рори и узнать у него об этом, - предложил Саймон, счастливый от того, что у него наконец-то появился компьютер.
И вот Мотти в своем счастливом красном пальто выключил свет, и начались скачки. Первая и вторая лошади, на которых он поставил, победили. Все вскочили и подошли к креслу, где сидел Мотти, желая ему, чтобы и третья лошадь победила. Когда это случилось, всех охватило жуткое волнение, даже Хувз начал протяжно завывать.
- Я раньше никогда так не волновалась, - произнесла Джеральдин сдавленным голосом.
Лиззи говорила что-то про то, что они должны смотреть гонки по отдельности, чтобы не заработать коллективный сердечный приступ. Ставки невелики, фаворитов пруд пруди, дружки Мотти сочли его безумным, однако он всех и вся игнорировал и твердо знал, что делает. Для Сэнди Кина скоро настанут трудные времена.
Как только четвертая лошадь победила, раздался телефонный звонок. Том поднял трубку. Это была Марион из Чикаго.
- Марион, сейчас никто не может говорить, включая меня. Мы перезвоним тебе позже.
И он положил трубку. Пока длился пятый забег, он обнимал Кэти. Когда пятая лошадь победила, все вскочили и обняли друг друга. Остался всего один забег.
- Если еще одна лошадь победит, я уйду с десятью тысячами фунтов. Матерь Божья, это решит все наши проблемы, всего лишь одна лошадь… Мотти, никто не ставил такую сумму на лошадь… я не могу поверить, что это произошло! - кричала Лиззи.
- Приляг, мам.
Кэти подставила ей скамеечку для ног и положила холодное полотенце на лоб.
- Какие у нас шансы в следующем забеге? - закричали Мод и Саймон.
Том дал Мотти стакан воды, а Джеральдин - виски и затем подтащил два стула для себя и Кэти. Лицо Мотти стало мертвенно-бледным, хотя он и старался контролировать себя. Том и Кэти схватились за руки, как люди на спасательном плоту. Лошадь была в последней тройке, одна из них упала.
- Это невыносимо! - вскрикнула Джеральдин.
- Давай, Мотти, давай! - кричали близнецы. Они так волновались, что забыли кличку одной из них.
- Господи, я… если она победит… - пробормотал Том.
- Пожалуйста, лошадка, победи для моего отца, победи для него, он никогда не сделал ничего плохого в своей жизни… - Кэти со слезами просила лошадь.
- Десять тысяч фунтов! Они могли бы так помочь нам в жизни! - Лиззи закрыла глаза и не видела лошади.
- Тринадцать тысяч фунтов, неплохо для однодневного заработка, - произнес Мотти с блаженной улыбкой на лице, совершенно удовлетворенный.
- Нет, Мотти, это сто тридцать тысяч фунтов, - сказали все хором, за исключением Лиззи и Хувза.
Это было нереально, это казалось сном.
Том положил телефонную трубку на место и тут же вспомнил, что нужно позвонить в Чикаго.
- Том Физер у аппарата. Слушай, прости, что положил трубку, это так волнительно, Марион… ты не поверишь, мы так взволнованы. Я дам трубку твоему отцу.
Он услышал, как она зовет Гарри: «Это Том Физер, Гарри. Что могло у них произойти?»
- Марион, пришли поздравления тебе и Гарри. Все здесь восхищены вашей новостью.
- Спасибо тебе, Том…
- Мотти обрел дар речи, - сообщил Том, передавая ему трубку.
- Марион, Марион, это твой отец.
- Здравствуй, папа.
- Я стою тут в Джарлате в счастливом красном пальто, что Саймон и Мод подарили мне на Рождество.
- Ты пил, папа?
- Конечно нет. Слушай, мы тут выиграли кое-что и приедем на крестины.
- Уверена, что так и будет, па. - Марион уже неоднократно слышала о том, что он что-то выигрывал. Иногда даже фунтов семьдесят перепадало. Но эти деньги всегда возвращались Сэнди Кину.
- Да, мы все приедем и остановимся в гостинице на недельку, поужинаем со всеми вами, поглядим на новорожденного, закатим банкет в отеле, и Саймон с Мод приедут повидать своего кузена и Рори с Эрин…
- Папа, ты точно не пил?
- Скажи остальным, Марион, чтобы они хорошенько подготовились. Скажешь?
- Пап, а могу я поговорить с мамой?
- Она плачет и не сможет говорить с тобой.
Марион встревожилась:
- Гарри, папа не в своем уме от выпитого, мама рыдает, что мне делать?
- Попроси Тома Физера к телефону, - посоветовал Гарри. Но вместо него она услышала голос Кэти:
- Кэти, что ты там делаешь? Ты разве не дома в Уотервью?
- Это длинная история, Марион, расскажу как-нибудь в другой раз.
- Что там, в конце концов, происходит? Скажи мне!
- Папа только что выиграл сто тридцать тысяч фунтов.
Мэри перевела это в доллары и сказала Гарри. В Чикаго наступила тишина.
- Ни хрена себе! - обрела дар речи Марион.
- Молодца, Мотти! - воскликнул Гарри.
Мотти пошел выпить с друзьями и сказал им твердо, что деньги будут вложены с помощью Лиззи, которая в этом разбиралась, а он станет получать ежемесячную сумму на карманные расходы. Все просчитано. Некоторые средства будут использованы для поездки в Чикаго, часть - на помощь «Скарлет-Физер», а еще часть уйдет на покупку подержанного фургона для него и Лиззи, чтобы они могли время от времени выбираться куда-нибудь, или на образование для детишек.
- А что тебе, Мотти? - спросили все.
- А у меня есть все, что может пожелать мужчина, - искренне ответил Мотти, и у всех защипало в глазах.
Том сказал, что отвезет Кэти назад в дом Шоны в Гленстаре. Джеральдин собиралась остаться на ночь в Джарлате, сказала, что это полное семейное сумасшествие, и поцеловала Кэти на прощание.
Кэти старалась быть веселой; затем увидела лицо Джеральдин и вспомнила что Тедди умирает, Фредди Флинн ушел, а будущее с Ником Райаном весьма туманно.
- Следующий год будет лучше для всех нас, я это чувствую, - сообщила она.
Перед поворотом на Гленстар Том сказал:
- У нас нет рождественского пирога.
- Давай возьмем глазированный, - предложила Кэти.
- Мы можем себе это позволить.
Она подумала, что прекрасная идея. Никто не хотел идти домой в пустую квартиру, но у них не было привычки приглашать друг друга на ночь. Фирма всегда была нейтральной территорией. Они сели в гостиной, стали пить чай и обсуждать выигрыш Мотти.
- Я думаю, ему больше хочется втоптать Сэнди Кина в грязь, чем действительно получить деньги, - сказала Кэти.
- Да, у них там свои дела. Мы не можем взять из его денег ни пенса.
- Мы можем позволить ему их вложить, - сказала Кэти. - Это предпочтительнее, чем загребущие ручонки Кина.