Благословенный год. Том и Кэти
Часть 51 из 54 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- А что же ее так изменило?
- Вообще был там один парень… Я не помню, как его звали. Он был просто шикарный мужчина, старше ее. Ему нравилось гулять с ней. А потом она снова шла в школу. Моя бедная старенькая мама думала, что таким образом она пытается заняться чем-то вроде самообразования. Чтобы Тедди, его вроде так звали, считал, что она девушка из более светского круга. Но я говорила, что для этого поздновато. Конечно, не сработало, но для него это было неважно. Тедди! Я совсем забыла о нем за столько лет.
Кэти стало интересно, правда ли с Джеральдин все так и было. Она снова вернется к этому рано или поздно, а сейчас они с Сарой собрались вести детей к их родителям. То, что она сказала матери, было правдой. Она очень мало знала о той женщине, гламурной, холеной, самостоятельной, принимающей в подарок дорогие часы и машины от женатых мужчин. Она даже не знала, как Джеральдин захочет справить свое сорокалетие.
На этот раз чай уже был готов как раз к их приходу. Кэй разливала его дрожащими руками из огромного чайника. Кеннет, кажется, сейчас значительно больше, чем раньше, сознавал свою безответственность и даже понял, по какой причине им не вернули детей сразу. Он решил, что ему надо показать себя с лучшей стороны.
- О, две очаровательные леди и мои любимые детки! Я так рад! - начал он.
Дети испуганно посмотрели на него. В этот раз все было как-то более эмоционально.
Первой заговорила Сара:
- Можем мы обсудить кое-какие вопросы?
- Конечно, дорогая… Все, что угодно…
В этот момент в комнату вбежала Кэй.
- Я испекла булочки! - торжественно произнесла она.
- Но, мама, ты не… - начал было Саймон, но Кэти так посмотрела на него, что он прервался на полуфразе. Кэти посмотрела на крошечные булочки, купленные в магазине, которые бедная женщина пыталась выдать за свои, чтобы хоть как-то показать, что у них нормальный дом. У нее комок подкатил к горлу. Кэй родила Саймона и Мод девять лет назад, они должны были все-таки что-то значить для нее, несмотря на помутнение рассудка. Когда они навещали ее в больнице, она выглядела настолько жалко, что невозможно было представить, что она вернется домой.
- Ваш племянник Нил рассказал мне вчера о некоторых ваших финансовых вопросах, - сказала Сара. - Его отец обещал уладить дела насчет залога за дом.
- Это очень мило со стороны Джока, это все проблемы решает, - кивнула Кэй.
- Он дал мне эти цифры. Сумма будет потрачена на одежду детям, книги, школьные принадлежности, проездные билеты на автобус и прочее. И еще, само собой, эти расходы включают работу миссис Барри, которая будет приходить три раза в неделю, и садовника, он будет работать полдня в неделю. Они помогут привести дом в порядок.
- Звучит просто чудесно! - произнес Кеннет.
- А сколько, как вы думаете, будет выделять Уолтер на домашнее хозяйство? - Лицо Сары приняло такое выражение, словно она заранее знала, что задает абсолютно ненужный вопрос.
- О, у бедного Уолтера никогда нет денег! - усмехнулась его мать.
- А как же его комната и питание? В конце концов, он ходит на работу и должен зарабатывать хоть на это, - начала свирепеть Сара.
- Он довольно беден, потому что только иногда подрабатывает у Кэти и Тома… Вернее, в компании по доставке еды, - подсказала Мод.
- Вообще, у него должен быть еще какой-то источник дохода, - произнесла Кэти тоном, не оставляющим права сомневаться в ее словах.
Сара подняла на нее глаза и улыбнулась. Она была очень мила, а ее смешные рыжие волосы и огромные ботинки оставались как-то за кадром.
- Ну вы же можете сдать его комнату? - Глаза Сары стали хитрыми.
- О нет! Это же комната нашего мальчика! - ответил Кеннет. - В конце концов, он оставил записку насчет его комнаты. - И он протянул Саре записку без конверта.
«Дорогая Сара, я прошу прощения за то, что не смогу быть здесь сегодня, чтобы встретиться с вами. В прошлый ваш приезд жена моего брата пыталась убедить вас, что я не хочу показывать свою комнату. Мне это было неприятно, потому что из-за всяких этих недоразумений возвращение в дом брата и сестры может отложиться. А теперь я убрал комнату, она готова к проверке. Вы можете зайти и посмотреть».
Она читала, а все внимательно слушали.
- Теперь в этом нет необходимости, но это так мило с его стороны, - промурлыкала Сара.
- Теперь в этом нет необходимости… - вполголоса задумчиво повторила Кэти. Интересно, какие еще краденые вещи он там прятал, за что он так боялся и что вывез оттуда теперь?
Они еще раз прошли по дому, убедились, что белье высушено, спальни проветрены, а ванная приведена в порядок. Сара оказалась очень придирчивой. Она проверила, работает ли холодильник, стиральная машина, заглянула в буфет. Узнала, что и как будет делать миссис Барри, что и чем чистить, кто и как будет ухаживать за садом.
- У вас нечем косить траву, - заключила она.
- Раньше мы использовали большую электрическую косилку. - Кеннет немного испугался. - Она тогда была вполне новая. Ты помнишь, дорогая?
Кэй соображала туго.
- С прошлого лета не помню что-то… Дети, вы помните косилку?
- Вроде Уолтер брал ее починить, - произнес Саймон.
- Когда это было? - спросила Кэти.
- Да давно! Еще когда мы тут жили, - ответил Саймон. - Я думал, это секрет…
- А почему ты так думал?
- Да не знаю. Я думал, он сам ее сломал, когда косил траву, и должен был починить, пока мама и папа не обнаружили. - Лицо Саймона было таким невинным, что Кэти едва не расплакалась.
- А когда это было, помнишь? - поинтересовалась Сара.
- Да прошлым летом… Давно… - Саймон и раньше-то не особо волновался о том, почему косилку не вернули, да и сейчас не понимал, почему все интересуются.
- Мы будем ждать, пока вернется Нил, или сейчас решим, что дети могут вернуться? - спросила Сара, когда они с Кэти брели по запущенному саду.
- Нил?
- Да, он вроде говорил, что должен быть здесь.
- Да. - На самом деле, Кэти была уверена, что он не приедет. Когда она уходила, он горячо обсуждал по телефону какую-то совершенно другую проблему.
- Уолтер продал косилку. И вещи детей тоже, - догадалась она.
- Кэти, но ведь у нас нет доказательств.
- А вы поверите, если это скажет Нил?
- А вы уверены, что он тоже так думает? - Сара была в шоке.
- Давайте спросим его, когда он придет, - предложила Кэти.
В душе она даже хотела, чтобы он приехал. Она ошиблась: когда они вошли в дом, Нил уже был там, настроенный очень по-деловому, как и Сара.
- Дядя Кеннет, может, стоит пройтись по дому, чтобы убедиться, что ничего не пропало, пока тебя не было? - спросил он.
- Но как это могло случиться? Уолтер ведь был здесь.
- Ну ты же знаешь, как ненадежны бывают люди. Посмотри, может быть, часы или серебро?
- Мне кажется, что мы так хорошо спрятали маленькие часики, что уже сами теперь не найдем, - проговорила бедная Кэй.
- А мне кажется, я не вижу серебряных щеточек, которые у меня были, - растерянно добавил Кеннет.
- Может быть, составить список? - предложил Нил.
- Зачем?
- Ну тогда это сделаю я. - Нил выглядел очень строгим. - Раз уж мы занялись вашим имуществом, необходимо все посчитать. Если что-то пропало, нам нужно будет подать список в полицию.
- А еще надо показать это Уолтеру, - добавила Кэти. - Вдруг он что-то в ремонт сдал.
- В ремонт?
- Да. Саймон рассказал, как прошлым летом он сдавал в ремонт новую косилку. Ее так никто и не починил, и не вернул, - пояснила Кэти.
Он кивнул.
- Сара, вы поняли? - спросил он.
- Все поняла, - ответила та.
- А теперь надо пройтись по дому и посмотреть, что пропало. Мод? Саймон? Поможете? Ваши зоркие глаза очень пригодятся. Считайте, что это игра.
- Вот там были мраморные шахматы… - начал Саймон. - Что-то я их нигде не вижу.
- А можно мне дощечку, как у Сары, чтобы писать? - спросила Мод.
Сара тут же сняла свои страницы с планшета, вставила чистый лист и протянула ребенку. Нил был поражен отзывчивостью Сары и тут же улыбнулся ей. Кэти видела, что она улыбнулась в ответ.
- Кэти, это Джеральдин!
- О! Я как раз пять минут назад думала, что мне надо тебе позвонить.
- А ты случайно не подумала о том, чтобы пообедать в воскресенье днем? - спросила Джеральдин.
- Нет, но это будет очень кстати. Я хоть приготовлю что-нибудь, а не подам на стол остатки. Мы рады тебя видеть.
- Я знаю. Спасибо. Это будет не просто обед, а важный разговор. Мне кажется, самое время поговорить о свадьбе Марион. Гостиница им заказана, но это все. Мне кажется, стоит устроить военный совет.
- У нас есть целый зал для этого. Если Том присоединится, ты не будешь против?
Кэти ненавидела тревожить его в выходные. В последние дни у них было так мало свободного времени. Она вздохнула с облегчением, когда Джеральдин сказала, что не хочет беспокоить его.
- Вообще был там один парень… Я не помню, как его звали. Он был просто шикарный мужчина, старше ее. Ему нравилось гулять с ней. А потом она снова шла в школу. Моя бедная старенькая мама думала, что таким образом она пытается заняться чем-то вроде самообразования. Чтобы Тедди, его вроде так звали, считал, что она девушка из более светского круга. Но я говорила, что для этого поздновато. Конечно, не сработало, но для него это было неважно. Тедди! Я совсем забыла о нем за столько лет.
Кэти стало интересно, правда ли с Джеральдин все так и было. Она снова вернется к этому рано или поздно, а сейчас они с Сарой собрались вести детей к их родителям. То, что она сказала матери, было правдой. Она очень мало знала о той женщине, гламурной, холеной, самостоятельной, принимающей в подарок дорогие часы и машины от женатых мужчин. Она даже не знала, как Джеральдин захочет справить свое сорокалетие.
На этот раз чай уже был готов как раз к их приходу. Кэй разливала его дрожащими руками из огромного чайника. Кеннет, кажется, сейчас значительно больше, чем раньше, сознавал свою безответственность и даже понял, по какой причине им не вернули детей сразу. Он решил, что ему надо показать себя с лучшей стороны.
- О, две очаровательные леди и мои любимые детки! Я так рад! - начал он.
Дети испуганно посмотрели на него. В этот раз все было как-то более эмоционально.
Первой заговорила Сара:
- Можем мы обсудить кое-какие вопросы?
- Конечно, дорогая… Все, что угодно…
В этот момент в комнату вбежала Кэй.
- Я испекла булочки! - торжественно произнесла она.
- Но, мама, ты не… - начал было Саймон, но Кэти так посмотрела на него, что он прервался на полуфразе. Кэти посмотрела на крошечные булочки, купленные в магазине, которые бедная женщина пыталась выдать за свои, чтобы хоть как-то показать, что у них нормальный дом. У нее комок подкатил к горлу. Кэй родила Саймона и Мод девять лет назад, они должны были все-таки что-то значить для нее, несмотря на помутнение рассудка. Когда они навещали ее в больнице, она выглядела настолько жалко, что невозможно было представить, что она вернется домой.
- Ваш племянник Нил рассказал мне вчера о некоторых ваших финансовых вопросах, - сказала Сара. - Его отец обещал уладить дела насчет залога за дом.
- Это очень мило со стороны Джока, это все проблемы решает, - кивнула Кэй.
- Он дал мне эти цифры. Сумма будет потрачена на одежду детям, книги, школьные принадлежности, проездные билеты на автобус и прочее. И еще, само собой, эти расходы включают работу миссис Барри, которая будет приходить три раза в неделю, и садовника, он будет работать полдня в неделю. Они помогут привести дом в порядок.
- Звучит просто чудесно! - произнес Кеннет.
- А сколько, как вы думаете, будет выделять Уолтер на домашнее хозяйство? - Лицо Сары приняло такое выражение, словно она заранее знала, что задает абсолютно ненужный вопрос.
- О, у бедного Уолтера никогда нет денег! - усмехнулась его мать.
- А как же его комната и питание? В конце концов, он ходит на работу и должен зарабатывать хоть на это, - начала свирепеть Сара.
- Он довольно беден, потому что только иногда подрабатывает у Кэти и Тома… Вернее, в компании по доставке еды, - подсказала Мод.
- Вообще, у него должен быть еще какой-то источник дохода, - произнесла Кэти тоном, не оставляющим права сомневаться в ее словах.
Сара подняла на нее глаза и улыбнулась. Она была очень мила, а ее смешные рыжие волосы и огромные ботинки оставались как-то за кадром.
- Ну вы же можете сдать его комнату? - Глаза Сары стали хитрыми.
- О нет! Это же комната нашего мальчика! - ответил Кеннет. - В конце концов, он оставил записку насчет его комнаты. - И он протянул Саре записку без конверта.
«Дорогая Сара, я прошу прощения за то, что не смогу быть здесь сегодня, чтобы встретиться с вами. В прошлый ваш приезд жена моего брата пыталась убедить вас, что я не хочу показывать свою комнату. Мне это было неприятно, потому что из-за всяких этих недоразумений возвращение в дом брата и сестры может отложиться. А теперь я убрал комнату, она готова к проверке. Вы можете зайти и посмотреть».
Она читала, а все внимательно слушали.
- Теперь в этом нет необходимости, но это так мило с его стороны, - промурлыкала Сара.
- Теперь в этом нет необходимости… - вполголоса задумчиво повторила Кэти. Интересно, какие еще краденые вещи он там прятал, за что он так боялся и что вывез оттуда теперь?
Они еще раз прошли по дому, убедились, что белье высушено, спальни проветрены, а ванная приведена в порядок. Сара оказалась очень придирчивой. Она проверила, работает ли холодильник, стиральная машина, заглянула в буфет. Узнала, что и как будет делать миссис Барри, что и чем чистить, кто и как будет ухаживать за садом.
- У вас нечем косить траву, - заключила она.
- Раньше мы использовали большую электрическую косилку. - Кеннет немного испугался. - Она тогда была вполне новая. Ты помнишь, дорогая?
Кэй соображала туго.
- С прошлого лета не помню что-то… Дети, вы помните косилку?
- Вроде Уолтер брал ее починить, - произнес Саймон.
- Когда это было? - спросила Кэти.
- Да давно! Еще когда мы тут жили, - ответил Саймон. - Я думал, это секрет…
- А почему ты так думал?
- Да не знаю. Я думал, он сам ее сломал, когда косил траву, и должен был починить, пока мама и папа не обнаружили. - Лицо Саймона было таким невинным, что Кэти едва не расплакалась.
- А когда это было, помнишь? - поинтересовалась Сара.
- Да прошлым летом… Давно… - Саймон и раньше-то не особо волновался о том, почему косилку не вернули, да и сейчас не понимал, почему все интересуются.
- Мы будем ждать, пока вернется Нил, или сейчас решим, что дети могут вернуться? - спросила Сара, когда они с Кэти брели по запущенному саду.
- Нил?
- Да, он вроде говорил, что должен быть здесь.
- Да. - На самом деле, Кэти была уверена, что он не приедет. Когда она уходила, он горячо обсуждал по телефону какую-то совершенно другую проблему.
- Уолтер продал косилку. И вещи детей тоже, - догадалась она.
- Кэти, но ведь у нас нет доказательств.
- А вы поверите, если это скажет Нил?
- А вы уверены, что он тоже так думает? - Сара была в шоке.
- Давайте спросим его, когда он придет, - предложила Кэти.
В душе она даже хотела, чтобы он приехал. Она ошиблась: когда они вошли в дом, Нил уже был там, настроенный очень по-деловому, как и Сара.
- Дядя Кеннет, может, стоит пройтись по дому, чтобы убедиться, что ничего не пропало, пока тебя не было? - спросил он.
- Но как это могло случиться? Уолтер ведь был здесь.
- Ну ты же знаешь, как ненадежны бывают люди. Посмотри, может быть, часы или серебро?
- Мне кажется, что мы так хорошо спрятали маленькие часики, что уже сами теперь не найдем, - проговорила бедная Кэй.
- А мне кажется, я не вижу серебряных щеточек, которые у меня были, - растерянно добавил Кеннет.
- Может быть, составить список? - предложил Нил.
- Зачем?
- Ну тогда это сделаю я. - Нил выглядел очень строгим. - Раз уж мы занялись вашим имуществом, необходимо все посчитать. Если что-то пропало, нам нужно будет подать список в полицию.
- А еще надо показать это Уолтеру, - добавила Кэти. - Вдруг он что-то в ремонт сдал.
- В ремонт?
- Да. Саймон рассказал, как прошлым летом он сдавал в ремонт новую косилку. Ее так никто и не починил, и не вернул, - пояснила Кэти.
Он кивнул.
- Сара, вы поняли? - спросил он.
- Все поняла, - ответила та.
- А теперь надо пройтись по дому и посмотреть, что пропало. Мод? Саймон? Поможете? Ваши зоркие глаза очень пригодятся. Считайте, что это игра.
- Вот там были мраморные шахматы… - начал Саймон. - Что-то я их нигде не вижу.
- А можно мне дощечку, как у Сары, чтобы писать? - спросила Мод.
Сара тут же сняла свои страницы с планшета, вставила чистый лист и протянула ребенку. Нил был поражен отзывчивостью Сары и тут же улыбнулся ей. Кэти видела, что она улыбнулась в ответ.
- Кэти, это Джеральдин!
- О! Я как раз пять минут назад думала, что мне надо тебе позвонить.
- А ты случайно не подумала о том, чтобы пообедать в воскресенье днем? - спросила Джеральдин.
- Нет, но это будет очень кстати. Я хоть приготовлю что-нибудь, а не подам на стол остатки. Мы рады тебя видеть.
- Я знаю. Спасибо. Это будет не просто обед, а важный разговор. Мне кажется, самое время поговорить о свадьбе Марион. Гостиница им заказана, но это все. Мне кажется, стоит устроить военный совет.
- У нас есть целый зал для этого. Если Том присоединится, ты не будешь против?
Кэти ненавидела тревожить его в выходные. В последние дни у них было так мало свободного времени. Она вздохнула с облегчением, когда Джеральдин сказала, что не хочет беспокоить его.