Благословенный год. Том и Кэти
Часть 22 из 54 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Кэти хотела спросить Марселлу, не поможет ли она им организовать самый первый бизнес-ленч: ее очаровательная улыбка может надолго запомниться перспективным клиентам. Однако Том знал, что Марселла откажется, что ее не стоит даже спрашивать.
- У нее пунктик насчет модельного бизнеса, ты же знаешь. Я ее почти не вижу.
- Я знаю, о чем ты. - Она пожала плечами. - Но ты должен быть готов к этому… Когда она станет моделью, то будет постоянно пропадать на всяких показах и шоу.
Том неожиданно понял, что надеялся, будто у Марселлы ничего не получится. Он грезил о будущем, где «Скарлет-Физер» ждал успех, будущем, в котором он женится на Марселле и у них родится двое детей. Но, возможно, он просто обманывал себя.
- Что с нами будет через десять лет, как ты думаешь, Кэти? - внезапно спросил он.
- Я бы сказала, что мы будем сидеть тут, обсуждая это чертово меню, а дети вырастут и станут исповедовать язычество, потому что их никто не окрестит. Том, прекрати морочить мне голову, давай-ка посчитаем, что у нас с семгой и цыпленком… Это семейство хочет, чтобы все было сделано по высшему разряду, однако перспектив у нас с этими ребятами немного: слишком маленькая семья, там нечасто будут крестить детей, как мне кажется.
- Слишком дорого получается, а эти богачи и так трясутся над каждым лишним пенсом, - заметил Том.
Они вернулись к делам. Сидели в своем новеньком помещении, спорили, пили кофе из красивых чашек с надписью «Скарлет-Физер». Шесть штук подарила Марселла, специально для них раскрасив чашки собственноручно. Джун пришла, чтобы спросить у них, что ее ждет в том случае, если она все же согласится поработать официанткой для них.
- Я не уверен, что мы знаем все плюсы, - ответил Том. - Но попытка не пытка.
- Не люблю загадывать, - сказала она. - Однако, если ты скажешь мне, как произносятся названия всех этих штук, которые они едят, я думаю, что справлюсь. И потом забавно посмотреть на всех этих людей, которые за столом порой ведут себя, как поросята.
- Действительно, - отозвался Том.
- И разумеется, если они станут приставать ко мне, я уйду.
- Конечно.
- Когда в город вернется твой брат? Он такой симпатичный, но, как мне кажется, большой любитель гульнуть… - Джун съела кростини.
- Джун, прекрати, ты ешь наши доходы! - велел Том. - Да, Джо - бродяга, он то тут, то там, нигде никогда не задерживается надолго.
- Очень волнующе, - произнесла Джун.
Том внезапно подумал, что Джун вполне могла бы быть той самой женщиной, которую Джо повел в отель после вечеринки. Нет, разумеется, это не она. Она вполне могла бы развлечься, однако и речи не шло про всю ночь напролет. Ее дома ждали дети. Конечно, она же танцевала до самого конца, когда Джо уже ушел. Однако она могла встретиться с ним позже… Она очень даже ничего, вполне в его вкусе. Было бы опрометчиво спрашивать об этом Кэти, лучше потрясти близнецов Митчеллов - уж они-то точно в курсе всей истории. Никто еще не смог отвертеться от ответов на вопросы, которые задавали эти детишки.
Кэти с Томом не зря учились на курсах - они очень аккуратно все рассчитывали, трезво оценивали стоимость всех ингредиентов, работы и услуг персонала. Заранее прикидывали вес порций. С этими театралами они потеряли в общей сложности семьдесят шесть фунтов. Том был потрясен.
- Одним клиентом меньше, - сказала Кэти. - Нам нужно заложить в бюджет расходы на промоушн.
- У нас нет таких средств, - в отчаянии взвыл Том.
- Они себя окупят, - возразила она.
- Нет, Кэти. С этой тусовкой дело иметь бессмысленно. Мы несколько часов после вечеринки возились, чтобы привести все в порядок.
- Мы должны были отправить Джун домой на такси, потому что она живет черт знает где.
- И мы должны были заплатить ей за два лишних часа работы. Ума не приложу, почему все так затянулось.
- Значит, так: три заказа за месяц, и мы потеряли семьдесят шесть фунтов. Не кончим ли мы банкротами? Если мы будем продолжать в том же духе, наш случай включат в учебники по маркетингу «Как не надо делать дела».
- Но нам все равно следует искать эти чертовы заказы, потому что иначе нам точно крышка. В теории все выглядело так просто… - грустно произнес Том.
- Все, что нам нужно сейчас, - это немножко удачи, о которой мы так много говорили, - проговорила Кэти.
Зазвонил телефон. Кэти сняла трубку.
- Джеймс? Как ваши дела?
Том нахмурился, взглянув на Кэти.
- Конечно, Джеймс, с радостью. - Она положила трубку. - Ты ни за что не догадаешься, чего хочет Джеймс.
- Меня уже ничто не удивит. Это же не та удача, о которой мы говорили?
- Не думаю, - медленно проговорила Кэти. - Он хочет, чтобы мы дали ему три урока, как приготовить ужин для двоих. Он попросил нас купить продукты и приехать к нему. Он заплатит пятнадцать фунтов за час. Минимум четыре часа, включая время на покупки.
- Отлично. Мы почти покроем убытки с театральной вечеринки.
- Он сказал, пятнадцать фунтов в час каждому.
- Он хочет заплатить нам сто двадцать фунтов за то, чтобы научиться готовить? У него совсем крыша поехала.
- Полагаю, всему причиной женщина… Он сказал, что нам следует быть благоразумными.
- Хорошо. Только давай сделаем так, чтобы Саймон и Мод не знали об этом, иначе новость появится в шестичасовых новостях, - весело произнес Том.
Один раз в этом месяце Нил и Марселла готовили еду для всех них. Они совершенно не умели готовить, и Том с Кэти еле сдерживались, чтобы не отобрать у них продукты и кухонную утварь. Если они сами займутся готовкой, то сделают это в два раза быстрее и гораздо лучше. Однако им оставалось просто сидеть в окружении шкворчащих соусов, жарящегося мяса, салатов, утопающих в заправке. Это был ритуал.
Том подумал, что, вместо того чтобы давать кулинарные уроки бедному Джеймсу Берну, лучше бы они хорошенько натаскали своих партнеров. Однако это было нелегко. Но совершенно неожиданно именно Марселла предложила Тому и Кэти научить их с Нилом готовить и по секрету сообщила, что они с Нилом собрались пойти в «Квентин» и попросить Бренду и Патрика дать им несколько уроков. Может быть, им вместо этого стоит потренироваться, перед тем как начать учить мистера Берна? Здесь, в Стонифилде, в их собственной квартире?
- Если бы тебе было бы столько же лет, сколько Джеймсу Берну, что бы ты предпочла на ужин в его исполнении? - спросил Том Марселлу.
- Она, скорее всего, молоденькая, - заметила Марселла.
- Так что же?
- Устрицы, филе камбалы на гриле, французские бобы и салат из свежих фруктов без сахара, - уверенно перечислила Марселла.
- Это все потому, что ты с девяти лет сидишь на диете, - сказал Том. - Она, должно быть, толстая леди, которая обожает стейки, пироги с почками и яблочный пирог на закуску.
- Да, но на свидании она не позволит себе так объедаться, потому что ей захочется выглядеть утонченной и хрупкой, даже если это совсем наоборот.
Том подумал, что эта идея не лишена смысла; так же считала и Кэти.
- Мы сделаем Марселлу нашим личным психологом, - решила она. Том был польщен. Он любил, когда окружающие делали комплименты Марселле, и иногда боялся, что они ее недооценивают и не понимают, как много для нее значит все это.
Уроки кулинарии обсуждались очень тщательно. Том и Кэти вынуждены были признать, что Нил и Марселла еще более безнадежны, чем они думали. Все у них занимало в три раза больше времени, чем на это требовалось в действительности; даже простейшие термины расстраивали их и выводили из себя. Том и Кэти ознакомили их с инструкциями, однако это не пролило свет на искусство готовки. Они никак не могли уяснить себе, что значит «выпарить» что-либо. Нил как раз собирался уходить, поэтому быстро ознакомился со списком.
- Выпарить - это значит выбросить половину? - рассеянно осведомился он.
- Не могу поверить в то, что это говорит взрослый человек, - рассмеялась Кэти. - Конечно нет. Ты что, возьмешь в два раза больше, чем нужно, а потом выбросишь лишнее?
Нил пожал плечами.
- Все это очень странно. Увидимся вечером. - Он поцеловал ее и ушел.
Кэти хотела сказать ему на прощание, чтобы он не опаздывал, потому что Марселла ради урока отменила свои занятия танцами. Но говорить ничего не стала. Том сообщил ей, что Марселла решила: «выпаривать» - это значит начать все заново, с другими ингредиентами.
- У нас с ними хлопот будет полон рот, - устало подытожил он.
У Кэти в это утро выдалась пара свободных часов, что было редкостью, поэтому она решила навестить мать и подъехала к дому, где работала Лиззи. Лицо матери озарилось радостью.
- Какой приятный сюрприз! - воскликнула она, садясь в фургон. - Чувствую себя просто звездой в такой машине. Надеюсь, на меня обратили внимание.
Кэти нежно взглянула на нее. Многих, мягко говоря, обескуражило бы путешествие в белом фургоне для доставки еды, но ее мать была не из таких.
- Интересно, молодым людям вроде меня нравится готовить, или я исключение? - спросила Кэти.
- Марион прекрасно готовила. Она вообще быстро схватывает, буквально на лету. А остальные нет. У них и времени-то на это не хватает. Как можно отвлекаться на мелочи, когда надо строить свою судьбу…
Лиззи вздохнула. С тех пор как Майк, которому стукнуло девятнадцать, уехал в Чикаго, в дом дяди, и стал расписывать младшим братьям и сестрам, какие деньги он сможет зарабатывать в Иллинойсе, дети дождаться не могли, когда им исполнится восемнадцать. Кэти же никогда не проявляла никакого интереса к эмиграции. Мама выглядела усталой, как всегда после рабочего дня.
- Детки тебя допекли, мам?
- Нет, мне они нравятся, да и папа с ними проводит почти весь день. Они с ним ведут себя прекрасно. А ко мне так вообще относятся…
- Я знаю, мам. Ты такая добрая.
- И потом, здорово, когда есть дети. Я всегда хотела нянчить малышей, если вы с Нилом… когда вы с Нилом…
- Мам, я тебе много раз говорила, что сейчас нет возможности. Мы слишком заняты. Оба.
- Ты можешь состариться, но так и не родить ребенка.
- Ты говоришь, как мама Тома. Мам, ты одиннадцатый ребенок в семье, а папа - десятый. И вы продолжили это благое дело.
- Мы все правильно сделали, - словно защищаясь, пробормотала Лиззи.
- Мам, конечно, вы сделали все правильно, вы для нас вообще много чего сделали, однако это вам далось не так уж и легко. Вот я о чем.
- Да, я понимаю.
Они приехали в Джарлат. Ее мама выглядела обиженной. Кэти умоляюще взглянула на нее.
- Я даже не надеюсь, что ты меня напоишь чаем…
- Разумеется, напою, если у тебя есть время.
- А как ты думаешь, яблочные пирожные еще остались?
- У нее пунктик насчет модельного бизнеса, ты же знаешь. Я ее почти не вижу.
- Я знаю, о чем ты. - Она пожала плечами. - Но ты должен быть готов к этому… Когда она станет моделью, то будет постоянно пропадать на всяких показах и шоу.
Том неожиданно понял, что надеялся, будто у Марселлы ничего не получится. Он грезил о будущем, где «Скарлет-Физер» ждал успех, будущем, в котором он женится на Марселле и у них родится двое детей. Но, возможно, он просто обманывал себя.
- Что с нами будет через десять лет, как ты думаешь, Кэти? - внезапно спросил он.
- Я бы сказала, что мы будем сидеть тут, обсуждая это чертово меню, а дети вырастут и станут исповедовать язычество, потому что их никто не окрестит. Том, прекрати морочить мне голову, давай-ка посчитаем, что у нас с семгой и цыпленком… Это семейство хочет, чтобы все было сделано по высшему разряду, однако перспектив у нас с этими ребятами немного: слишком маленькая семья, там нечасто будут крестить детей, как мне кажется.
- Слишком дорого получается, а эти богачи и так трясутся над каждым лишним пенсом, - заметил Том.
Они вернулись к делам. Сидели в своем новеньком помещении, спорили, пили кофе из красивых чашек с надписью «Скарлет-Физер». Шесть штук подарила Марселла, специально для них раскрасив чашки собственноручно. Джун пришла, чтобы спросить у них, что ее ждет в том случае, если она все же согласится поработать официанткой для них.
- Я не уверен, что мы знаем все плюсы, - ответил Том. - Но попытка не пытка.
- Не люблю загадывать, - сказала она. - Однако, если ты скажешь мне, как произносятся названия всех этих штук, которые они едят, я думаю, что справлюсь. И потом забавно посмотреть на всех этих людей, которые за столом порой ведут себя, как поросята.
- Действительно, - отозвался Том.
- И разумеется, если они станут приставать ко мне, я уйду.
- Конечно.
- Когда в город вернется твой брат? Он такой симпатичный, но, как мне кажется, большой любитель гульнуть… - Джун съела кростини.
- Джун, прекрати, ты ешь наши доходы! - велел Том. - Да, Джо - бродяга, он то тут, то там, нигде никогда не задерживается надолго.
- Очень волнующе, - произнесла Джун.
Том внезапно подумал, что Джун вполне могла бы быть той самой женщиной, которую Джо повел в отель после вечеринки. Нет, разумеется, это не она. Она вполне могла бы развлечься, однако и речи не шло про всю ночь напролет. Ее дома ждали дети. Конечно, она же танцевала до самого конца, когда Джо уже ушел. Однако она могла встретиться с ним позже… Она очень даже ничего, вполне в его вкусе. Было бы опрометчиво спрашивать об этом Кэти, лучше потрясти близнецов Митчеллов - уж они-то точно в курсе всей истории. Никто еще не смог отвертеться от ответов на вопросы, которые задавали эти детишки.
Кэти с Томом не зря учились на курсах - они очень аккуратно все рассчитывали, трезво оценивали стоимость всех ингредиентов, работы и услуг персонала. Заранее прикидывали вес порций. С этими театралами они потеряли в общей сложности семьдесят шесть фунтов. Том был потрясен.
- Одним клиентом меньше, - сказала Кэти. - Нам нужно заложить в бюджет расходы на промоушн.
- У нас нет таких средств, - в отчаянии взвыл Том.
- Они себя окупят, - возразила она.
- Нет, Кэти. С этой тусовкой дело иметь бессмысленно. Мы несколько часов после вечеринки возились, чтобы привести все в порядок.
- Мы должны были отправить Джун домой на такси, потому что она живет черт знает где.
- И мы должны были заплатить ей за два лишних часа работы. Ума не приложу, почему все так затянулось.
- Значит, так: три заказа за месяц, и мы потеряли семьдесят шесть фунтов. Не кончим ли мы банкротами? Если мы будем продолжать в том же духе, наш случай включат в учебники по маркетингу «Как не надо делать дела».
- Но нам все равно следует искать эти чертовы заказы, потому что иначе нам точно крышка. В теории все выглядело так просто… - грустно произнес Том.
- Все, что нам нужно сейчас, - это немножко удачи, о которой мы так много говорили, - проговорила Кэти.
Зазвонил телефон. Кэти сняла трубку.
- Джеймс? Как ваши дела?
Том нахмурился, взглянув на Кэти.
- Конечно, Джеймс, с радостью. - Она положила трубку. - Ты ни за что не догадаешься, чего хочет Джеймс.
- Меня уже ничто не удивит. Это же не та удача, о которой мы говорили?
- Не думаю, - медленно проговорила Кэти. - Он хочет, чтобы мы дали ему три урока, как приготовить ужин для двоих. Он попросил нас купить продукты и приехать к нему. Он заплатит пятнадцать фунтов за час. Минимум четыре часа, включая время на покупки.
- Отлично. Мы почти покроем убытки с театральной вечеринки.
- Он сказал, пятнадцать фунтов в час каждому.
- Он хочет заплатить нам сто двадцать фунтов за то, чтобы научиться готовить? У него совсем крыша поехала.
- Полагаю, всему причиной женщина… Он сказал, что нам следует быть благоразумными.
- Хорошо. Только давай сделаем так, чтобы Саймон и Мод не знали об этом, иначе новость появится в шестичасовых новостях, - весело произнес Том.
Один раз в этом месяце Нил и Марселла готовили еду для всех них. Они совершенно не умели готовить, и Том с Кэти еле сдерживались, чтобы не отобрать у них продукты и кухонную утварь. Если они сами займутся готовкой, то сделают это в два раза быстрее и гораздо лучше. Однако им оставалось просто сидеть в окружении шкворчащих соусов, жарящегося мяса, салатов, утопающих в заправке. Это был ритуал.
Том подумал, что, вместо того чтобы давать кулинарные уроки бедному Джеймсу Берну, лучше бы они хорошенько натаскали своих партнеров. Однако это было нелегко. Но совершенно неожиданно именно Марселла предложила Тому и Кэти научить их с Нилом готовить и по секрету сообщила, что они с Нилом собрались пойти в «Квентин» и попросить Бренду и Патрика дать им несколько уроков. Может быть, им вместо этого стоит потренироваться, перед тем как начать учить мистера Берна? Здесь, в Стонифилде, в их собственной квартире?
- Если бы тебе было бы столько же лет, сколько Джеймсу Берну, что бы ты предпочла на ужин в его исполнении? - спросил Том Марселлу.
- Она, скорее всего, молоденькая, - заметила Марселла.
- Так что же?
- Устрицы, филе камбалы на гриле, французские бобы и салат из свежих фруктов без сахара, - уверенно перечислила Марселла.
- Это все потому, что ты с девяти лет сидишь на диете, - сказал Том. - Она, должно быть, толстая леди, которая обожает стейки, пироги с почками и яблочный пирог на закуску.
- Да, но на свидании она не позволит себе так объедаться, потому что ей захочется выглядеть утонченной и хрупкой, даже если это совсем наоборот.
Том подумал, что эта идея не лишена смысла; так же считала и Кэти.
- Мы сделаем Марселлу нашим личным психологом, - решила она. Том был польщен. Он любил, когда окружающие делали комплименты Марселле, и иногда боялся, что они ее недооценивают и не понимают, как много для нее значит все это.
Уроки кулинарии обсуждались очень тщательно. Том и Кэти вынуждены были признать, что Нил и Марселла еще более безнадежны, чем они думали. Все у них занимало в три раза больше времени, чем на это требовалось в действительности; даже простейшие термины расстраивали их и выводили из себя. Том и Кэти ознакомили их с инструкциями, однако это не пролило свет на искусство готовки. Они никак не могли уяснить себе, что значит «выпарить» что-либо. Нил как раз собирался уходить, поэтому быстро ознакомился со списком.
- Выпарить - это значит выбросить половину? - рассеянно осведомился он.
- Не могу поверить в то, что это говорит взрослый человек, - рассмеялась Кэти. - Конечно нет. Ты что, возьмешь в два раза больше, чем нужно, а потом выбросишь лишнее?
Нил пожал плечами.
- Все это очень странно. Увидимся вечером. - Он поцеловал ее и ушел.
Кэти хотела сказать ему на прощание, чтобы он не опаздывал, потому что Марселла ради урока отменила свои занятия танцами. Но говорить ничего не стала. Том сообщил ей, что Марселла решила: «выпаривать» - это значит начать все заново, с другими ингредиентами.
- У нас с ними хлопот будет полон рот, - устало подытожил он.
У Кэти в это утро выдалась пара свободных часов, что было редкостью, поэтому она решила навестить мать и подъехала к дому, где работала Лиззи. Лицо матери озарилось радостью.
- Какой приятный сюрприз! - воскликнула она, садясь в фургон. - Чувствую себя просто звездой в такой машине. Надеюсь, на меня обратили внимание.
Кэти нежно взглянула на нее. Многих, мягко говоря, обескуражило бы путешествие в белом фургоне для доставки еды, но ее мать была не из таких.
- Интересно, молодым людям вроде меня нравится готовить, или я исключение? - спросила Кэти.
- Марион прекрасно готовила. Она вообще быстро схватывает, буквально на лету. А остальные нет. У них и времени-то на это не хватает. Как можно отвлекаться на мелочи, когда надо строить свою судьбу…
Лиззи вздохнула. С тех пор как Майк, которому стукнуло девятнадцать, уехал в Чикаго, в дом дяди, и стал расписывать младшим братьям и сестрам, какие деньги он сможет зарабатывать в Иллинойсе, дети дождаться не могли, когда им исполнится восемнадцать. Кэти же никогда не проявляла никакого интереса к эмиграции. Мама выглядела усталой, как всегда после рабочего дня.
- Детки тебя допекли, мам?
- Нет, мне они нравятся, да и папа с ними проводит почти весь день. Они с ним ведут себя прекрасно. А ко мне так вообще относятся…
- Я знаю, мам. Ты такая добрая.
- И потом, здорово, когда есть дети. Я всегда хотела нянчить малышей, если вы с Нилом… когда вы с Нилом…
- Мам, я тебе много раз говорила, что сейчас нет возможности. Мы слишком заняты. Оба.
- Ты можешь состариться, но так и не родить ребенка.
- Ты говоришь, как мама Тома. Мам, ты одиннадцатый ребенок в семье, а папа - десятый. И вы продолжили это благое дело.
- Мы все правильно сделали, - словно защищаясь, пробормотала Лиззи.
- Мам, конечно, вы сделали все правильно, вы для нас вообще много чего сделали, однако это вам далось не так уж и легко. Вот я о чем.
- Да, я понимаю.
Они приехали в Джарлат. Ее мама выглядела обиженной. Кэти умоляюще взглянула на нее.
- Я даже не надеюсь, что ты меня напоишь чаем…
- Разумеется, напою, если у тебя есть время.
- А как ты думаешь, яблочные пирожные еще остались?