Благословенный год. Том и Кэти
Часть 18 из 54 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Конечно, давай позовем, - радостно ответил Том, и тень Ханны Митчелл рассеялась как дым.
- А что мы будем делать на вечеринке? - спросила Мод.
- Я не думаю, что вы туда пойдете, - сказала Кэти.
- А где мы будем? - это уже Саймон.
- Видишь ли, Саймон, там будут взрослые люди.
- Я бы сказал, что там будут разные люди, - поправил Саймон.
- Да, но явно старше девяти лет, - твердо произнесла Кэти.
- Но куда мы пойдем? Ты идешь, Нил идет, Мотти и Лиззи тоже идут, даже тетя Ханна и дядя Джок. Некому же за нами приглядывать.
- Мотти пообещал, что заберет нас из школы и мы пойдем.
Кэти подавила в себе желание отвесить папочке крепкого пинка за его отзывчивость. Но потом она вспомнила, что он исправно ходил за ними в школу и ждал их во дворе, пока они долго и мучительно собирались. Она должна думать, а не паниковать.
- Уолтер, ваш старший брат, за вами присмотрит. - Кэти аж засияла от удовольствия.
- Не, он говорил, что поедет кататься на лыжах, - ликующе воскликнула Мод.
- Мотти сказал, что на вечеринке для нас может быть кое-какая работа, - сообщил Саймон.
- Вообще-то я организую эту вечеринку, - предупредила Кэти.
- Я думаю, он решил, будто знает, что нам там делать, и это не помешает твоему официантскому бизнесу, - грустно сказал Саймон.
- Бизнесу по доставке еды, - важно поправила Мод. И Кэти истерично хихикнула.
Физеры поинтересовались у Тома, нужно ли им формально отвечать на приглашение.
- Ты придержал язык, я надеюсь? - Кэти возилась с пирожными.
- С большим трудом, - ответил Том. - Я спросил их, неужто они думают, будто их не пустят.
- Они не особо ходят по вечеринкам, впрочем, как и мои родители.
- Ну, твои-то, наверное, не будут тыкать пальцами в стены и говорить, что вот тут и тут нужен срочный ремонт, однако у них совсем нет времени на это… - Тома было нелегко утешить.
- Нет, но моя мама обязательно наденет халат и будет мыть посуду на кухне. Уже три раза мы такое наблюдали. А папа говорит обычно, что принесет себе пива, так как у него, видите ли, голова трещит от хороших вин. - Кэти выложила на противень печенье и включила таймер.
- Ну, в конце концов, у тебя есть Джеральдин, которая решает все эти вопросы. - Том ловко разделывал цыпленка.
- А у тебя есть сексуальный братец, который способен осчастливить многих женщин. Будем надеяться, что в этот вечер он будет в ударе - я хочу видеть, как ему удается охмурять дам.
Я в самом начале боялся, что Марселла в него влюбится, но, к счастью, этого не произошло, - проговорил Том.
- Марселла? Влюбится в Джо, при том что у нее есть ты? - рассмеялась Кэти.
- Он очень привлекательный мужик.
- Да обычный он! А Марселла для него слишком яркая.
Последнее время Марселла очень смущала Кэти. Она страстно желала помогать во всем, сбегала с работы, переодевалась в джинсы, надевала резиновые перчатки и делала все, что ей скажут. Однако наотрез отказалась помогать на самой вечеринке. На то у нее были свои веские причины.
- Послушай, Кэти, ты должна понимать, что такое мечты и что такое цель. У вас с Томом все получается. У меня пока нет. Я хочу быть моделью, знаю, что могу ею быть. Я ходила на курсы, у меня есть отличное портфолио. Но я просто не могу показаться на публике в качестве официантки, причем официантки-маникюрши.
- Могло бы быть и хуже, - отрывисто произнесла Кэти.
- И ты могла бы быть машинисткой или продавщицей, однако захотела большего, - с жаром ответила Марселла. Она отказалась надеть передник. Она будет на этой вечеринке гостьей. Потом поможет им убраться и вымыть посуду, однако на праздник придет королевой. Ее было не переубедить, правда, Кэти и не пыталась. Перед ней стояла куда более сложная задача - сказать Тому, что, возможно, эти ужасные близнецы тоже войдут в список гостей. Их партнерство пошатнется, это точно.
Джеймс Берн сказал, что придет на вечеринку. Кэти удивилась и обрадовалась.
- Конечно, если вы… если вам… захочется прийти с кем-нибудь…
- Благодарю, я приду один.
Они наконец-то стали называть друг друга по имени, но Кэти было сложно. Он был такой куртуазный, старомодный и чертовски скрытный. Дела с Макгуайрами были почти закончены. Однако Кэти с Томом так и не узнали ничего об этом семействе - ничего нового с Нового года. Но кое-что им удалось выяснить о самом Джеймсе Берне.
Он жил в небольшой квартирке в одном из викторианских домов Ратгара. Большую часть жизни прослужил счетоводом в большом провинциальном городе и только пять лет назад переехал в Дублин.
Сейчас он нигде не работал. Они не смели спрашивать его, чем он занимается целыми днями, не скучно ли ему. Не спрашивали его и о семье. Тем не менее общались они легко и непринужденно. Однажды Том спросил его, нет ли у него на примете какого-нибудь знакомого бухгалтера, который не отказался бы поработать со «Скарлет-Физер». Возможно, он мог бы порекомендовать кого-нибудь…
- Я буду рад этим заняться, - ответил он.
- Поисками? - Кэти подумала, что не поняла.
- Нет, я имел в виду - заниматься вашей бухгалтерией. Два часа в неделю - вполне адекватно для начала.
- Но, мистер Берн… Джеймс… мы не можем вас просить… - начал Том.
Кэти поняла, что он одинок, что ему совершенно нечего делать.
- Разумеется, мы будем только рады, - твердо сказала она.
И Джеймс Берн невольно улыбнулся - эта улыбка сделала его лицо очень симпатичным.
- Я достала платье для твоей матери и записала ее к парикмахеру, - сообщила Джеральдин.
- Ты обанкротишься, - запротестовала Кэти.
- Ничего, твоя мать собралась пойти в такое место, где много денег не просят, - ответила Джеральдин.
- А платье?
- Из «Оксфама». - Джеральдин смотрела на нее ясными голубыми глазами, которые, несомненно, врали.
- Нет. Из «Хейвордса».
- С чего ты взяла?
- Шона Бэрк сказала, что видела, как ты его покупала.
- Вот шпионка, - рассмеялась Джеральдин.
- Если мама узнает, что на ней платье из «Хейвордса», она прямиком отправится в «больницу для нервов», как называет это место Мод… О господи, Джеральдин, что мне делать с этими детьми?
- Может быть, соседи…
- Да, в Джарлате уйма народу, но я не хочу, чтобы мама дергалась и каждые пятнадцать минут названивала соседям, чтобы узнать, как они там.
- Хорошо, тогда я за ними пригляжу, - пообещала Джеральдин. - Сдам эту парочку в детскую игровую комнату при отеле.
- Как это?
- Ну, куриные наггетсы, чипсы, мультики и бассейн по желанию.
- Ты правда сможешь это организовать?
- Конечно. И к тому же я помню, что завтра вечером мне нужно грудью встать на защиту своих инвестиций, верно?
- Не в инвестициях дело. Ты столько для нас сделала… - с чувством произнесла Кэти.
Но Джеральдин и слышать ничего не хотела.
- Ты просто устала. Завтра вас ждет грандиозный успех, поверь мне, - сказала она. - Мы уверены в этом. А теперь процитируй-ка мне меню.
- Завтра вечером вы идете в отель, - сообщила Кэти Мод и Саймону.
- Я бы хотел пойти на вечеринку, - сказал Саймон.
- Чтобы помочь тебе, - подхватила Мод.
- Я ценю вашу поддержку, но там не так много места, а в отеле вы здорово проведете время.
- А Уолтер пойдет на вечеринку? - поинтересовалась Мод.
- Думаю, да. Он не ответил, но, мне кажется, он придет.
- А он будет работать на тебя и Тома? - спросил Саймон.
- Нет, даже если вдруг все гости станут внезапно помирать от жажды и просить пить в один голос, корчась в судорогах, Уолтер больше не будет на нас работать, - весело ответила Кэти.
- Что-то невеселая получается вечеринка, - сказал Саймон Мод. - По правде сказать, мы лучше пойдем в отель.