Берег счастливых встреч
Часть 21 из 60 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Флора развернулась, утащила в кухню Айлу и Иону и налетела на Финтана.
– Тащи всё! – зашипела она. – Все, что есть у тебя в запасе!
– Но они еще недостаточно созрели… – нахмурился Финтан.
Он начал уже закладывать сыры, как это делают с вином, готовясь к открытию «Скалы». Это были невероятные, по-настоящему прекрасные сыры, и Флоре иной раз хотелось, чтобы их можно было продавать на открытом рынке. На них можно было сделать состояние.
– Всё подряд! – повторила она. – И всё, что есть в холодильнике и завалялось вокруг, и тут же начинаем печь! И то, что побыстрее… Иона, готовь сэндвичи. Сбегай в «Спар».
Флоре было не по себе, ведь они до сих пор использовали только наилучшие продукты…
– Скупи весь окорок, что у них есть. И все огурцы.
Она подумала об огурцах из местного магазина. Они могли оказаться слегка подвявшими, если не сказать больше. Огурцам приходилось проделывать долгий путь, чтобы добраться до северных островов.
– Кладите на все побольше масла. Ох, боже… – застонала она. – У нас же нет времени, чтобы испечь еще хлеба… Проверь, что есть у миссис Лаэрд.
К чести девушек надо сказать, что они принялись работать с молниеносной скоростью. Нашли все до единого кусочки фруктовых пирогов – Флора их сложила в большие стопки для кафе. Нашли и немало замороженного имбирного хлеба, о котором Флора просто забыла, и в микроволновке наскоро приготовили из него пудинг, сдобрив заварным кремом. Они выскребли все до крошки из «Летней кухни Анни», и все более пьяная прожорливая толпа в конце концов набросилась даже на чипсы из запасов Инге-Бритт.
Наконец, когда после двадцати часов подряд, как показалось Флоре, непрерывного шума, танцев и пения у бара, после всевозможных речей и тостов был разрезан свадебный пирог и закрылся бесплатный бар, на столах остались лишь крошки, люди, чувствуя, что главная часть праздника завершилась, начали понемногу расходиться.
В кухне девушки трудились, как храбрые жители Трои, перемывая посуду, а Финтан помогал им, как добрый гений. Флора вымоталась до предела, ее волосы были небрежно связаны в хвостик, лоб покрылся потом. Она огляделась вокруг. Не осталось ничего! Им пришлось использовать даже те сосиски, которые Инге-Бритт подавала постояльцам отеля по утрам, и яйца, чтобы в последний момент соорудить фриттату – нечто вроде испанского омлета, который они нарезали ломтиками. Ничего-ничего! Зато беспорядок вокруг был жуткий.
Флоре хотелось плакать. Она вообще не понимала уже, что съели гости. Все те чудесные, с любовью приготовленные маленькие пирожки и закуски, предназначенные для начала пира, оказались бесцеремонно сожранными мальчишками, которым вообще было все равно, что они едят. А люди шарили по столам голодными взглядами, пока наконец не выпили достаточно для того, чтобы порадоваться даже пакетикам с чипсами.
Мысль о том, что кто-то захочет нанять Флору после такого, казалась недопустимой. К тому же они истратили весь свой жалкий запас наличности на закупки в местном магазине и, наверное, еще должны будут Инге-Бритт какие-то деньги за чипсы и сосиски…
Гости, пошатываясь, направились прочь из зала, чтобы проводить Чарли и Джен, которые должны были сесть на вечерний паром на материк, – они отправлялись в Италию, как сто раз сообщила Флоре Джен.
Флора прислонилась головой к дверному косяку и позволила слезам покатиться по ее лицу. Потом велела себе не глупить, нужно было еще навести порядок… Она не хотела даже думать о конверте, который сунул в кухню неразговорчивый отец Джен.
Флора знала, что в конверте должен лежать чек с суммой, которую они оговаривали заранее, – на еду для ста человек. Вот только он абсолютно не покроет расходов на дополнительные продукты и за лишние часы использования кухни Инге-Бритт. Предполагалось, что на этой свадьбе они должны были заработать и приобрести новых клиентов. Но вместо того люди только и запомнят, что пустые тарелки и никудышные сэндвичи.
Ох, не в этом дело, сказала себе Флора. Нет смысла тревожиться об этом или слишком на этом сосредотачиваться. Наверное, ей следует быть довольной собой. «Кухня» работала хорошо, так что Флора даже брала выходные. И она забыла, что это такое на самом деле: день за днем заниматься поставками для праздников. Ладно, зато теперь она знает, что может занести это в список своего опыта. Флора закатала рукава и набрала воды в раковину.
Но зубы ее невольно сжимались.
В раздвижную дверь кухни кто-то негромко постучал. Флора утомленно посмотрела в ту сторону. Прямо сейчас ей не хотелось бы видеть никого, и это само по себе вызвало у нее грусть.
В дверях появилась незнакомая женщина, хотя Флора вроде бы мельком видела ее среди гостей на свадьбе. На ней было цветастое платье и белые сандалии, женщина носила толстые очки, у нее были длинные черные волосы и виноватый вид.
– Э-э-э… привет.
– Я здесь не работаю, – сообщила Флора. – Вам нужна Инге-Бритт. Подождите.
– Нет-нет, – поспешила сказать женщина. У нее был сильный шотландский акцент. – Я просто хотела сказать… мне так жаль… Я социальный работник. С мальчиками работаю. Мне так жаль… я увидела, когда вошла, что они натворили в буфете… Я была с ними в церкви.
– Да все в порядке, – возразила Флора. – Хотя они, конечно, сильно намусорили.
– Мальчики всю неделю бродили по холмам, прекрасно провели время, и я должна была проводить их назад. Но когда они узнали о свадьбе, то стали просить меня позволить им остаться… – Она опустила взгляд и довольно долго молчала. – Понимаете… им так редко приходится присутствовать на счастливых событиях вроде этого… То есть большинству из них… Многие вообще никуда не выходят… И уж точно они никогда не видели венчаний.
Флора вдруг почувствовала себя бесконечно виноватой. Она ведь только и думала что об устроенном мальчиками беспорядке. И совершенно забыла о том, кто они такие и откуда приехали. Она постаралась думать о том, как они могли поддразнивать Чарли, который, несмотря на свои размеры, был добрейшим из людей, когда-либо ходивших по земле, и о надежде на их маленьких лицах…
– Само собой, я должна была следить за ними, когда они вернулись из похода. – Женщина нервно крутила свои пальцы. – Но в церкви одному из мальчиков понадобилось в туалет, а к тому времени, когда я привела его обратно, остальные уже выскочили на улицу, и… Мне действительно очень жаль.
– Да все в порядке, – повторила Флора.
Как ни странно, произнеся это и услышав извинения, она сразу почувствовала себя немного лучше.
Женщина огляделась по сторонам:
– Хотите, я их пришлю, чтобы помогли прибраться?
– О нет, спасибо, – отказалась Флора. – Пусть уж до конца насладятся своими каникулами.
Леди улыбнулась в ответ:
– Они поедут на том же пароме, что и Джен с Чарли, так что уж не знаю, достанется ли им брачная ночь.
– Я рада, что они смогли приехать, – усмехнулась Флора.
– И они тоже, – кивнула женщина. – Спасибо за понимание. Я думала, вы напишете гневное письмо в совет, требуя, чтобы вам поднесли мою голову на блюде!
– Я бы не стала этого делать, – ответила Флора. – Хотя могла бы и приготовить вашу голову, если бы раньше до этого додумалась. Хотите чашку чая? О, да там ведь есть еще бутылочка просекко…
Добрая Инге-Бритт припрятала для нее одну из бутылок.
Женщина смутилась.
– О, я не должна… мне еще нужно проводить мальчиков. Ну ладно. Полстаканчика. Только не говорите никому.
– Не скажу. А где они сейчас?
– Они пораньше отправились на причал. Чарли устроил для них футбольный матч на лужайке.
– В день своей свадьбы? – покачала головой Флора.
– Он добрый человек.
– Да, – согласилась Флора. – По-настоящему добрый.
Они уселись за стол на кухне.
– Могу я кое о чем вас спросить? – осторожно поинтересовалась Флора.
– Конечно.
– Эти дети… они ведь все под опекой?
– Некоторые из них… Другие время от времени возвращаются к родителям. Частенько наилучшим вариантом становится передача их бабушкам и дедушкам.
– Но почему опекуны отказываются от них?
– Обычно из-за агрессии. Если в семье есть другие дети и опекаемый ребенок не справляется с тем, чтобы разделять с ними внимание… иногда они начинают драться, потому что ничего другого не знают.
Флора нахмурилась. Это совсем не походило на Джоэла. Он мог быть отстраненным, но она и вообразить бы не могла, чтобы он проявлял жестокость или впадал в бесконтрольную ярость. Если уж на то пошло, Джоэл был для этого слишком организованным.
– А другие причины?
Социальный работник сделала еще глоточек из своего бокала.
– Ну, – начала она, – иногда дети просто не подходят, не вписываются. И это не их вина. Полученная дома травма делает их неуравновешенными, но вообще они немножко необычные. Синдром Аспергера, нечто вроде легкого аутизма, который трудно выявить. Или, как ни странно, как раз противоположное. Многие из семей, что приходят к нам, имеют не слишком высокие доходы. Однажды у нас был ребенок, практически гениальный: он был невероятно умен, по-настоящему талантлив в математике, вообще необыкновенный. Но мы так и не смогли найти ему опекунов. Либо они считали его слишком надменным, либо просто не понимали, как с ним обращаться.
– И что с ним теперь? – затаив дыхание, спросила Флора.
Это уже было более или менее похоже на Джоэла.
– Ему повезло. Мы добыли для него стипендию и вывели из системы опеки. В школу-пансион.
– Но разве там он не был слишком одинок?
Женщина погрустнела.
– В этом и сложность моей работы, – тихо сказала она. – Они все одиноки, дорогая. Так одиноки… Иной раз ребенок просто не понимает, как ему жить дальше. – Она встала и вылила в раковину остатки вина из своего бокала.
– Еще один вопрос! – остановила ее Флора. – У меня есть друг. Друг, который…
И она вкратце рассказала ей, в какой ситуации оказался Сайф.
– Думаю, все будет в порядке, – предположила социальный работник.
Она протянула Флоре свою визитную карточку. Флора увидела, что зовут ее Индирой.
– Но если возникнут какие-то проблемы, позвоните мне, ладно? Я не забуду, как вы сегодня накормили пять тысяч человек. И кое-чем вам обязана.
Глава 27
Сайф совсем не хотел кричать. Он вообще был не из тех, кто склонен выражать эмоции криком. Но Лорна, как всегда, была полна энтузиазма, будто речь шла о каком-то школьном проекте, а не обо всей его жизни.