Багет в багровых тонах
Часть 13 из 13 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Бретт поднес телефон к уху:
– Посмотрим, получится ли дозвониться до Рэя.
Он подождал несколько минут, пока шел звонок, но потом покачал головой.
– По своему номеру он не отвечает.
Бретт набрал несколько цифр.
– А теперь ты кому звонишь?
– В 911. Если это отходы лаборатории, где делали метамфетамин, то надо немедленно сообщить в специальную службу.
Разговаривая с диспетчером, он пошел к своему фургону, я – следом. Бретт сел за руль, а я устроилась на пассажирском кресле. Как только он закончил разговор, завел двигатель и через мгновение мы выехали на Уайлдвуд-роуд.
– Свалка у реки, которую я обнаружила, весьма опасна, – сказала я, пока мы ехали, – но это еще хуже. Могут пострадать и люди, и животные.
Бретт мрачно кивнул.
– И миссис Райдаут и без того натерпелась, не хватало еще, чтобы ей пришлось разбираться с этими отходами.
– А что такое?
– Год назад у нее от рака умер муж, а четыре месяца назад она попала в аварию.
– Какой кошмар. У нее есть другие родственники?
– Да, но не на полуострове. Надеюсь, Рэй все быстро решит.
Мы свернули на тихую дорогу, а примерно через милю оказались на грунтовке, которая шла через рощу, а затем выехали к аккуратно подстриженному газону (я не сомневалась, что это дело рук Бретта) и подъехали к симпатичному двухэтажному белому дому с крыльцом.
Женщина, которой на вид было около шестидесяти, стояла на крыльце и махала нам рукой. Бретт остановил фургон, и, когда миссис Райдаут спустилась по ступенькам, чтобы встретить нас, я заметила, что она слегка хромает.
Мы
– Посмотрим, получится ли дозвониться до Рэя.
Он подождал несколько минут, пока шел звонок, но потом покачал головой.
– По своему номеру он не отвечает.
Бретт набрал несколько цифр.
– А теперь ты кому звонишь?
– В 911. Если это отходы лаборатории, где делали метамфетамин, то надо немедленно сообщить в специальную службу.
Разговаривая с диспетчером, он пошел к своему фургону, я – следом. Бретт сел за руль, а я устроилась на пассажирском кресле. Как только он закончил разговор, завел двигатель и через мгновение мы выехали на Уайлдвуд-роуд.
– Свалка у реки, которую я обнаружила, весьма опасна, – сказала я, пока мы ехали, – но это еще хуже. Могут пострадать и люди, и животные.
Бретт мрачно кивнул.
– И миссис Райдаут и без того натерпелась, не хватало еще, чтобы ей пришлось разбираться с этими отходами.
– А что такое?
– Год назад у нее от рака умер муж, а четыре месяца назад она попала в аварию.
– Какой кошмар. У нее есть другие родственники?
– Да, но не на полуострове. Надеюсь, Рэй все быстро решит.
Мы свернули на тихую дорогу, а примерно через милю оказались на грунтовке, которая шла через рощу, а затем выехали к аккуратно подстриженному газону (я не сомневалась, что это дело рук Бретта) и подъехали к симпатичному двухэтажному белому дому с крыльцом.
Женщина, которой на вид было около шестидесяти, стояла на крыльце и махала нам рукой. Бретт остановил фургон, и, когда миссис Райдаут спустилась по ступенькам, чтобы встретить нас, я заметила, что она слегка хромает.
Мы
Вы прочитали книгу в ознакомительном фрагменте. Купить недорого с доставкой можно здесь.
Перейти к странице: