B-Reading.ru
Уютное место для чтения
  • Главная
  • Жанры
  • Серии
  • Авторы
  • Блог
  • Правообладателям

Багет в багровых тонах

Часть 12 из 49 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию

Гэвин вышел на улицу, а Сиенна умоляюще уставилась на меня своими карими глазами. Я понимала, что поступаю неправильно, но все же сказала:

– Хорошо вам погулять.

Лицо Сиенны просветлело.

– Спасибо, Марли! До завтра!

Она помахала мне рукой, и вместе с Гэвином они отправились на пляж. Я проводила их взглядом, а затем пошла в комиссионку.

Над дверью зазвенел колокольчик, и я оказалась внутри. В отличие от кондитерской, здесь кондиционера не было. Возле кассы стоял старый вентилятор, который, поскрипывая, направлял потоки воздуха из стороны в сторону, стараясь создать прохладу, но тщетно.

Я отвела от лица волосы, которые вентилятор без особого энтузиазма сдул мне на лоб, и прошла дальше вглубь помещения. С полок глядели самые разнообразные вещицы, какие-то легкие штуковины свисали с потолка, ниже на веревочках болтались ценники.

Мужчина лет сорока с немытыми темными волосами сидел за кассой и разглядывал журнал – судя по всему, посвященный старым автомобилям. Я прошла мимо. Мужчина без особого интереса поднял на меня взгляд.

– Помочь? – спросил он бесцветным голосом.

– Вы Кирк?

– Не, я Джек. Кирк там… – Джек кивнул головой в сторону открытой двери в конце магазина. Оттуда в темноту зальчика падал ярко контрастный прямоугольник света.

– Позвать?

– Спасибо, не надо, – сказала я быстро. – Я зашла просто посмотреть.

Мужчина кивнул и вернулся к своему журналу.

Я прошлась вдоль полок, медленно продвигаясь к концу зала. Подходя ближе к открытой двери, я расслышала голос – кто-то ругался. Сделав вид, что меня крайне заинтересовали пыльные дверные ручки, я встала рядом с полкой возле двери.

– И что нам с этим делать?

Я слегка наклонилась в сторону и выглянула из-за двери. Мне открылся вид на небольшой двор. Трава там была не стрижена, сквозь трещины в асфальтированной дорожке пробивались сорняки. Коренастый мужчина в красной футболке, заляпанной краской, расхаживал туда-сюда мимо деревянного стула – наполовину белого, наполовину розового. В одной руке он держал баллончик с краской, а в другой – мобильный телефон. Шеи у него как будто совсем не наблюдалось, а его блекло-каштановые волосы, длинные и неопрятные, давно пора подстричь.

Больше во дворе никого не было, так что я решила, что это и есть Кирк.

– Надеюсь, так оно и есть, – сказал он в трубку. – Если ничего не выйдет, то…

Я успела разглядеть его сердитое лицо, а затем он резко повернулся ко мне спиной и пошел в другую сторону.

– Ладно, – рявкнул он. – Да уж.

Кирк убрал телефон, а я быстро вернулась к полке – чтобы он меня не увидел. Он выругался, а затем я услышала удар. Удивившись, я вновь выглянула во двор: недокрашенный стул лежал сломанный. На кирпичной стене я увидела пятна белой краски. Значит, Кирк либо бросил, либо пнул стул прямо в стену. Он вновь выругался, а я отошла подальше от открытой двери.

Я схватила одну из дверных ручек, изображая неподдельный интерес. Через мгновение в помещение вошел Кирк. Увидев меня, он тут же остановился. Лицо его все еще выглядело очень недовольным.

Я улыбнулась, укладывая дверную ручку обратно на полку.

– Добрый вечер. Вы, наверное, Кирк?

– Да. Мы разве знакомы?

– Нет, – ответила я. – Но я знаю, что владельца этого магазина зовут Кирк. Как я понимаю, вы знали Иду Уинклер?

Лицо его, немного подобревшее, вновь стало недовольным, да еще сильнее, чем раньше:

– Кто это вам сказал?

– Ой, – я сделала вид, что вопрос меня озадачил. – Даже не знаю. Кто-то упомянул.

– Да? Этот кто-то не знает, о чем болтает. Я ни разу с этой женщиной не пересекался.

Кирк прошел мимо меня, видимо, направляясь к выходу. Оказавшись возле Джека, он, не останавливаясь, бросил:

– Вернусь через час.

Затем он вышел через главный вход.

Я же не двигалась: эта внезапная встреча сбила меня с толку. Через пару секунд я пришла в себя и решила, что пора идти. Дольше задерживаться здесь мне незачем.

Мужчина, сидевший за кассой, даже не потрудился поднять глаза, когда я прошла мимо него к выходу. Оказавшись на улице, я ничего не могла разглядеть: после темноты комиссионки яркое солнце ослепило меня. Я начала быстро моргать и прикрывала глаза рукой для тени, а затем быстро направилась в сторону дома.

Я надеялась, что после визита в комиссионку что-то прояснится, но вместо этого у меня появилось еще больше вопросов. Даже если бы я не нашла клочок записки с именем Кирка возле Идиного дома, я все равно уверена, что он соврал, когда сказал, что не знал Иду. Он звучал фальшиво, и взгляд его бегал туда-сюда.


Иду он знал. Может, не близко, но знал. Так зачем врать?





Глава 8




И хотя по пути домой я усиленно обдумывала все, что мне известно об убийстве Иды, озарения на меня так и не снизошло. Кирку очень не хотелось, чтобы я – или кто бы то ни было еще – знала, что он был знаком с Идой. К тому же я на собственном опыте убедилась, что характер у него еще тот. Но имеет ли это все какое-то отношение к убийству? Не знаю. Так или иначе, оказавшись дома и сбросив кроссовки, я была уверена, что Кирк – среди подозреваемых.

Если Ида его шантажировала, то понятно, почему Кирк мог хотеть от нее избавиться. Быть под колпаком у Иды ему, естественно, не с руки. Кроме того, тогда становится понятно, почему Кирк не признавал, что знал Иду. Наверное, он заметал следы: не хотел, чтобы кто-то, зная об их знакомстве, понял, что она требовала от него денег за какой-то секрет.

А что за секрет? Понятия не имею.

Я обняла Оладушка, переоделась и устроилась на заднем крыльце с бокалом персикового чая со льдом и книжкой. Оладушек кружил по двору, охотясь на кузнечиков, а я постаралась расслабиться и погрузиться в вымышленный мир романа. Моя попытка увенчалась успехом, но длилось это недолго: я вновь почувствовала беспокойство и, оставив книгу, пошла к пляжу.

Там уже давно начался прилив, так что я сняла свои шлепки, взяла их в руки и пошла к воде, оставляя следы на мокром песке. Я зашла в воду по лодыжки, а затем направилась к восточной части бухты, где появились каменистые приливные бассейны.

Я снова надела шлепки и, оставив песок, ступила на каменную поверхность. Прошлась между бассейнами, стараясь не поскользнуться на водорослях, покрывающих камни. В детстве, когда мы приезжали к кузену Джимми и его жене Грейс, я частенько исследовала эти бассейны. Став постарше, брала с собой на эти вылазки своих брата и сестру. Как же они были рады, когда находили морского ежа или морскую звезду! Мы соревновались, кто найдет больше всего плоских морских ежей или крабов.

Я страшно скучала по Шарлотте и Дилану и тем прекрасным денькам. Но я рада, что, по крайней мере, у меня есть что о них вспомнить. Я встала на краю бассейна, покрытого ракушками, а затем села на корточки, чтобы получше рассмотреть красивого пурпурного морского ежа. Я наблюдала за ним, а когда стала собираться обратно домой, успела заметить еще двух ежей, три морские звезды, парочку крабов и пескарей и одну лунную улитку.

Отвернувшись от кромки воды, я заметила Бретта. Он шел ко мне по песчаным отмелям, и я пошла ему навстречу. Мы встретились на полпути, и я поприветствовала его поцелуем.

– Как дела? – спросила я.

– Хорошо. Я закончил немного пораньше. Это здорово. А ты что делала?

– Изучала приливные бассейны.

– Видела что-нибудь интересное?

Я рассказала о своих находках, а затем мы оба повернулись к воде. Небо было безоблачным, в отдалении – острова Сан-Хуан, и вид открывался великолепный.

– Красота, да? – спросил Бретт.

– Да, – согласилась я.

Бретт взял меня за руку, и мы медленно отошли от набегающих волн. Мы помолчали, и было очень спокойно, но затем я взглянула на Бретта, и все мои страхи вновь вернулись, а чувство легкости пропало.

Мне внезапно показалось, что тишину надо как-то заполнить, но что сказать – я не знала. Мы направились по мягкому сухому песку к моему дому, и тут Бретт с беспокойством взглянул на меня своими голубыми глазами.

– Все нормально?

Я поняла, что сильно сжала его руку. Отпустила ее и попыталась улыбнуться.

– Все хорошо.

Мне показалось, что он собирается продолжить свой допрос, но в кармане его шорт зазвонил телефон. Он достал его и ответил:

– Здравствуйте, миссис Райдаут, – сказал он. Затем он слушал, что ему говорили, а лицо его становилось все более серьезным.

– Где именно? – Бретт снова помолчал, а потом спросил: – А что именно там лежит?

Я посмотрела на Бретта с беспокойством, не понимая, что происходит.

– Звучит не очень. Близко не подходите. Я буду на месте через несколько минут, позвоню оттуда дяде.

Как только он повесил трубку, я спросила:

– Что случилось?

Бретт листал свой список контактов.

– Это моя клиентка. Вдова, живет недалеко от города, у нее свой участок. Она вышла прогуляться и нашла кучу мусора.

– Еще одна свалка? – спросила я с грустью.

– Кажется, еще хуже. Судя по ее описанию, как будто отходы из подпольной лаборатории, где делают наркотики.

– Какой ужас, – сказала я, вспоминая, что Рэй рассказывал мне о таких свалках.
Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Книги этой серии
  • Багет в багровых тонах
Жанры
  • Детективы и триллеры 18
    • Боевики 50
    • Детективы 445
      • Детективная фантастика 54
      • Иронический детектив 32
      • Исторический детектив 65
      • Криминальный детектив 30
      • Любовные детективы 12
      • Политический детектив 21
      • Полицейский детектив 77
    • Триллеры 319
  • Детские книги 24
    • Детская проза 1
    • Детская фантастика 49
    • Сказка 37
  • Драматургия 3
  • Любовные романы 11
    • Короткие любовные романы 52
    • Современные любовные романы 387
    • Эротика 150
  • Научно-образовательная 20
    • Бизнес 11
    • Биографии и Мемуары 49
    • Деловая литература 17
    • Здоровье 25
    • История 18
    • Психология 71
    • Публицистика 45
    • Финансы 3
  • Поэзия 5
  • Приключения 61
    • Исторические приключения 61
  • Проза 25
    • Историческая проза 58
    • Классическая проза 40
    • Русская классическая проза 21
    • Современная проза 255
  • Фантастика и фэнтези 29
    • Фантастика 16
      • Альтернативная история 194
      • Боевая фантастика 419
      • Героическая фантастика 287
      • Киберпанк 3
      • Космическая фантастика 70
      • ЛитРПГ 21
      • Любовная фантастика 319
      • Мистика 42
      • Научная фантастика 127
      • Попаданцы 346
      • Постапокалипсис 35
      • Социальная фантастика 83
      • Ужасы 175
    • Фэнтези 397
      • Городское фэнтези 169
      • Любовное фэнтези 260
      • Магическое фэнтези 17
      • Юмористическое фэнтези 5
__(t-white t130) B-Reading.ru_(w500px-max) Большой выбор художественной литературы для чтения с телефона или компьютера в бесплатной онлайн библиотеки B-Reading.RuВсе книги на нашем сайте предоставлены для ознакомления и защищены авторским правом.
__(t-white t110) Контактыul(out-list)* partners@b-reading.ru* Telegram/ul
__(t-white t110) Информацияul(out-list)* Политика конфиденциальности* Реклама* Подборки/ul
© b-reading.ru, 2016 – 2025.
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок! ОК