Алгоритм безумия
Часть 33 из 49 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Не втягивай ее в это! — Алгард сжал кулаки и, поднявшись, буквально навис над Фернандой.
— Я просто спросила, эй!
— Все хорошо, — Тэсса умоляюще посмотрела на мужчину. — Я ей отвечу. Мы ищем человека по фамилии Кромберг. Он был ученым, бывал в этих местах примерно двадцать пять лет назад.
— А он точно не умер еще?
— Я не знаю, — призналась Тэсса. — Возможно, что да. Но дело в другом. Он занимался исследованием, возможно, даже разработкой смертельного вируса, который сейчас начал убивать дементисов. У Кромберга должна была быть и вакцина, но в его дневниках нет о ней ни слова. Мы идем по его следу. Где-то должно быть что-то еще, что поможет мне понять, как остановить вирус.
Фернанда нахмурилась. Долго сидела, глядя в столешницу, потом медленно покачала головой.
— Сдается мне, мышка, ты не просто так попала в группу особо опасных. Если вирус убивает только дементисов, он был изобретен людьми именно для этого. Ты перешла дорогу кому-то из верхушки вашего общества, кому-то, кто готов истреблять нас пачками. Есть варианты?
Она оглядела всех троих. Николас выглядел удивленным и озадаченным, Ал угрюмо молчал. Тэсса полезла в карман и протянула Фернанде фото.
— Это Кромберг со своим опытным образцом. Единственным, как я поняла. Кромберг сбежал с ней, потому что решил, что его исследования собираются использовать во вред.
— Опытный образец, говоришь? — Фернанда поднесла снимок к лицу. — Опытный образец чего?
Тэсса упрямо вздернула подбородок.
— Это я только собираюсь выяснить. Вы поможете нам?
— Я не знаю, кто это, — Фернанда вернула снимок. — Тогда меня еще не было в поселении, а мой предшественник не любил вести записи. Не умел писать. Оставайтесь у нас, сколько хотите. Поспрашивайте стариков, вдруг кто-то что-то вспомнит.
Глава 13
Обратно их проводили в другой дом, просторнее и комфортнее прежнего. Лейфгунд тут же извинился и ушел на поиски позднего ужина.
Едва за ним закрылась дверь, как Алгард клещом вцепился в Тэссу:
— Наконец-то. Ты как?
— В порядке. Вроде, — Тэсса прислушалась к своим ощущениям. Ничего не болело, кроме головы, и, к слову, аппетит начал потихоньку пробуждаться.
— Вот и отлично, — Ал удовлетворенно отстранился, чем несказанно расстроил Тэссу, как будто стало холоднее. — Значит, ответишь на мои вопросы.
И он туда же! Вопросы, вопросы, вопросы. Все задают вопросы!
— Только один, — нехотя выдавила она. — И все. Я устала.
— Идет, — он внимательно всмотрелся в ее глаза. — Тогда такой. Что случилось с тобой после того, как ты сбежала от нас с доктором, и до того, как тебя нашли дементисы?
Чего-чего, а хитрости Алу было не занимать. Странно, а раньше Тэсса этого за ним не замечала. В одном вопросе вместить столько всего, о чем не хотелось говорить…
— Может… — она опустила глаза, но взгляд Хелмина прожигал насквозь. — Мне было страшно, и я, правда, плохо все помню. Как в тумане.
Она рассказала о своем бегстве, падении и придавленной ноге. Осталось сказать самое главное.
— Он спас меня, Алгард. Хьорне спас меня.
— Хьорне? — повторил сталкер задумчиво. — Это еще кто?
Не зная, как объяснить, Тэсса прибегла к прозвищу, которое сама придумала:
— Беловолосый призрак. Его зовут Хьорне, и мне кажется, что он тот самый.
Тут Алгард все понял:
— Мальчишка из лаборатории Кромберга? Да, вряд ли в этой истории замешаны два разных человека с именем Хьорне.
— И он явно дементис, — Тэсса поджала под себя ноги, устраиваясь поудобнее. Алгард невольно заметил, что эта поза всегда сопутствовала глубокому мыслительному процессу, и усмехнулся. — Тогда выходит, что и Мария тоже?
— Мы можем только предполагать. А лучше отловить этого белобрысого и хорошенько расспросить.
— Хьорне, — машинально поправила Тэсса. — Его зовут Хьорне. И он уже дважды мне помог.
— А перед этим один раз чуть не угробил, — мрачно напомнил сталкер. — Покажи мне то фото еще раз.
Тэсса протянула ему карточку, и Алгард долго вертел ее в руках, пока не заметил задумчиво:
— Она уже выросла, если вообще жива. Может, ты даже ее знаешь. Такое же вполне может быть.
— Если она была вместе с Кромбергом в Чаровске, она могла и… — Тэсса неожиданно почувствовала ком в горле и закончила с некоторым трудом. — Она могла и не выжить. Если я вдруг еще раз увижу Хьорне, я спрошу у него про Марию.
— Не вздумай!
Тэсса вздрогнула от грозного окрика.
— Но он должен знать, как все было на самом деле, — робко начала она, но Ал ее перебил.
— На пушечный выстрел к нему не приближайся, — он схватил Тэссу за плечи. — Ты понимаешь, насколько он может быть опасен? Ты не знаешь, кто он на самом деле и на что способен.
— Но Хьорне наша единственная ниточка!
Тэсса решительно отстранила его и поднялась с постели, как вдруг на нее налетел грозно сопящий ураганчик и едва снова не повалил на кровать.
— Какого черта ты тут делаешь? — Ал схватил Тео за капюшон куртки и поднял над полом как котенка. — Подслушивал?
Парнишка яростно вырывался, а потом вдруг весь покраснел и разревелся. Алгард осторожно поставил Тео на ноги, но тот не удержался и упал на колени.
— Ненавижу… — сдавленно пропищал он, размазывая по лицу слезы. — Ненавижу-у-у…
И Тэсса, и Алгард не знали, как реагировать. Помощь пришла откуда не ждали.
— Беловолосый убил его лучшего друга, — в дверях появился Марк. Внутрь не вошел, облокотившись о косяк. — И еще много-много хороших людей. Он — машина для убийства. Мы называем его Волчий Пастырь.
Тэсса ужаснулась. Не поверить не могла — слишком серьезно звучал голос мужчины и слишком много горечи было в нем. Но принять… Принять было сложно. Как будто что-то в груди сопротивлялось этому.
— Не может быть, — просто сказала она. — Он спас мне жизнь, убил того жуткого зубастого монстра.
— В тот же день он лишил жизни двух моих людей. Просто потому, что они стояли на его пути.
Не обращая внимания на остолбеневшую Тэссу, Хелмин обратился к Марку:
— Продолжай. Ведь это не все?
— Не все. Я знаю, что вы ищете ученого из Фэйтвилла. Пастырь тоже искал его. Со своими волками он не раз прочесывал местность, оставляя после себя трупы невинных людей. Он возвращался раз за разом, год за годом, превратившись в страшную сказку для наших детей. Если это вы привели Пастыря за собой, я найду способ заставить вас заплатить за это. Вам нечего делать в этой деревне.
Марк помог Тео подняться на ноги и увел его.
После этих жестоких слов воцарилось молчание. Слова Марка и слезы Тео ввергли Тэссу в уныние. Она сопротивлялась до последнего, пыталась хотя бы саму себя убедить, что беловолосый человек не представляет для нее опасности. Но причины назвать не могла, она ее не знала, просто чувствовала. Пытаясь быть благодарной, девушка едва не настроила против себя всех знакомых поселенцев и в итоге просто решила не возвращаться к этой теме. Чувствовала, что судьба сама рассудит, кто прав, а кто нет.
Жизнь в деревне дементисов показалась Тэсса раем после недель пути, ночевок в дороге и постоянного ожидания опасности.
Лейфгунда как подменили. За минувшие с их появления дни он появлялся в их общем домике от силы пару раз — сутками пропадал в медпункте, организованном его новым другом, доктором Алоисом Беккером, личностью бесспорно выдающейся, впрочем, сама Тэсса видела его лишь мельком и к близкому знакомству не стремилась. Быть может, дело в пронзительном взгляде, которым доктор одарил ее, будто бы мысленно ставил над ней эксперименты. Джошуа поначалу осаждал сурового сталкера, надеясь на прощение, не безосновательно, как Тэсса догадывалась, однако Ал держал оборону крепко, будто решил отомстить другу за все прегрешения, вольные и невольные. Со стороны это выглядело забавно — рыжий вертелся юлой, подыскивая подход к сердцу Алгарда, а тот упорно делал вид, что его не замечает. Однажды они оба пропали и вернулись через час, одинаково помятые, но вполне довольные друг другом. Джошуа перестал круглосуточно маячить перед глазами, удовлетворенный результатом своих стараний, а вот насчет Алгарда ни в чем невозможно быть уверенной до конца. Вероятно, он просто смирился с истинной сущностью друга, и этого пока было вполне достаточно.
Кто все время был рядом с Тэссой, так это Алгард. Соседство подразумевало постоянную близость друг к другу, и Тэсса незаметно для себя так увлеклась этим приятным чувством, что в один момент с ужасом осознала, что, кажется, все-таки влюбилась. И это было пострашнее любого вируса и мутантов вместе взятых. Проще говоря, это была катастрофа.
Утро четвертого дня внесло, наконец, некоторое разнообразие в рутинные будни. Перестав обижаться, прибежал Тео и сообщил, что вечером в деревне будет праздник в честь рождения в деревне ребенка.
— Накроют столы, будет много угощений, — бодро вещал парнишка, ведя Тэссу за собой. — И еще танцы. Давно у нас такого не было.
Тэсса улыбалась, слушая его, и радовалась, что тот больше не держит на нее зла. Тео привел Тэссу к одному из домов, где собрались почти все женщины поселения. Взяв новенькую в оборот, они надавали ей заданий, и следующие несколько часов она чистила, мыла, резала и измельчала. Пахло восхитительно, нехитрая болтовня женщин расслабляла, Тэсса сама не заметила, как стала широко и искренне улыбаться, прислушиваясь к разговорам.
— Доктор Беккер слишком много работает, — пожаловалась одна из девушек, другие тут же закивали.
— Совсем не смотрит по сторонам. А жаль, такой представительный мужчина…
— Красивый, ты хотела сказать, — подколол кто-то, и все засмеялись над покрасневшей подружкой.
— А твой что? Замуж звал или резину тянет? — внезапно обратилась к Тэссе соседка.
— З… замуж? — она представила себя в белом подвенечном платье, а рядом Алгарда, и едва не выронила нож. — Нет! Мы с ним не… совсем не…
— Ага, как же, — хихикнула женщина. — И потому что вы с ним “совсем не”, он на тебя такими голодными глазами смотрит? Вот что я тебе скажу, девочка, с ними, мужиками, тверже надо.
Тэсса хотела пораспрашивать еще, но в это время какая-то из девушек выглянула в окно и громко взвизгнула:
— Доктор! Доктор идет!
— Я просто спросила, эй!
— Все хорошо, — Тэсса умоляюще посмотрела на мужчину. — Я ей отвечу. Мы ищем человека по фамилии Кромберг. Он был ученым, бывал в этих местах примерно двадцать пять лет назад.
— А он точно не умер еще?
— Я не знаю, — призналась Тэсса. — Возможно, что да. Но дело в другом. Он занимался исследованием, возможно, даже разработкой смертельного вируса, который сейчас начал убивать дементисов. У Кромберга должна была быть и вакцина, но в его дневниках нет о ней ни слова. Мы идем по его следу. Где-то должно быть что-то еще, что поможет мне понять, как остановить вирус.
Фернанда нахмурилась. Долго сидела, глядя в столешницу, потом медленно покачала головой.
— Сдается мне, мышка, ты не просто так попала в группу особо опасных. Если вирус убивает только дементисов, он был изобретен людьми именно для этого. Ты перешла дорогу кому-то из верхушки вашего общества, кому-то, кто готов истреблять нас пачками. Есть варианты?
Она оглядела всех троих. Николас выглядел удивленным и озадаченным, Ал угрюмо молчал. Тэсса полезла в карман и протянула Фернанде фото.
— Это Кромберг со своим опытным образцом. Единственным, как я поняла. Кромберг сбежал с ней, потому что решил, что его исследования собираются использовать во вред.
— Опытный образец, говоришь? — Фернанда поднесла снимок к лицу. — Опытный образец чего?
Тэсса упрямо вздернула подбородок.
— Это я только собираюсь выяснить. Вы поможете нам?
— Я не знаю, кто это, — Фернанда вернула снимок. — Тогда меня еще не было в поселении, а мой предшественник не любил вести записи. Не умел писать. Оставайтесь у нас, сколько хотите. Поспрашивайте стариков, вдруг кто-то что-то вспомнит.
Глава 13
Обратно их проводили в другой дом, просторнее и комфортнее прежнего. Лейфгунд тут же извинился и ушел на поиски позднего ужина.
Едва за ним закрылась дверь, как Алгард клещом вцепился в Тэссу:
— Наконец-то. Ты как?
— В порядке. Вроде, — Тэсса прислушалась к своим ощущениям. Ничего не болело, кроме головы, и, к слову, аппетит начал потихоньку пробуждаться.
— Вот и отлично, — Ал удовлетворенно отстранился, чем несказанно расстроил Тэссу, как будто стало холоднее. — Значит, ответишь на мои вопросы.
И он туда же! Вопросы, вопросы, вопросы. Все задают вопросы!
— Только один, — нехотя выдавила она. — И все. Я устала.
— Идет, — он внимательно всмотрелся в ее глаза. — Тогда такой. Что случилось с тобой после того, как ты сбежала от нас с доктором, и до того, как тебя нашли дементисы?
Чего-чего, а хитрости Алу было не занимать. Странно, а раньше Тэсса этого за ним не замечала. В одном вопросе вместить столько всего, о чем не хотелось говорить…
— Может… — она опустила глаза, но взгляд Хелмина прожигал насквозь. — Мне было страшно, и я, правда, плохо все помню. Как в тумане.
Она рассказала о своем бегстве, падении и придавленной ноге. Осталось сказать самое главное.
— Он спас меня, Алгард. Хьорне спас меня.
— Хьорне? — повторил сталкер задумчиво. — Это еще кто?
Не зная, как объяснить, Тэсса прибегла к прозвищу, которое сама придумала:
— Беловолосый призрак. Его зовут Хьорне, и мне кажется, что он тот самый.
Тут Алгард все понял:
— Мальчишка из лаборатории Кромберга? Да, вряд ли в этой истории замешаны два разных человека с именем Хьорне.
— И он явно дементис, — Тэсса поджала под себя ноги, устраиваясь поудобнее. Алгард невольно заметил, что эта поза всегда сопутствовала глубокому мыслительному процессу, и усмехнулся. — Тогда выходит, что и Мария тоже?
— Мы можем только предполагать. А лучше отловить этого белобрысого и хорошенько расспросить.
— Хьорне, — машинально поправила Тэсса. — Его зовут Хьорне. И он уже дважды мне помог.
— А перед этим один раз чуть не угробил, — мрачно напомнил сталкер. — Покажи мне то фото еще раз.
Тэсса протянула ему карточку, и Алгард долго вертел ее в руках, пока не заметил задумчиво:
— Она уже выросла, если вообще жива. Может, ты даже ее знаешь. Такое же вполне может быть.
— Если она была вместе с Кромбергом в Чаровске, она могла и… — Тэсса неожиданно почувствовала ком в горле и закончила с некоторым трудом. — Она могла и не выжить. Если я вдруг еще раз увижу Хьорне, я спрошу у него про Марию.
— Не вздумай!
Тэсса вздрогнула от грозного окрика.
— Но он должен знать, как все было на самом деле, — робко начала она, но Ал ее перебил.
— На пушечный выстрел к нему не приближайся, — он схватил Тэссу за плечи. — Ты понимаешь, насколько он может быть опасен? Ты не знаешь, кто он на самом деле и на что способен.
— Но Хьорне наша единственная ниточка!
Тэсса решительно отстранила его и поднялась с постели, как вдруг на нее налетел грозно сопящий ураганчик и едва снова не повалил на кровать.
— Какого черта ты тут делаешь? — Ал схватил Тео за капюшон куртки и поднял над полом как котенка. — Подслушивал?
Парнишка яростно вырывался, а потом вдруг весь покраснел и разревелся. Алгард осторожно поставил Тео на ноги, но тот не удержался и упал на колени.
— Ненавижу… — сдавленно пропищал он, размазывая по лицу слезы. — Ненавижу-у-у…
И Тэсса, и Алгард не знали, как реагировать. Помощь пришла откуда не ждали.
— Беловолосый убил его лучшего друга, — в дверях появился Марк. Внутрь не вошел, облокотившись о косяк. — И еще много-много хороших людей. Он — машина для убийства. Мы называем его Волчий Пастырь.
Тэсса ужаснулась. Не поверить не могла — слишком серьезно звучал голос мужчины и слишком много горечи было в нем. Но принять… Принять было сложно. Как будто что-то в груди сопротивлялось этому.
— Не может быть, — просто сказала она. — Он спас мне жизнь, убил того жуткого зубастого монстра.
— В тот же день он лишил жизни двух моих людей. Просто потому, что они стояли на его пути.
Не обращая внимания на остолбеневшую Тэссу, Хелмин обратился к Марку:
— Продолжай. Ведь это не все?
— Не все. Я знаю, что вы ищете ученого из Фэйтвилла. Пастырь тоже искал его. Со своими волками он не раз прочесывал местность, оставляя после себя трупы невинных людей. Он возвращался раз за разом, год за годом, превратившись в страшную сказку для наших детей. Если это вы привели Пастыря за собой, я найду способ заставить вас заплатить за это. Вам нечего делать в этой деревне.
Марк помог Тео подняться на ноги и увел его.
После этих жестоких слов воцарилось молчание. Слова Марка и слезы Тео ввергли Тэссу в уныние. Она сопротивлялась до последнего, пыталась хотя бы саму себя убедить, что беловолосый человек не представляет для нее опасности. Но причины назвать не могла, она ее не знала, просто чувствовала. Пытаясь быть благодарной, девушка едва не настроила против себя всех знакомых поселенцев и в итоге просто решила не возвращаться к этой теме. Чувствовала, что судьба сама рассудит, кто прав, а кто нет.
Жизнь в деревне дементисов показалась Тэсса раем после недель пути, ночевок в дороге и постоянного ожидания опасности.
Лейфгунда как подменили. За минувшие с их появления дни он появлялся в их общем домике от силы пару раз — сутками пропадал в медпункте, организованном его новым другом, доктором Алоисом Беккером, личностью бесспорно выдающейся, впрочем, сама Тэсса видела его лишь мельком и к близкому знакомству не стремилась. Быть может, дело в пронзительном взгляде, которым доктор одарил ее, будто бы мысленно ставил над ней эксперименты. Джошуа поначалу осаждал сурового сталкера, надеясь на прощение, не безосновательно, как Тэсса догадывалась, однако Ал держал оборону крепко, будто решил отомстить другу за все прегрешения, вольные и невольные. Со стороны это выглядело забавно — рыжий вертелся юлой, подыскивая подход к сердцу Алгарда, а тот упорно делал вид, что его не замечает. Однажды они оба пропали и вернулись через час, одинаково помятые, но вполне довольные друг другом. Джошуа перестал круглосуточно маячить перед глазами, удовлетворенный результатом своих стараний, а вот насчет Алгарда ни в чем невозможно быть уверенной до конца. Вероятно, он просто смирился с истинной сущностью друга, и этого пока было вполне достаточно.
Кто все время был рядом с Тэссой, так это Алгард. Соседство подразумевало постоянную близость друг к другу, и Тэсса незаметно для себя так увлеклась этим приятным чувством, что в один момент с ужасом осознала, что, кажется, все-таки влюбилась. И это было пострашнее любого вируса и мутантов вместе взятых. Проще говоря, это была катастрофа.
Утро четвертого дня внесло, наконец, некоторое разнообразие в рутинные будни. Перестав обижаться, прибежал Тео и сообщил, что вечером в деревне будет праздник в честь рождения в деревне ребенка.
— Накроют столы, будет много угощений, — бодро вещал парнишка, ведя Тэссу за собой. — И еще танцы. Давно у нас такого не было.
Тэсса улыбалась, слушая его, и радовалась, что тот больше не держит на нее зла. Тео привел Тэссу к одному из домов, где собрались почти все женщины поселения. Взяв новенькую в оборот, они надавали ей заданий, и следующие несколько часов она чистила, мыла, резала и измельчала. Пахло восхитительно, нехитрая болтовня женщин расслабляла, Тэсса сама не заметила, как стала широко и искренне улыбаться, прислушиваясь к разговорам.
— Доктор Беккер слишком много работает, — пожаловалась одна из девушек, другие тут же закивали.
— Совсем не смотрит по сторонам. А жаль, такой представительный мужчина…
— Красивый, ты хотела сказать, — подколол кто-то, и все засмеялись над покрасневшей подружкой.
— А твой что? Замуж звал или резину тянет? — внезапно обратилась к Тэссе соседка.
— З… замуж? — она представила себя в белом подвенечном платье, а рядом Алгарда, и едва не выронила нож. — Нет! Мы с ним не… совсем не…
— Ага, как же, — хихикнула женщина. — И потому что вы с ним “совсем не”, он на тебя такими голодными глазами смотрит? Вот что я тебе скажу, девочка, с ними, мужиками, тверже надо.
Тэсса хотела пораспрашивать еще, но в это время какая-то из девушек выглянула в окно и громко взвизгнула:
— Доктор! Доктор идет!