Агент хаоса
Часть 5 из 51 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я моргнула.
— Шесть-шесть-шесть?
— Верно. Наши аналитики подумали, что это наверняка связано с Великим Лондонским Пожаром, который случился в 1666 году. Просто мы понятия не имели, что именно они запланировали, и что это случится так скоро. Мы и не думали, что они могут действительно воссоздать Лондонский пожар. Мы не ожидали, что они сделают что-то настолько… масштабное.
— Почему нет?
— Фейри обычно не настолько организованные. Они не привлекают внимание к себе. Они обычно таятся в тени, терроризируют людей в переулках то тут, то там. Мы не можем объяснить эту новую схему поведения, разве что это наверняка связано с Риксом, и это определённо имеет отношение к надвигающейся войне.
— Войне? С людьми?
— Нет. Войне между Благими и Неблагими, — Скарлетт пристально посмотрела на меня. — Ты когда-нибудь задавалась вопросом, откуда я столько знаю о чумных ямах? Всякий раз, когда разражается война фейри, гибнут миллионы людей. Вот что надвигается на нас, Касс.
***
Скарлетт повела меня по очередному коридору к толстой железной двери. Она опустила лицо к сканеру сетчатки глаза, и мгновение спустя дверь со щелчком отворилась. Мы вошли в просторную белую комнату. Вдоль одной стены выстроились компьютеры, вдоль другой — стеллаж с автоматическими винтовками. Три ряда прямоугольных чёрных столов стояли в центре комнаты, и их поверхность занимали гаджеты — электронные часы, планшеты, телефоны и какие-то эзотерические штуковины вроде магического сканера Скарлетт. За одним из столов стоял седой очкастый мужчина, собирающийся чихнуть. Через несколько секунд, когда чиха так и не последовало, я осознала, что его лицо просто так выглядит.
— Касс, — сказала Скарлетт. — Этот парень возглавляет наш научно-исследовательский отдел. Его зовут, — она драматичным жестом указала на него, — Кью.
Он фыркнул.
— Меня зовут Говард, — он протянул руку, и я её пожала.
Я улыбнулась.
— Приятно с вами познакомиться.
— Кью, — сказала Скарлетт. — Касс временно присоединится к борьбе за правое дело, но она не вооружена для схватки. Она — тот агент ФБР, о котором я тебе рассказывала. Ну, ты знаешь, какие они. Вечно неподготовленные.
— У меня есть нож, — заявила я, оправдываясь.
Они оба уставились на меня.
— Железный нож, — уточнила я.
Скарлетт выгнула бровь.
— Ей нужен пистолет.
— У меня есть глок, — сказала я. — Только пуль для него нет…
Говард снял очки и стал покусывать дужку.
— Если это обычный глок, то он не рассчитан на железные пули. Полагаю, он… непредсказуемый.
— Да, только для ближнего радиуса действия.
— Наши пистолеты разработаны для железных пуль, агент… эээ?
— Лидделл. Просто зовите меня Кассандра. Только Скарлет зовет меня Касс.
— И только Скарлетт зовет меня Кью, — пробормотал он, подходя к стеллажам с оружием. — Было бы неплохо, если бы она называла людей их настоящими именами.
Скарлетт оперлась на один из столов.
— Кью, мы с Касс очень давно знакомы.
Говард вернулся с небольшим пистолетом и двумя обоймами, которые он аккуратно положил на стол.
— Вот, держите. Уже заряжен, и в каждой обойме двенадцать дополнительных пуль.
— Спасибо, — я схватила их и убрала в сумочку.
Скарлетт сделала глубокий вдох.
— Ей также нужен магический сканер и детектор фейри.
Говард уставился на неё с выражением оскорблённого достоинства.
— Ты имеешь в виду сенсор эфира и индикатор личных частот?
— Зависит от ситуации, — Скарлетт выпятила бедро в сторону. — Сенсор эфира сканирует магию? Потому что нам это и нужно.
— Он… он… — пролепетал Говард. — Он определяет отпечатки эфира в остатках того, что ты называешь «магией».
— Точно. А индикатор личных частот… это та штука, которая определяет фейри?
— Он реагирует, когда кто-либо источает определённые волны, которые соответствуют этим существам.
— Супер, Кью, — она показала ему большие пальцы вверх. — Так вот, как я и сказала, Касс нужен магический сканер и детектор фейри.
Он цокнул языком и осмотрел стол, предварительно нацепив очки на нос, прежде чем копаться в гаджетах. Мгновение спустя он вытащил похожий на волшебную палочку сканер (совсем как тот, который Скарлетт использовала ранее) и отдал его мне.
— Пользоваться им несложно. Нажимаете красную кнопку и просто проводите по эфирному остатку… магическому осадку. Индикатор засветится зелёным, если таковой там присутствует.
— Ладно, — я забрала сканер, обнаружив, что он весьма легко лежит в ладони.
— После сканирования отпечатка вы можете вернуться сюда и прогнать его по нашей базе данных. Каждый эфирный отпечаток уникален, как образец ДНК или отпечаток пальца. В нашей базе данных есть имена сотен Благих и Неблагих, так что возможно, найдётся совпадение. Это также сообщает некоторые базовые характеристики отсканированного отпечатка — сила, степень повреждения, угол относительно источника, температура… — видимо, он заметил, как отупели мои глаза, потому что перестал перечислять характеристики.
— Круто, спасибо, — я провела кончиками пальцев по сканеру.
— Что касается индикатора личных частот… — продолжал он.
Скарлетт одними губами произнесла «детектор фейри».
— У меня остался один, — он пошарил в ящике под столом. — А! Вот и он.
Он передал мне что-то вроде серебристых наручных часов, похожих на часы Скарлетт.
Говард приподнял устройство и показал на белый огонёк на циферблате.
— Этот индикатор начнёт пульсировать в присутствии фейри-существа. Он также будет источать слабое зелёное свечение. Вытяните руку.
«Чёрт». Мой пульс бешено ускорился.
— В этом нет необходимости. Большую часть времени я буду со Скарлетт, и мне не нравятся наручные часы.
Говард нахмурился.
— Они весьма удобные.
Я с трудом сглотнула.
— От металла у меня возникает кожная реакция. Сыпь. Очень неприятная.
Детектор фейри на запястье Скарлетт не среагировал на меня — возможно, потому что мои пикси-волны сбивали его с толку. Но я правда не хотела узнавать, что случится, если он соприкоснётся с моей кожей.
— Просто попробуйте, — Говард схватил меня за руку и прижал часы к моей коже.
Часы немедленно завибрировали и засветились красным.
Говард нахмурился.
— Оу.
Скарлетт сморщила нос.
— Какого хера с ним не так? Он не должен становиться красным.
— Нет, конечно, нет, — Говард убрал устройство от меня. — Красный сигнализирует об ошибке.
Скарлетт потёрла лоб.
— Его ведь сделал тот новый парень, верно? Игорь?
— Его зовут Джереми. Да, это его работа, но уверяю, он вполне способен…
— Способен! Шёл бы он в задницу с его способностями! К слову о задницах, знаешь, что я однажды подслушала его теорию о женщинах? Судя по всему, он делит всех женщин на две категории: те, кто даёт в попу, и те, кто не даёт. Он постоянно ищет индикаторы того, как лучше всего определить отдельно взятую женщину в ту или иную категорию. Стринги означает, что они наверняка согласны, но вот штаны для йоги и конский хвостик — это плохие признаки. Так что, знаешь ли, я не верю, что Игорь способен осмыслить сложные концепции. Или хотя бы сварить кофе. Да я ему вообще ничего не доверю.
Говард нахмурился.
— Возможно, но уверяю вас, Игорь… Джереми…
— Если Игорь сможет на несколько часов сосредоточиться на своей работе вместо высматривания стрингов, то возможно, он оправдает себя в моих глазах. Скажи ему, что я хочу, чтобы к завтрашнему дню Касс выдали работающий детектор фейри.