B-Reading.ru
Уютное место для чтения
  • Главная
  • Жанры
  • Серии
  • Авторы
  • Блог
  • Правообладателям

Агент хаоса

Часть 27 из 51 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Нам нужно опередить этого специалиста. Нам это нужно, Габриэль.

— Точно, — Габриэль кивнул. Он выкрутил руль и принялся сигналить, медленно выезжая на тротуар и игнорируя шокированные взгляды пешеходов. Мы оба выпрыгнули из машины, и Габриэль помахал своим значком.

— Полицейское расследование! — прокричал он.

Пока мы бежали через перекресток, я спросила:

— Далеко отсюда?

Габриэль двигался быстро, лавируя в уличном движении.

— Примерно пятнадцать минут. Или меньше, если поторопимся, — он снова прижал телефон к уху.

— Райт? Это детектив Стюарт. Я временно заменяю инспектора Вуда… Верно. Да, я слышал, что вы там разбираетесь с диким животным…

Мы резко свернули на узкую улочку под названием Олд-Джури и с топотом понеслись по узкому тротуару.

— Сторонись! — крикнула я группе пешеходов, оказавшихся на нашем пути. Они в панике расступились, и я пробежала мимо, задев одного из них. Габриэль не отставал. Вслед нам раздались вздохи и цоканье языками.

— Не позволяйте ему приближаться к животному! — крикнул Габриэль. — Нет, это… Райт, послушайте меня, это не обычный кабан… Бл*дь! — он засунул телефон в карман. — Специалист уже на месте, — прохрипел он. — Констебль сказал, что он уже зашёл за блокаду, и ситуация почти разрешилась.

— Он собирается убить его? — спросила я. Дыхание царапало моё горло.

— Не знаю точно, — ответил Габриэль. — Может, уложат транквилизатором. Они думают, что он сбежал из зоопарка.

Я заскрежетала зубами, надеясь, что английская неприязнь к огнестрельному оружию и насилию возьмёт верх. Это животное нужно мне живым.





Глава 17




Перед станцией Моргейт четыре полицейские машины образовывали блокаду, и как минимум дюжина полицейских окружала автомобили. Если честно, это казалось излишними мерами против одного дикого кабана. Хотя надо отдать должное лондонской полиции, разбирательство с боровами едва ли входило в их базовое обучение. Я могла представить сценарий, в котором французскому королю из XV века пришлось бы бороться с кабаном, но это точно не входит в инструктаж для рядового лондонского копа.

Габриэль всё равно умудрился уверенно шагать вперёд, словно он знал, как справиться с диким кабаном.

— Детектив Стюарт, — властно представился он. — Где сержант Райт?

— Здесь, — подошёл приземистый и упитанный мужчина с квадратной головой и мрачным лицом.

— Доложите ситуацию, сержант, — сказал Габриэль.

Сержант Райт почесал щетину.

— Мы эвакуировали станцию, закрыли метро и послали туда специалиста пятнадцать минут назад. Я не получал от него новостей уже семь минут, после того как он сказал, что его дротики не работают. Он сообщил, что выходит обратно, так что я не уверен, что случилось.

Габриэль нахмурился.

— Не работают? Он объяснил, в чём дело?

— Нет. Он должен был уже выйти, и мы исходим из предположения, что он пострадал от животного. Команда УСО уже в пути. Они убьют животное и вытащат специалиста.

УСО — это уполномоченные стрелковые офицеры, аналог американского спецназа; единственные представители британской полиции, которые носили огнестрельное оружие.

— Это животное надо сохранить в живых, сержант, — сказал Габриэль. — Чрезвычайно важно, чтобы…

— При всём уважении, детектив Стюарт, но это не ваше подразделение, и вы не командуете патрульной полицией. У меня там, возможно, человек пострадал, и мне надо его вытащить. Эта чёртова гигантская свинья не подчиняется нашему контролю, и мне посрать, хоть это драгоценное животное из зоопарка, хоть оно в списке вымирающих видов… да пусть даже это питомец премьер-министра. У этой твари бивни толщиной с вашу руку. Она…

— Сержант, — я шагнула вперёд, надеясь, что меня никто не узнает. Я мало времени провела с патрульной полицией, и в любом случае, розовые волосы могли сбить их с толку. — Я Фиона Турстен, ветеринар зоопарка, — сказала я, изо всех сил стараясь изобразить британский акцент. — Дайте мне десять минут. Я позабочусь об этом животном.

Он покачал головой.

— Мисс Турстен, я не могу рисковать…

— УСО могут не добраться сюда вовремя, чтобы спасти вашего специалиста, — сказала я. — А без оружия вы не можете послать туда ещё больше людей. Я же здесь прямо сейчас.

Он сердито посмотрел на Габриэля.

— Детектив Стюарт, надеюсь, она знает, что делает.


Габриэль моргнул.

— Мисс Турстен — лучшая в своём деле. Вот почему я её вызвал. Она знает, как… — он прочистил горло. — Усмирить кабана.

Райт повернулся к одному из своих офицеров, высокому мужчине с усами.

— Рацию! — крикнул он. — Это для нашего ветеринара.

Офицер неуклюже подошёл и отдал мне рацию.

Райт предостерегающе выгнул бровь.

— Как только УСО доберутся сюда, я сразу отправлю их внутрь, Турстен, а вы выйдете. Не заставляйте меня пожалеть об этом.

— Само собой.

Райт повернулся, закричав другим офицерам.

— Ветеринар сейчас зайдёт!

Под взглядами дюжин офицеров я миновала полицейскую блокаду; Габриэль следовал за мной.

Когда мы вошли на станцию метро, нас приветствовала тишина и мигающие флуоресцентные лампы. На станции вибрировала какая-то странная энергия, и волоски на моей шее встали дыбом. Я всё ещё слышала стрекот рации и периодически крики офицеров на улице, но внутри раздавались лишь мои шаги и тихие капающие звуки.

— И вот мы выслеживаем кабана на станции метро, — пробормотал Габриэль. — Такое чувство, что в какой-то момент моя жизнь свернула не туда.

— Поддерживаю.

Я осмотрела заброшенное пространство — турникет, пустая будка продажи билетов.

Габриэль повернулся ко мне, вытаскивая бумажник из кармана.

— Следуй вплотную за мной через турникет.

Мы подошли к турникету, и он провёл бумажником по сканеру. Турникет пикнул, открываясь и нарушая тишину. Я держалась поближе к Габриэлю, пока мы проходили, и моё тело почти задевало его.

От широкой лестницы перед нами из темноты доносилось какое-то тихое шуршание. Кто-то отключил электричество на платформах.

Я показала пальцем.

— Я что-то слышала вон там.

Когда мы поспешили вниз по лестницам, тусклые жёлтые лампы на мгновение мигнули, и я мельком увидела что-то тёмное, лежавшее на дальнем углу платформы.

Габриэль вытащил телефон и включил фонарик.

— Смотри, — тихо сказал Габриэль, показывая вперёд. Белая сфера света от его фонарика озарила неподвижную фигуру. Когда мы подошли ближе, я увидела, что это был лысый мужчина, опрятно одетый в чёрные брюки и вельветовый пиджак. В нескольких метрах от него лежал длинный футляр — вероятно, от ружья с транквилизатором. Всюду вокруг него блестела густая лужа крови. Он умер?

Габриэль опустился на колени, прижав два пальца к горлу мужчины.

— Жив. Еле-еле.

Свет сдвинулся по его ноге, и я мельком увидела кровь, струившуюся из раны, а также, кажется, кость. Учитывая его смертельно бледное лицо и изувеченную левую ногу, я сомневалась, что он выживет. Без немедленной помощи он наверняка скончается от потери крови через несколько минут.

Мои пальцы сжались.

— Нам нужно наложить жгут на его ногу.

— Верно, — Габриэль поднялся. — Если найдешь какую-нибудь ткань, то я отыщу что-нибудь, чтобы приложить давление. У тебя есть что-то для освещения?

— Ага, — когда Габриэль убежал, и его шаги эхом отразились от потолка, я полезла в сумочку и вытащила маленький фонарик, который крепился к моим ключам как брелок. Я положила его на пол, чтобы осветить мужчину.

Затем я встала на колени возле его туловища и достала из сумочки проклятый нож. Лезвие тут же зашептало в глубинах моего разума «Искупай меня в крови». Я проигнорировала чудовищное ликование ножа и схватила пиджак мужчины. С помощью лезвия я отрезала большую полосу вельвета.

Изогнутым лезвием неудобно было работать, из-за чего полоса ткани получилась зазубренной и неровной. И всё же это сгодится для того, что мне нужно. Я скрутила ткань несколько раз, формируя импровизированную верёвку. Занимаясь этим, я старалась прислушиваться, чтобы не пропустить звуки животного и шаги. Если я не буду осторожна, то кабан в любой момент может выскочить из тени и выпотрошить меня.

Подвинувшись к ноге мужчины, я обернула тканевую верёвку прямо под его коленом. Его кровь заливала мои пальцы.

Я крепко завязала верёвку, и по коже побежали мурашки. В другой части станции я слышала сопение и звуки, похожие на разбивание кафельной плитки. Я тяжело сглотнула, и собственный страх придавал мне сил. Насколько я могла сказать, кабан находился за углом. Я старалась поглядывать в том направлении, не отрываясь от своей задачи.

Я покрепче затянула верёвку, дёрнув так сильно, как только смогла. Мужчина застонал, и боль проникла даже в его бессознательный мозг. Далее по станции эхом разнеслись шаги, и я увидела Габриэля, направлявшегося в мою сторону и сжимавшего что-то в руке.

Когда он оказался ближе, я протянула руку, и он сунул мне в ладонь что-то, похожее на сломанную ручку от метлы.

Я просунула палку между верёвкой и бедром мужчины, затем схватила свой нож с земли.
Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Книги этой серии
  • Агент хаоса
Жанры
  • Детективы и триллеры 18
    • Боевики 50
    • Детективы 445
      • Детективная фантастика 54
      • Иронический детектив 32
      • Исторический детектив 65
      • Криминальный детектив 30
      • Любовные детективы 12
      • Политический детектив 21
      • Полицейский детектив 77
    • Триллеры 319
  • Детские книги 24
    • Детская проза 1
    • Детская фантастика 49
    • Сказка 37
  • Драматургия 3
  • Любовные романы 11
    • Короткие любовные романы 52
    • Современные любовные романы 387
    • Эротика 150
  • Научно-образовательная 20
    • Бизнес 11
    • Биографии и Мемуары 49
    • Деловая литература 17
    • Здоровье 25
    • История 18
    • Психология 71
    • Публицистика 45
    • Финансы 3
  • Поэзия 5
  • Приключения 61
    • Исторические приключения 61
  • Проза 25
    • Историческая проза 58
    • Классическая проза 40
    • Русская классическая проза 21
    • Современная проза 255
  • Фантастика и фэнтези 29
    • Фантастика 16
      • Альтернативная история 194
      • Боевая фантастика 419
      • Героическая фантастика 287
      • Киберпанк 3
      • Космическая фантастика 70
      • ЛитРПГ 21
      • Любовная фантастика 319
      • Мистика 42
      • Научная фантастика 127
      • Попаданцы 346
      • Постапокалипсис 35
      • Социальная фантастика 83
      • Ужасы 175
    • Фэнтези 397
      • Городское фэнтези 169
      • Любовное фэнтези 260
      • Магическое фэнтези 17
      • Юмористическое фэнтези 5
__(t-white t130) B-Reading.ru_(w500px-max) Большой выбор художественной литературы для чтения с телефона или компьютера в бесплатной онлайн библиотеки B-Reading.RuВсе книги на нашем сайте предоставлены для ознакомления и защищены авторским правом.
__(t-white t110) Контактыul(out-list)* partners@b-reading.ru* Telegram/ul
__(t-white t110) Информацияul(out-list)* Политика конфиденциальности* Реклама* Подборки/ul
© b-reading.ru, 2016 – 2025.
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок! ОК