Звезды Берега
Часть 27 из 63 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— И каких же? — с интересом спросил Ит. Положил очки на столик у входа, снял пояс, бросил на диван. Сел в кресло, и выжидательно посмотрел на Оливию.
— Что вы с ним сделали? — с вызовом произнесла та.
— Ничего. Он пил. Потом мы ушли спать, а он ночью пришел к нам, жалуясь на боль и тошноту, — спокойно ответил Ит. — Поскольку, как ты знаешь, мы всё-таки медики, как-никак, мы оказали ему помощь. Сделали заказ трансфигураторам, сняли боль, устроили в лучшей комнате в доме, и будем лечить.
— И всё?
— Да, это всё, — кивнул Ит. — А что ты хотела услышать?
— Не знаю, — Оливия, кажется, немного растерялась. — Ну… может быть…
— Слушай, честно, — вмешался Скрипач. — Мы правда не знаем, что с ним случилось, Сирин. И, поверь, нашей вины в этом нет. Сама подумай: даже если бы мы его избили палками или чем ещё, он через полчаса был бы жив-здоров, и пил бы дальше. Или нам бы навалял, по старой памяти…
Скрипач осекся. Ит выразительно глянул на него, но было уже поздно.
— Ах, да, — Оливия снова подобралась, как кошка, собирающаяся прыгнуть на воробья. — Вы с ним, кажется, знакомы. Очень интересно. Вы помните его, он помнит вас. Верно? Никто никого не помнит, но на вас это, видимо, не распространяется? Самолеты помните, друзей, где жили, и прочее. Так?
— Видимо, так, — покивал Ит.
— Помнят только Пропащие. Но вы — не они, это Грег тогда посмотрел, — уверенно сказала Оливия. — Может быть, вы объясните, что тут происходит вообще?
— Нам самим хотелось бы это знать, — хмыкнул Скрипач. — И не только это. Ты, кстати, тоже мастер конспирации, ведь так, дорогая?
Оливия отступила на шаг.
— О чем ты? — нахмурилась она.
— Я поясню, — Ит вздохнул. — Когда ты… подобрала нас, в море… Сирин, только честно — как? При всем желании ты не сумела бы затащить нас в кабину одна. Да, понятно, Берег, тут возможно многое, но не это. Тем более что ты признавалась, что не любишь и не можешь поднимать тяжести. Не хочешь рассказать, что там было на самом деле?
Оливия в мгновение ока утратила весь свой пыл. Взгляд ее стал смущенным, и, кажется… виноватым? Точно. А ещё…
— Ты чего-то боишься? — напрямую спросил Ит. — Давай договоримся, хорошо?
— О чём? — тихо спросила Оливия.
— О том, что всё, что мы сейчас скажем — и мы тебе, и ты нам — останется в этой комнате, и дальше не пойдет, — предложил Ит. — Мы пока что не можем объяснить почти ничего, но постараемся это сделать. Но ты — хотя бы этот момент можешь рассказать? Вдруг это принципиально важно? Сирин, пожалуйста. Мы очень просим. Если ты думаешь, что нас не смущает происходящее, ты ошибаешься. Смущает. Более чем.
— Ладно, — нехотя согласилась Оливия. Тяжело вздохнула, села в кресло. — Плюшевый! Ау!
— Я здесь, дорогая, — откликнулся трансфигуратор. Даже как-то излишне быстро откликнулся.
— Сделай нам всем кофе, а потом, очень тебя прошу, устранись отсюда, и не подслушивай, — попросила Оливия. — Ты, кажется, и так услышал достаточно.
— Я и увидел достаточно, тоже мне, новость, — усмехнулся тот в ответ. — Ну, знакомы они, что с того? Сирин, они не Пропащие, но, поверь, отношение к Пропащим они имеют. Поэтому, наверное, и помнят. Это Берег, тут чего только ни бывает.
— Возможно, возможно, — покивала Оливия. — Спасибо за кофе, и — пока.
* * *
— Я была одна. То есть в самолете я была одна, — Оливия отставила чашку. — Но летела я не одна.
— Мы видели только твой самолет, — возразил Скрипач. Оливия усмехнулась.
— Правильно. Рыбу заметить в разы сложнее. Крылья полупрозрачные, а брюхо у рыб белое, оно бликует, если смотреть снизу. Вам в тот момент было, видимо, очень плохо, и красный самолет вы заметили, а рыбу нет, тем более что они слегка отстали. Я всё же быстрее.
— И с кем же ты летела? — Ит отпил кофе. Хорошо. Крепкий кофе — это сейчас очень хорошо, и очень вовремя.
— Летел Тоц. На Маури, — Оливия отвернулась. — И…
— И что? — Ит нахмурилась.
— Он летел не один. С пассажиром.
— А почему пассажира не взяла ты? И почему вы летели вдвоем? — требовательно спросил Ит.
— Рыбы, как тебе отлично известно, с трудом проходят «гамму», сложнее ориентироваться. Я летела направляющей. А Тоц с пассажиром летели за мной, в арьергарде. К тому же у меня есть оружие, а у Тоца — только шест.
— А пассажир? — поторопил Скрипач.
— Ну…
— Сирин, — Ит пересел к ней поближе. — Расскажи, пожалуйста. Мы тебя очень просим.
— Они бы не влезли ко мне в кабину. Пассажир, он был… довольно крупный, и собака была тоже крупная. Вас двоих запихнуть получилось из-за того, что вы небольшие, но эти бы не поместились. Никак. Он сперва хотел лететь со мной, но пришлось обратиться к Тоцу, потому что вместе с собакой он бы не влез.
— И что было дальше? Вы, как я понял, вылетели ранним утром. Откуда? Где вообще происходило это всё? — Ит старался говорить максимально спокойно, чтобы Оливия перестала нервничать.
— Неподалеку от поселения Пропащих, — Оливия задумалась, тоже отпила глоток кофе, и поставила чашку обратно на блюдечко. Ит заметил, что у нее дрожит рука. — Полкапсулы всего, близко. Там… ну, очень тихий участок Берега, если вы понимаете, о чем я. Зато там полно мистических мест. Лабиринт, например.
— Шелковый лабиринт? — уточнил Скрипач. Оливия кивнула.
— Вы и это знаете?
— Знаем, потом объясним. Значит, ты села там, потому что… почему ты там села? Тебя кто-то попросил отвезти того человека?
— Да, — кивнула снова Оливия. — Феликс. Сказал, что есть один человек, которому надо в Золотую бухту, и что если я свободна, он очень просит, чтобы…
— Замечательно, — деревянным голосом произнес Скрипач. — Дальше?
— Дальше мне пришлось вызвать Тоца, а потом сопровождать их до нас, а потом Тоц полетел обратно, но уже не со мной. Его Ветер сопровождал.
— Я не об этом, — Скрипач задумался. — Значит, вы летите, уже прошли «гамму», и ты нас заметила. Верно?
Оливия кивнула. И промолчала. Ит вздохнул — каждое слово из нее приходилось тянуть едва ли не клещами.
— Дальше, — потребовал он. — Почему ты приготовилась стрелять?
— Мне… мне передал Тоц… он сказал, что собака чует внизу угрозу, и… но… я поняла, что угрозы нет, что вы… что вам… плохо, и вы сейчас утонете, и я…
— Стоп, — приказал Ит. — Ты хочешь сказать, что тот пассажир потребовал, чтобы ты расстреляла тех, кто находится в воде, только потому, что его собака что-то там почуяла?
— Да, — Оливия отвернулась. — Такое возможно, если гуард сильный, да и не такое тоже. Вы же понимаете. Но я не смогла выстрелить, ведь это…я не убийца!
— Ты и не стала убийцей, ты сделала всё правильно, — произнес Скрипач. Подсел к Оливии, успокаивающе погладил ее по плечу. Ит укоризненно посмотрел на него, но Скрипач отмахнулся. — Ты молодец. Что ты сделала?
— Я посадила машину рядом, взяла веревку. Ты отключился, — она взглянула на Скрипача. — А ты его держал, но было видно, что из последних сил. Не соображал уже ничего, но держал. Черт, я же прямо в одежде прыгнула в воду, и сумела подтянуть вас к поплавку. Как-то привязала веревкой.
— Поднять даже не пробовала, — произнес Ит. Оливия закивала.
— Куда мне, — подтвердила она. — Потом рыба села рядом, и Тоц кинулся мне помогать. Собственно, он и поднимал, я только страховала. Тоц сказал, что вы наглотались воды, но, видимо, будете в порядке, когда окажетесь на Берегу. А вот этот пассажир… — она запнулась.
— Он не помог? — нахмурился Ит.
— Нет. Даже не встал с кресла. Он сидел и смотрел, как мы мучаемся, а потом… Ит, он сказал только одно слово, глядя на это всё.
— И что же он сказал? — спросил Ит.
— «Зря». Он сказал «зря», и отвернулся. Знаете, это было мерзко, — Оливия поморщилась. — Он это сказал с такой гадливостью, словно мы выловили из моря не людей, а дохлого дракона или рыбу, и затащили в кабину.
— А как он выглядел? — с интересом спросил Скрипач.
— Высокий, красивый, — Оливия задумалась. — Такой, знаете… как бы объяснить… пафосный, может быть. Всё — немного слишком. Слишком статный. Слишком надменный.
— Слишком крутой, — подсказал Скрипач. — А конкретнее? Глаза, волосы, одежда?
— Волосы черные, длинные, этакой волной, знаете? Как у принца в книжке. Очень стильная одежда, но она же может быть любой, вы понимаете. Костюм темный, по фигуре, плащ. Кажется, синие глаза. Красивое лицо. Ребята, я не могу объяснить, я его видела мельком, и не очень близко. Запомнила только, что они оба были, как с картины. И он, и собака.
— А что за собака? — Ит задумался. Его кольнуло нехорошее предчувствие.
— Большая белая собака. Мне показалось, что это очень хорошо обученный гуард, — Оливия почесала переносицу. — Собака сидела, как статуя. Наверное, если бы рядом дракон пролетел, она бы не шелохнулась, если нет приказа. В общем, пока мы вас тащили, они сидели, оба, и он, и собака. Потом… ну, потом мы полетели дальше. Я торопилась, они отстали, но тут уже было неважно, потому что не «гамма», Тоц там запросто нашел бы дорогу.
— И он нашел, — подсказал Ит.
— Ну, разумеется. Они сели уже после того, как вас унесли ко мне. Тоц ссадил этого пассажира, дождался новостей о вас, и улетел с Ветром обратно.
— А пассажир, видимо, куда-то ушел, — подсказал Скрипач.
— Да. Я не знаю, тут я его так и не увидела, — Оливия несмело улыбнулась. — Может быть, он пошел дальше, используя Дорогу.
— Или ушел в горы, — беззвучно произнес Ит. Скрипач кивнул. — Ясно. Сирин, почему ты решила об этом не говорить никому?
— Из-за того, что они, ну, то есть он, хотел, чтобы я… стреляла, — Оливия опустила взгляд. — И вообще, всё это показалось мне странным и каким-то диким. Тем более что я очень скоро поняла, что Тоц тоже не намерен распространяться о том, что возил этого человека.
— Почему не стала говорить ты — понятно. А вот почему не хочет говорить Тоц — придется выяснять, — Ит встал, Скрипач поднялся следом. — Сирин, не переживай. Будем разбираться. Но кое-что стало более ли менее ясно уже сейчас. Зря мы тогда ополчились на тебя и других пилотов, выходит дело. Это были не вы. Это был, видимо, он.
— Что вы с ним сделали? — с вызовом произнесла та.
— Ничего. Он пил. Потом мы ушли спать, а он ночью пришел к нам, жалуясь на боль и тошноту, — спокойно ответил Ит. — Поскольку, как ты знаешь, мы всё-таки медики, как-никак, мы оказали ему помощь. Сделали заказ трансфигураторам, сняли боль, устроили в лучшей комнате в доме, и будем лечить.
— И всё?
— Да, это всё, — кивнул Ит. — А что ты хотела услышать?
— Не знаю, — Оливия, кажется, немного растерялась. — Ну… может быть…
— Слушай, честно, — вмешался Скрипач. — Мы правда не знаем, что с ним случилось, Сирин. И, поверь, нашей вины в этом нет. Сама подумай: даже если бы мы его избили палками или чем ещё, он через полчаса был бы жив-здоров, и пил бы дальше. Или нам бы навалял, по старой памяти…
Скрипач осекся. Ит выразительно глянул на него, но было уже поздно.
— Ах, да, — Оливия снова подобралась, как кошка, собирающаяся прыгнуть на воробья. — Вы с ним, кажется, знакомы. Очень интересно. Вы помните его, он помнит вас. Верно? Никто никого не помнит, но на вас это, видимо, не распространяется? Самолеты помните, друзей, где жили, и прочее. Так?
— Видимо, так, — покивал Ит.
— Помнят только Пропащие. Но вы — не они, это Грег тогда посмотрел, — уверенно сказала Оливия. — Может быть, вы объясните, что тут происходит вообще?
— Нам самим хотелось бы это знать, — хмыкнул Скрипач. — И не только это. Ты, кстати, тоже мастер конспирации, ведь так, дорогая?
Оливия отступила на шаг.
— О чем ты? — нахмурилась она.
— Я поясню, — Ит вздохнул. — Когда ты… подобрала нас, в море… Сирин, только честно — как? При всем желании ты не сумела бы затащить нас в кабину одна. Да, понятно, Берег, тут возможно многое, но не это. Тем более что ты признавалась, что не любишь и не можешь поднимать тяжести. Не хочешь рассказать, что там было на самом деле?
Оливия в мгновение ока утратила весь свой пыл. Взгляд ее стал смущенным, и, кажется… виноватым? Точно. А ещё…
— Ты чего-то боишься? — напрямую спросил Ит. — Давай договоримся, хорошо?
— О чём? — тихо спросила Оливия.
— О том, что всё, что мы сейчас скажем — и мы тебе, и ты нам — останется в этой комнате, и дальше не пойдет, — предложил Ит. — Мы пока что не можем объяснить почти ничего, но постараемся это сделать. Но ты — хотя бы этот момент можешь рассказать? Вдруг это принципиально важно? Сирин, пожалуйста. Мы очень просим. Если ты думаешь, что нас не смущает происходящее, ты ошибаешься. Смущает. Более чем.
— Ладно, — нехотя согласилась Оливия. Тяжело вздохнула, села в кресло. — Плюшевый! Ау!
— Я здесь, дорогая, — откликнулся трансфигуратор. Даже как-то излишне быстро откликнулся.
— Сделай нам всем кофе, а потом, очень тебя прошу, устранись отсюда, и не подслушивай, — попросила Оливия. — Ты, кажется, и так услышал достаточно.
— Я и увидел достаточно, тоже мне, новость, — усмехнулся тот в ответ. — Ну, знакомы они, что с того? Сирин, они не Пропащие, но, поверь, отношение к Пропащим они имеют. Поэтому, наверное, и помнят. Это Берег, тут чего только ни бывает.
— Возможно, возможно, — покивала Оливия. — Спасибо за кофе, и — пока.
* * *
— Я была одна. То есть в самолете я была одна, — Оливия отставила чашку. — Но летела я не одна.
— Мы видели только твой самолет, — возразил Скрипач. Оливия усмехнулась.
— Правильно. Рыбу заметить в разы сложнее. Крылья полупрозрачные, а брюхо у рыб белое, оно бликует, если смотреть снизу. Вам в тот момент было, видимо, очень плохо, и красный самолет вы заметили, а рыбу нет, тем более что они слегка отстали. Я всё же быстрее.
— И с кем же ты летела? — Ит отпил кофе. Хорошо. Крепкий кофе — это сейчас очень хорошо, и очень вовремя.
— Летел Тоц. На Маури, — Оливия отвернулась. — И…
— И что? — Ит нахмурилась.
— Он летел не один. С пассажиром.
— А почему пассажира не взяла ты? И почему вы летели вдвоем? — требовательно спросил Ит.
— Рыбы, как тебе отлично известно, с трудом проходят «гамму», сложнее ориентироваться. Я летела направляющей. А Тоц с пассажиром летели за мной, в арьергарде. К тому же у меня есть оружие, а у Тоца — только шест.
— А пассажир? — поторопил Скрипач.
— Ну…
— Сирин, — Ит пересел к ней поближе. — Расскажи, пожалуйста. Мы тебя очень просим.
— Они бы не влезли ко мне в кабину. Пассажир, он был… довольно крупный, и собака была тоже крупная. Вас двоих запихнуть получилось из-за того, что вы небольшие, но эти бы не поместились. Никак. Он сперва хотел лететь со мной, но пришлось обратиться к Тоцу, потому что вместе с собакой он бы не влез.
— И что было дальше? Вы, как я понял, вылетели ранним утром. Откуда? Где вообще происходило это всё? — Ит старался говорить максимально спокойно, чтобы Оливия перестала нервничать.
— Неподалеку от поселения Пропащих, — Оливия задумалась, тоже отпила глоток кофе, и поставила чашку обратно на блюдечко. Ит заметил, что у нее дрожит рука. — Полкапсулы всего, близко. Там… ну, очень тихий участок Берега, если вы понимаете, о чем я. Зато там полно мистических мест. Лабиринт, например.
— Шелковый лабиринт? — уточнил Скрипач. Оливия кивнула.
— Вы и это знаете?
— Знаем, потом объясним. Значит, ты села там, потому что… почему ты там села? Тебя кто-то попросил отвезти того человека?
— Да, — кивнула снова Оливия. — Феликс. Сказал, что есть один человек, которому надо в Золотую бухту, и что если я свободна, он очень просит, чтобы…
— Замечательно, — деревянным голосом произнес Скрипач. — Дальше?
— Дальше мне пришлось вызвать Тоца, а потом сопровождать их до нас, а потом Тоц полетел обратно, но уже не со мной. Его Ветер сопровождал.
— Я не об этом, — Скрипач задумался. — Значит, вы летите, уже прошли «гамму», и ты нас заметила. Верно?
Оливия кивнула. И промолчала. Ит вздохнул — каждое слово из нее приходилось тянуть едва ли не клещами.
— Дальше, — потребовал он. — Почему ты приготовилась стрелять?
— Мне… мне передал Тоц… он сказал, что собака чует внизу угрозу, и… но… я поняла, что угрозы нет, что вы… что вам… плохо, и вы сейчас утонете, и я…
— Стоп, — приказал Ит. — Ты хочешь сказать, что тот пассажир потребовал, чтобы ты расстреляла тех, кто находится в воде, только потому, что его собака что-то там почуяла?
— Да, — Оливия отвернулась. — Такое возможно, если гуард сильный, да и не такое тоже. Вы же понимаете. Но я не смогла выстрелить, ведь это…я не убийца!
— Ты и не стала убийцей, ты сделала всё правильно, — произнес Скрипач. Подсел к Оливии, успокаивающе погладил ее по плечу. Ит укоризненно посмотрел на него, но Скрипач отмахнулся. — Ты молодец. Что ты сделала?
— Я посадила машину рядом, взяла веревку. Ты отключился, — она взглянула на Скрипача. — А ты его держал, но было видно, что из последних сил. Не соображал уже ничего, но держал. Черт, я же прямо в одежде прыгнула в воду, и сумела подтянуть вас к поплавку. Как-то привязала веревкой.
— Поднять даже не пробовала, — произнес Ит. Оливия закивала.
— Куда мне, — подтвердила она. — Потом рыба села рядом, и Тоц кинулся мне помогать. Собственно, он и поднимал, я только страховала. Тоц сказал, что вы наглотались воды, но, видимо, будете в порядке, когда окажетесь на Берегу. А вот этот пассажир… — она запнулась.
— Он не помог? — нахмурился Ит.
— Нет. Даже не встал с кресла. Он сидел и смотрел, как мы мучаемся, а потом… Ит, он сказал только одно слово, глядя на это всё.
— И что же он сказал? — спросил Ит.
— «Зря». Он сказал «зря», и отвернулся. Знаете, это было мерзко, — Оливия поморщилась. — Он это сказал с такой гадливостью, словно мы выловили из моря не людей, а дохлого дракона или рыбу, и затащили в кабину.
— А как он выглядел? — с интересом спросил Скрипач.
— Высокий, красивый, — Оливия задумалась. — Такой, знаете… как бы объяснить… пафосный, может быть. Всё — немного слишком. Слишком статный. Слишком надменный.
— Слишком крутой, — подсказал Скрипач. — А конкретнее? Глаза, волосы, одежда?
— Волосы черные, длинные, этакой волной, знаете? Как у принца в книжке. Очень стильная одежда, но она же может быть любой, вы понимаете. Костюм темный, по фигуре, плащ. Кажется, синие глаза. Красивое лицо. Ребята, я не могу объяснить, я его видела мельком, и не очень близко. Запомнила только, что они оба были, как с картины. И он, и собака.
— А что за собака? — Ит задумался. Его кольнуло нехорошее предчувствие.
— Большая белая собака. Мне показалось, что это очень хорошо обученный гуард, — Оливия почесала переносицу. — Собака сидела, как статуя. Наверное, если бы рядом дракон пролетел, она бы не шелохнулась, если нет приказа. В общем, пока мы вас тащили, они сидели, оба, и он, и собака. Потом… ну, потом мы полетели дальше. Я торопилась, они отстали, но тут уже было неважно, потому что не «гамма», Тоц там запросто нашел бы дорогу.
— И он нашел, — подсказал Ит.
— Ну, разумеется. Они сели уже после того, как вас унесли ко мне. Тоц ссадил этого пассажира, дождался новостей о вас, и улетел с Ветром обратно.
— А пассажир, видимо, куда-то ушел, — подсказал Скрипач.
— Да. Я не знаю, тут я его так и не увидела, — Оливия несмело улыбнулась. — Может быть, он пошел дальше, используя Дорогу.
— Или ушел в горы, — беззвучно произнес Ит. Скрипач кивнул. — Ясно. Сирин, почему ты решила об этом не говорить никому?
— Из-за того, что они, ну, то есть он, хотел, чтобы я… стреляла, — Оливия опустила взгляд. — И вообще, всё это показалось мне странным и каким-то диким. Тем более что я очень скоро поняла, что Тоц тоже не намерен распространяться о том, что возил этого человека.
— Почему не стала говорить ты — понятно. А вот почему не хочет говорить Тоц — придется выяснять, — Ит встал, Скрипач поднялся следом. — Сирин, не переживай. Будем разбираться. Но кое-что стало более ли менее ясно уже сейчас. Зря мы тогда ополчились на тебя и других пилотов, выходит дело. Это были не вы. Это был, видимо, он.