Звездный ветер
Часть 32 из 50 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Пару часов назад видел, — проговорил Феб, припоминая.
— Я вообще не видел еще. Но знаю, что на ярмарке проводится бой местных сверчков, — многозначительно проговорил Эл.
— Ясно, — коротко бросил Том. — Где именно?
2. Истина — в мелочах
Миа
Сверчки на Аквариусе были большими. Очень. Смысл забавы до меня не доходил. Наоборот. Жалко было видеть, как милые зверушки кромсают друг другу лапки и крылышки. Зато я с вожделением посматривала в сторону лотка, где насекомых продавали в плетеных коробках. Нет, Миа, держись, у тебя скоро наплодится полная корзинка инопланетян.
Грег поставил полсотни цоло на самца с синим пятном на крылышке. Стилист орал так, что я у меня зазвенело в ушах. Я отошла подальше, увидев Айви и Роузи. Вскоре рядом с нами появились слегка запыхавшиеся Томас, Итиро, Феб и… Эл?
— И ты тут? — радостно воскликнула я. — Стоп! А кто остался с Огурчиком?
— Там Невел, — успокоил меня Эл. — Весь бурлит от энергии после удаления вирусов. Он контролирует киберов и в случае чего помешает Кью устроить очередной заезд. И предупредит о родах, разумеется. Ну Миа…. — жалобно протянул друг, — тут площадка шаттлов в двух шагах, успеем.
— А я-то считала тебя надежным социопатом, — пожурила я его.
— Я бы пропустил все веселье! Вот мы сейчас чуть не…
— Миа, — перебил его Томас. — У тебя все в порядке?
— Ну… — я вспомнила о темноволосом типе, но странная встреча казалась мне уже чем-то далеким, — вроде да. Сверчков только жалко. А где Маша?
— Сказала, что у нее болит голова, — пожаловалась Айви. — Самое интересное пропустит. Йохан, а когда у вас концерт?
— Завтра в полночь, — ответил Феб. — Волнуюсь. С незнакомым оборудованием всегда есть место неожиданностям.
— Пожалуйста, — Эл умоляюще посмотрел на музыканта. — Можно я вам помогу?
— Не откажусь. Я слышал, ты в этом разбираешься. Играл в группе?
— Что-то вроде этого, — уклончиво ответил мой приятель. — Тут здорово. Здесь точно дерутся только сверчки? Я бы с удовольствием поучаствовал в какой-нибудь драке. Жаль, что те…
— Не накаркай! — резко сказал Томас.
Мы стояли чуть в стороне от плотной толпы, сгрудившейся вокруг столов со сверчками. Перед нами неожиданно возник мальчик по имени Георг, как и в прошлый раз тяжело дышащий и лохматый. Он протянул Роузи плотный сверток.
— Папа велел кланяться… и вот.
— Что сие означает? — сварливо поинтересовалась Роузи, мальчик отвлек ее от изучения содержимого корзинки.
— Это платье и фартук, — отчитался Георг. — Отец лееет… елеет… лелеет себя надеждой, что увидит вас в них на танцевальном вечере послезавтра.
Роузи обернулась и обвела всех нас испытывающим взглядом. Я сделала честное лицо, а Айви даже поцокала языком и покачала головой: мол, кто бы мог подумать.
— Танцы в фартуках? — спросила киборгша с сарказмом, переводя взгляд на мальчика.
— Нет… только в платье… то есть не только, конечно… — малыш запутался, покраснел и оглянулся.
Мы тоже посмотрели в сторону костра. Там, хорошо освещенный пламенем, стоял Абрахам Джуроу. Заметив, что на него смотрят, фермер стянул шляпу и поклонился.
— Папа сам его выбирал, это платье, — продолжил Георг, слегка осмелев.
— Тогда ему несложно будет вернуть товар продавцам, — сказала Роузи, отворачиваясь.
На лице мальчика проступило отчаяние:
— Но, мэм, это просто подарок!
— Приличные девушки не принимают просто подарки от незнакомых мужчин, — кинула циклонша через плечо. — Особенно во время событий, сопровождающихся повышенной гормональной активностью.
— Папа очень хочет с вами познакомиться! — растерянно произнес Георг. — И у него самые серьезные намерения, а не те… которые вы назвали.
Роузи фыркнула.
— Ах, Роузи! — встревоженно заговорила Айви. — Не отказывайся! Просто прими подарок! Уверена, мальчика накажут, если он все вернет!
— Да! — быстро сообразил Георг, подпустив в глаза слезу. — Очень сильно накажут, мэм!
— Вернешь платье потом, отцу ребенка, — предложила я. — Тогда это будет не вина малыша.
— Я не малыш, — буркнул Георг, насупясь. — На себя посмотри. Взрослая прям.
— Так, все! Давай сюда! — отрывисто проговорила Роузи, забирая у мальчика сверток. — Иди! Скажи, я подумаю.
Георг, резко повеселев, кивнул и ускакал к костру.
— Верну потом, — сквозь зубы сказала киборгша, засовывая сверток в корзинку.
Вечер развлечений закончился. Мы расходились кто куда. Я пошла к себе. Томас шел чуть поодаль, не сокращая и не увеличивая расстояние. Когда я выглянула из шатра, он стоял в проходе. Я прошла мимо.
— Мы поговорим сегодня? — бросил он мне вслед.
— Я иду сказать спокойной ночи Роузи, — сказала я.
— Вы с ней неплохо сдружились.
— Она меня понимает.
— Это далеко?
— Нет, вон ее шатер.
— Ты надолго?
— Нет. А что?
— Я подожду здесь.
— Я не хочу с тобой ни о чем разговаривать. Если ты о том поцелуе, то вы сами все просили меня быть достоверной невестой.
— И все?
— А что еще?
— Ничего, — Томас снова был в своем режиме кибер-невозмутимости. — Жду тебя здесь.
Я пожала плечами и пошла к Роузи. Циклонша сидела на кровати. Я во второй раз увидела ее без парика. У Роузи были тонкие волосы пепельного оттенка, чуть прикрывающие уши. Она намотала пряди на папильотки. Рядом с ней на постели было аккуратно разложено платье в мелкую сиреневую розочку, длинное, скорее всего доходящее высокой Роузи до лодыжек, с рукавами фонариком, гипюровой вставкой на груди, узким пояском и юбкой в крупную складку.
— О, — обрадовалась я. — Купила себе обновку?
— Нет, увы, — проговорила циклонша, вздохнув. — Заглянула в подарок мистера Джуроу.
— Красивое.
— То-то и оно. Я обошла всю ярмарку и не нашла ничего подобного, а этот мужлан… у него, видимо, свои способы.
— Раз где-то купил, значит, и мы завтра найдем, — я поспешила утешить приунывшую киборгшу.
— Надеюсь.
Я попрощалась с Роузи и пошла спать. Томас стоял на том же месте. Я выглянула через полчаса. Он был еще там. Когда я высунулась еще через пятнадцать минут, почувствовав, что больше не ощущаю его присутствие, на его месте торчали Лиэм и Гарт, братья-телохранители, которых приставил к нам мэр.
Томас
Кавендиш простоял бы у шатра Мии всю ночь, но его позвал с собой Итиро со словами:
— Нужно поговорить.
Глаза у Синклера были темными и мрачными, в них иногда проскакивала искра, но это было не проявления кибер-системы, а человеческие эмоции. Они пошли к знакомому бару. Кавендиш не спрашивал, о чем они будут говорить, его приучили не торопить события.
— Почему ты не вытащил кор-плату? — суховато поинтересовался Итиро. — Мы все их вынули, даже Роузи. Грег ведь предупреждал.
— Не могу, — коротко ответил Том и, попытавшись изобразить шутливый тон, сообщил: — У меня на нее половина нервной системы закорочена. Не знаю, как и что там, но раз в полгода я посещаю сначала врача, а затем soma-специалиста. Это… дерьмово. Когда кор-плату вынимают, я в хлам: ходить не могу, стоять, сидеть… и много чего еще.
— Так и расскажешь, — бросил Синклер, первым заходя в паб.
Там за столиком в глубине зала сидела Мария. Вот, значит, как. Томаса вызвали «на ковер». Что ж, он готов. Они взяли по пинте пива, и Кавендиш наконец-то отвел душу, выпив сразу полкружки. Пиво тут было неплохое, с горчинкой, терпкое. Мария заметно волновалась. Она заговорила, понизив голос и подавшись к нему через стол:
— Том, я знаю, сколько всего ты сделал для Айви. Ты нам так помогал. И … вообще. Но я не верю, что тебя просто так приставили к моей сестре в качестве телохранителя, даже с учетом того, что нам всем теперь известно про Чужих. Ведь была же другая цель, верно?
— Я вообще не видел еще. Но знаю, что на ярмарке проводится бой местных сверчков, — многозначительно проговорил Эл.
— Ясно, — коротко бросил Том. — Где именно?
2. Истина — в мелочах
Миа
Сверчки на Аквариусе были большими. Очень. Смысл забавы до меня не доходил. Наоборот. Жалко было видеть, как милые зверушки кромсают друг другу лапки и крылышки. Зато я с вожделением посматривала в сторону лотка, где насекомых продавали в плетеных коробках. Нет, Миа, держись, у тебя скоро наплодится полная корзинка инопланетян.
Грег поставил полсотни цоло на самца с синим пятном на крылышке. Стилист орал так, что я у меня зазвенело в ушах. Я отошла подальше, увидев Айви и Роузи. Вскоре рядом с нами появились слегка запыхавшиеся Томас, Итиро, Феб и… Эл?
— И ты тут? — радостно воскликнула я. — Стоп! А кто остался с Огурчиком?
— Там Невел, — успокоил меня Эл. — Весь бурлит от энергии после удаления вирусов. Он контролирует киберов и в случае чего помешает Кью устроить очередной заезд. И предупредит о родах, разумеется. Ну Миа…. — жалобно протянул друг, — тут площадка шаттлов в двух шагах, успеем.
— А я-то считала тебя надежным социопатом, — пожурила я его.
— Я бы пропустил все веселье! Вот мы сейчас чуть не…
— Миа, — перебил его Томас. — У тебя все в порядке?
— Ну… — я вспомнила о темноволосом типе, но странная встреча казалась мне уже чем-то далеким, — вроде да. Сверчков только жалко. А где Маша?
— Сказала, что у нее болит голова, — пожаловалась Айви. — Самое интересное пропустит. Йохан, а когда у вас концерт?
— Завтра в полночь, — ответил Феб. — Волнуюсь. С незнакомым оборудованием всегда есть место неожиданностям.
— Пожалуйста, — Эл умоляюще посмотрел на музыканта. — Можно я вам помогу?
— Не откажусь. Я слышал, ты в этом разбираешься. Играл в группе?
— Что-то вроде этого, — уклончиво ответил мой приятель. — Тут здорово. Здесь точно дерутся только сверчки? Я бы с удовольствием поучаствовал в какой-нибудь драке. Жаль, что те…
— Не накаркай! — резко сказал Томас.
Мы стояли чуть в стороне от плотной толпы, сгрудившейся вокруг столов со сверчками. Перед нами неожиданно возник мальчик по имени Георг, как и в прошлый раз тяжело дышащий и лохматый. Он протянул Роузи плотный сверток.
— Папа велел кланяться… и вот.
— Что сие означает? — сварливо поинтересовалась Роузи, мальчик отвлек ее от изучения содержимого корзинки.
— Это платье и фартук, — отчитался Георг. — Отец лееет… елеет… лелеет себя надеждой, что увидит вас в них на танцевальном вечере послезавтра.
Роузи обернулась и обвела всех нас испытывающим взглядом. Я сделала честное лицо, а Айви даже поцокала языком и покачала головой: мол, кто бы мог подумать.
— Танцы в фартуках? — спросила киборгша с сарказмом, переводя взгляд на мальчика.
— Нет… только в платье… то есть не только, конечно… — малыш запутался, покраснел и оглянулся.
Мы тоже посмотрели в сторону костра. Там, хорошо освещенный пламенем, стоял Абрахам Джуроу. Заметив, что на него смотрят, фермер стянул шляпу и поклонился.
— Папа сам его выбирал, это платье, — продолжил Георг, слегка осмелев.
— Тогда ему несложно будет вернуть товар продавцам, — сказала Роузи, отворачиваясь.
На лице мальчика проступило отчаяние:
— Но, мэм, это просто подарок!
— Приличные девушки не принимают просто подарки от незнакомых мужчин, — кинула циклонша через плечо. — Особенно во время событий, сопровождающихся повышенной гормональной активностью.
— Папа очень хочет с вами познакомиться! — растерянно произнес Георг. — И у него самые серьезные намерения, а не те… которые вы назвали.
Роузи фыркнула.
— Ах, Роузи! — встревоженно заговорила Айви. — Не отказывайся! Просто прими подарок! Уверена, мальчика накажут, если он все вернет!
— Да! — быстро сообразил Георг, подпустив в глаза слезу. — Очень сильно накажут, мэм!
— Вернешь платье потом, отцу ребенка, — предложила я. — Тогда это будет не вина малыша.
— Я не малыш, — буркнул Георг, насупясь. — На себя посмотри. Взрослая прям.
— Так, все! Давай сюда! — отрывисто проговорила Роузи, забирая у мальчика сверток. — Иди! Скажи, я подумаю.
Георг, резко повеселев, кивнул и ускакал к костру.
— Верну потом, — сквозь зубы сказала киборгша, засовывая сверток в корзинку.
Вечер развлечений закончился. Мы расходились кто куда. Я пошла к себе. Томас шел чуть поодаль, не сокращая и не увеличивая расстояние. Когда я выглянула из шатра, он стоял в проходе. Я прошла мимо.
— Мы поговорим сегодня? — бросил он мне вслед.
— Я иду сказать спокойной ночи Роузи, — сказала я.
— Вы с ней неплохо сдружились.
— Она меня понимает.
— Это далеко?
— Нет, вон ее шатер.
— Ты надолго?
— Нет. А что?
— Я подожду здесь.
— Я не хочу с тобой ни о чем разговаривать. Если ты о том поцелуе, то вы сами все просили меня быть достоверной невестой.
— И все?
— А что еще?
— Ничего, — Томас снова был в своем режиме кибер-невозмутимости. — Жду тебя здесь.
Я пожала плечами и пошла к Роузи. Циклонша сидела на кровати. Я во второй раз увидела ее без парика. У Роузи были тонкие волосы пепельного оттенка, чуть прикрывающие уши. Она намотала пряди на папильотки. Рядом с ней на постели было аккуратно разложено платье в мелкую сиреневую розочку, длинное, скорее всего доходящее высокой Роузи до лодыжек, с рукавами фонариком, гипюровой вставкой на груди, узким пояском и юбкой в крупную складку.
— О, — обрадовалась я. — Купила себе обновку?
— Нет, увы, — проговорила циклонша, вздохнув. — Заглянула в подарок мистера Джуроу.
— Красивое.
— То-то и оно. Я обошла всю ярмарку и не нашла ничего подобного, а этот мужлан… у него, видимо, свои способы.
— Раз где-то купил, значит, и мы завтра найдем, — я поспешила утешить приунывшую киборгшу.
— Надеюсь.
Я попрощалась с Роузи и пошла спать. Томас стоял на том же месте. Я выглянула через полчаса. Он был еще там. Когда я высунулась еще через пятнадцать минут, почувствовав, что больше не ощущаю его присутствие, на его месте торчали Лиэм и Гарт, братья-телохранители, которых приставил к нам мэр.
Томас
Кавендиш простоял бы у шатра Мии всю ночь, но его позвал с собой Итиро со словами:
— Нужно поговорить.
Глаза у Синклера были темными и мрачными, в них иногда проскакивала искра, но это было не проявления кибер-системы, а человеческие эмоции. Они пошли к знакомому бару. Кавендиш не спрашивал, о чем они будут говорить, его приучили не торопить события.
— Почему ты не вытащил кор-плату? — суховато поинтересовался Итиро. — Мы все их вынули, даже Роузи. Грег ведь предупреждал.
— Не могу, — коротко ответил Том и, попытавшись изобразить шутливый тон, сообщил: — У меня на нее половина нервной системы закорочена. Не знаю, как и что там, но раз в полгода я посещаю сначала врача, а затем soma-специалиста. Это… дерьмово. Когда кор-плату вынимают, я в хлам: ходить не могу, стоять, сидеть… и много чего еще.
— Так и расскажешь, — бросил Синклер, первым заходя в паб.
Там за столиком в глубине зала сидела Мария. Вот, значит, как. Томаса вызвали «на ковер». Что ж, он готов. Они взяли по пинте пива, и Кавендиш наконец-то отвел душу, выпив сразу полкружки. Пиво тут было неплохое, с горчинкой, терпкое. Мария заметно волновалась. Она заговорила, понизив голос и подавшись к нему через стол:
— Том, я знаю, сколько всего ты сделал для Айви. Ты нам так помогал. И … вообще. Но я не верю, что тебя просто так приставили к моей сестре в качестве телохранителя, даже с учетом того, что нам всем теперь известно про Чужих. Ведь была же другая цель, верно?