Звезда короля
Часть 42 из 54 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Виктор! — взмолилась мама, едва ли не прижимаясь к зеркалу.
— Спокойно, Анжи, — хмуро отвечал отец. — Каким бы ни был исход, это лучше, чем год выслушивать бредни моего родственничка. Такое существование куда мучительнее смерти, поверь.
— Я не знаю, — отвернулась мама и тихо всхлипнула.
Я обнял ее за плечи.
— Рано паниковать, — командовала Айша, поглядывая на Этьена. — Полли, мне понадобится твоя помощь. Будешь держать светлые нити, пока я попытаюсь залечить повреждения. Ты, девочка… Как тебя зовут?
— Лиз.
— Ведьма?
— Да.
— Отлично. Мне нужно, чтобы ты стабилизировала общий магический фон. Этому тебя учили?
— Конечно, я справлюсь.
— Умница. Фил, иди сюда, на тебе — связь с зеркалом. Этьен, ты стабилизируешь темные нити. Мадам Вейран, я так полагаю?
Мама кивнула.
— Оставайтесь у зеркала, следите за состоянием мужа.
— А я? — спросил у целительницы.
— А вы отдохните, Анри, на вас лица нет. Потом займемся вашим проклятием.
— Проклятием? — вздрогнула Полли.
— Спокойно, Полина. Он пока справляется и сам. А ты мне нужна здесь. Все готовы? Начали.
Время тянулось мучительно медленно. Сквозь сероватую дымку я наблюдал, как Айша перебирает пальцами, будто хирург. Как катятся капли пота по лбам тех, кто стабилизировал нити плетения Андре, больше похожего на паутину. Как беззвучно всхлипывает мама, боясь их отвлекать. Безумие… Бессилие… Все сплелось в единый клубок.
— Снимай печати с зеркала, Филипп, — скомандовала Айша.
И зеркало рассыпалось мелкими осколками. Несколько биений сердца. Несколько мучительных вдохов. И глубокий, судорожный вдох отца. Айша, мама и Полли тут же призвали исцеляющие заклинания.
— Все, в ком нет света, — отошли, — командовала Айша. — Мадам, подойдите ближе, поделитесь своей магией, наша на исходе. Анри, вы там еще живы?
— Жив. — Я будто вынырнул из марева в реальный мир.
— Придется все-таки использовать и ваш магический резерв. Выдержите?
— Да.
Я шагнул к ней — и будто иголочки вонзились в кожу. Магия убывала быстро, схлынула волной.
— Все. — Иголочки исчезли.
— Все? — Я посмотрел на отца. Он едва дышал. — И что дальше?
— А дальше все зависит от самого графа Виктора. Процесс восстановления будет длительным, на него уйдет не месяц и не два. И защитные коконы постоянно надо будет поддерживать, пока он не придет в себя. Но, думаю, этим займемся мы с Полиной и графиней Вейран. Вот только, боюсь, перемещать его пока опасно.
— А если точно так же, через пустоту? — спросил я.
— Пустота может нарушить наши плетения. Я все-таки склоняюсь к обычному варианту. Повозку найду, магов, чтобы стабилизировали по пути, тоже. Но это уже моя задача. Оставьте со мной графиню и Этьена для охраны, мы разберемся. А теперь расступитесь на минуту. Идите-ка сюда, Анри.
И Айша отвела меня в сторону. Я пока не понимал, что происходит. Спасен ли папа? Или надеяться рано? Комната плыла перед глазами.
— Ох и мастер. — Айша усадила меня на стул и водила руками вдоль тела. — Руки отбить мало. Потерпите, граф, будет неприятно.
И я едва не заорал. Неприятно? Кажется, я понял, что нашла Айша в герцоге Дареале. Методы у них были одинаковые — садистские.
— Вот и все. — Она улыбнулась мне. — С мастером не познакомите? Очень уж любопытное проклятие. Или вы успели его уничтожить?
— Увы, нет, — ответил я. — Ушел.
И заметил взгляд Филиппа. Фил был удручен — это правда, но было в его глазах и что-то другое. Глубокое осуждение. Похоже, избавление от проклятия — далеко не последний неприятный момент на сегодня.
— Возвращайтесь домой, отдыхайте, — напутствовала Айша. — Тут мы уже сами. Попытаемся перевезти графа в ваш дом.
— Там наверху ловушки, — предупредил я.
— Разберусь, — отмахнулся Дареаль.
— Главное, сами не попадитесь, герцог.
Уходили мы вчетвером — я, Фил, Полли и Лиз. Вывалился на другой стороне хода через пустоту — и понял, что больше шагу сегодня сделать не смогу. Мир кружился, как карусель. Я опустился на диван и закрыл глаза.
— Анри, надо поговорить, — угрюмо сказал Фил.
— Может, не сейчас? — не хотелось даже шевелиться.
— Сейчас, — ответил брат и пошел в соседнюю комнату.
Кажется, пытка продолжается.
ГЛАВА 12
Филипп
Меня разрывало на части. Я не знаю, как еще описать то, что со мной творилось, но внутри будто извергался вулкан. Тревога за отца, усталость после колоссального расхода магии, страх не справиться — и гнев. Я старался придушить его, но не мог. Злость нарастала и нарастала как волна, которая неслась на берег. Поэтому я из гостиной не вышел, а вылетел. Анри последовал за мной и замер, скрестив руки на груди.
— Я слушаю тебя.
— Нет, это я тебя слушаю! — выпалил в лицо брату. — Как это понимать?
— Что именно? — холодно уточнил он.
— То, что ты каким-то образом нашел Андре и пошел туда сам. Сам, Анри! Как ты мог? Чем ты думал? Умереть захотел?
— У меня не было времени. — Брат отвернулся. — Пустота сказала, что…
— Кто сказал? Пустота? — взвился я.
— Филипп, угомонись. Она — часть моей силы. И если она сказала, что шанс убить Андре есть только сейчас, значит, так оно и было.
— А зачем тебе вообще понадобилось его убивать? В палачи подался?
— Придержи язык. — Анри тоже начинал злиться. — Мне ли отвечать на твой вопрос? Андре — угроза. И не смей говорить, что это не так.
— Да, угроза. Но знаешь, он в чем-то прав. Магистрат прогнил. Да, Пьер — хороший человек и мой друг. А Кернер, Анри? Он же чудовище. Он пытался убить меня, и не раз. Я уверен, что это было его рук дело. Он натравил толпу на наш дом, и то, что родители выжили, — чудо. Им повезло, а остальным? Там ведь были слуги, десятки жизней. Ради чего? Того, что темный магистр увидел в вещем зеркале, как его убьет один из Вейранов?
— О чем ты? — нахмурился Анри.
— О том, что мне удалось узнать, братишка. Но вместо того, чтобы мы сразились с тем, кто действительно ведет за нами охоту, ты гоняешься за тенями. У нас с Андре сейчас общая цель, и это — Фернан Кернер.
— Ты бы себя слышал, Фил! У нас с этим монстром — общие цели?
— Он — не монстр! А наш брат. Нравится это тебе или нет.
— Зато тебе, кажется, нравится, — прокричал Анри мне в лицо.
— Я пытаюсь принять этот факт. Да, ситуация та еще, но…
— Он чуть не убил нашего отца! — перебил Анри.
— Наоборот, спас ему жизнь. И маме тоже.
— Ты уверен? — Брат едва сдерживал рвущуюся магию. — Может, это он на него и напал?
— Нет, мне папа сказал, пока тебя не было, что это был Кернер.
— Тогда почему, раз Андре пытался его спасти, он не обратился к целителю?
— Ты в своем уме? — Я уже не знал, как ему объяснить. — Нас всех пытались уничтожить. Мы с Полли скрывались, потому что за мной шла охота. Пьер отправил меня в гимназию, только чтобы темный магистр не добрался. Ты слеп, Анри!