Золотой город
Часть 63 из 68 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она медленно обвела лагерь лучом фонаря. Возле самой дальней палатки шевелился темный силуэт. Дочь профессора вздрогнула и тряхнула головой, словно желая отогнать кошмарное видение.
Холодный свет луны позволял ей отчетливо разглядеть чудовище. Оно припало к земле, устремив взгляд на девушку. Красные глаза двумя зловещими огоньками светились в прорезях маски из оленьей кожи. Конечности покрывали пятна крови, вплетавшиеся в узор из белых полос и кругов. От шкуры валил пар.
Слоан в ужасе отступила назад. Значит, вот в кого она стреляла. На груди существа зияла огромная рана, кровь блестела в лунном свете. Однако оно словно не ощущало ни малейшей боли. И судя по тому, как ровно вздымалась грудь, рана вовсе не угрожала его жизни.
Дочь профессора смотрела в жуткие красные глаза всего лишь мгновение, но ей показалось, будто прошла вечность. Сердце заколотилось под ребрами пойманной птицей.
Меж тем с ужасающей неторопливостью чудовище сделало шаг в ее сторону.
Слоан ударилась в панику. Выронив фонарь, она бросилась бежать. Из головы вылетели и наводнение, и сокровища кивы солнца, и даже намерение прикончить мисс Келли. Ей хотелось лишь одного — никогда больше не видеть кошмарного создания. Наверняка это оно выпустило кишки лошадям и надругалось над трупом Холройда… А Свайр и Бонаротти, пропавшие неизвестно куда… Без всякого сомнения, существо успело разделаться с ними. Никогда в жизни Слоан не бегала так быстро. Ветер свистел у нее в ушах.
Подняв глаза, она увидела мисс Келли. Та уже добралась почти до самого верха веревочной лестницы. Решив последовать ее примеру, дочь профессора во весь дух помчалась к скале. За спиной девушки размеренно шаркали по песку когтистые лапы.
65
Подтянувшись, Нора соскочила на землю и бросилась в город. Она перебралась через подпорную стену, пересекла центральную площадь и запетляла меж домов.
Оказавшись в полной темноте, начальница экспедиции остановилась, чтобы перевести дух. Судорожно всхлипывая, Нора утерла пот со лба. Перед глазами возникла жуткая картина — Слоан с револьвером в руках замерла у входа в палатку Смитбэка. А всего за несколько секунд до этого она слышала выстрел. Сбылись самые страшные опасения. Дочь профессора нашла журналиста и убила его. От отчаяния Нора сама едва не выскочила на открытое место, подставляя грудь под выстрел.
Снаружи донесся раскат грома, многократно повторенный эхом. Вспомнив рассказ Арагона об отравленной пыли Квивиры, она сразу почувствовала приступ тошноты. Взгляд ее скользнул по площади, по крышам домов и амбаров. Совсем близко, на городских задворках, разверзлась темная пасть склепа. Нора двинулась в заднюю часть Квивиры, стараясь не поднимать смертоносной пыли. Может, ей удастся заманить в пещеру Слоан, оглушить ее, отобрать оружие…
Скверный план. Страх мешает ей принимать разумные решения. Забравшись в древнюю могилу, она рискует сверх всякой меры надышаться ядовитой пылью и воспользоваться склепом по самому прямому назначению.
Очередная вспышка молнии рассекла небо. Обернувшись, Нора увидела Слоан, торопливо карабкающуюся по лестнице с револьвером в руке.
— Мисс Келли! — донесся до нее отчаянный вопль. — Нора, умоляю вас, подождите!
Нора, не слушая, устремилась к задней стене гигантской пещеры.
В небе над долиной вновь сверкнул зигзаг молнии, на мгновение высветивший очертания древнего города. Вслед за ним раздался мощный громовой раскат, а секунду спустя — еще один звук, показавшийся в замкнутом пространстве оглушительно громким. Звук выстрела.
Нора кралась вдоль боковой стены по направлению к мусорной яме, в освоение которой Блейк вложил столько труда. Стараясь не споткнуться о расстеленный им брезент, она резко повернула и бросилась к первой башне.
Ботинки гулко стучали по камням. Добежав до цели, Нора сжалась в комочек за прислоненной к стене лестницей и затаила дыхание. В темноте невозможно было определить, откуда доносятся шаги. Надо собраться с мыслями и решить, как теперь действовать. Пока Слоан ищет ее в городе, она, возможно, успеет спуститься в долину, добежать до палатки, посмотреть, что со Смитбэком, и если…
Шаги раздались вновь, теперь уже намного ближе. Топот ног и тяжелое, прерывистое дыхание. Из-за башни показалась Слоан.
Нора в отчаянии огляделась по сторонам: отвал из мусорной ямы, за ним — узкий проход, ведущий в склеп, с другой стороны — выступ скалы. Ее загнали в ловушку. Спастись бегством невозможно. Она медленно повернулась к преследовательнице, готовясь принять неизбежное — гром выстрела и мгновенную вспышку боли.
Однако Слоан не собиралась стрелять. По крайней мере в Нору. Ствол ее револьвера развернулся в сторону окутанной сумраком площади. Девушка затравленно вглядывалась в темноту, прижимая руку к тяжело вздымавшейся груди.
— Нора, послушай, — выдохнула она, не поворачивая головы. — Нас преследуют.
— Кто?
— Сама не знаю. Но это… это нечто ужасное.
Нора уставилась на Слоан, пытаясь понять, замыслила дочь профессора новую хитрость или действительно напугана.
Девушка не двигалась с места, оружие ее по-прежнему смотрело в сторону площади. Лишь на мгновение она повернула лицо к начальнице экспедиции, и та успела различить неподдельную панику, плескавшуюся в янтарных миндалевидных глазах.
— Оно наверняка уже здесь! — Слоан снова вперила взгляд в темноту.
Напрягая зрение, Нора вгляделась туда, откуда прибежала Слоан. Во рту у нее пересохло.
— Умоляю, послушай меня, — донесся до нее хриплый шепот. — Свайр и Бонаротти куда-то исчезли. Думаю, в живых остались только мы двое. И теперь оно хочет с нами разделаться.
— Оно? О чем вы? — переспросила Нора.
Впрочем, задавая вопрос, она уже знала ответ.
— Нам надо держаться вместе, — выдохнула Слоан.
В сумраке начальница экспедиции различала очертания древней помойки, крыши амбаров и вход в склеп. Страх опутывал конечности невидимой паутиной и лишал способности соображать, однако она старалась не поддаваться страху. Женщина, застывшая рядом с ней, совершила преступление: на ее совести гибель Арагона и, возможно, хладнокровное убийство Смитбэка. Но сейчас не время сводить счеты. В любую минуту из темноты могло возникнуть чудовище, несущее смерть им обеим.
В Квивире имелось достаточно укромных уголков, позволявших спрятаться. Только спрятаться еще не означало спастись. Оборотню наверняка не составит труда их выследить. Нужно такое место, куда человек-волк не проникнет. Продержаться хотя бы до рассвета. Возможно, при свете дня они сумеют найти какой-нибудь выход.
И тут Нора сообразила, где им укрыться. Лучшего места в городе не найти.
— Башня, — проронила она.
Слоан резко повернулась к ней. Выражение недоумения на ее лице сменилось пониманием, стоило девушке проследить за направлением взгляда начальницы.
Нора поправила лестницу и проворно вскарабкалась на крышу второго этажа. Слоан забралась следом, последним шагом отпихнув от стены хлипкую деревянную конструкцию. Они протиснулись в узкое входное отверстие и нырнули в непроглядную тьму, царившую внутри башни.
Путаясь в собственных руках, начальница экспедиции вытащила из кармана фонарь. Желтый луч осветил странную картину: несколько шатких длинных шестов с зарубками, утопленных концами в пол. Для подъема требовалось одной ногой опираться на камни, выступающие из кладки, а другой — на выемки в брусьях. Первый ярус лестницы заканчивался на узком карнизе, тянувшемся по периметру башни. Следующий отрезок пути начинался уже от него. Все вместе делало восхождение на верхнюю площадку до крайности сложным и опасным.
Однако, если они сумеют добраться до нее, у них появится шанс отбиться. Анасази для того и возвели башню — отражать нападение врагов. У Слоан есть револьвер. А наверху, вероятно, сохранился запас камней, специально предназначенных для метания в штурмующих.
— Давай! — едва слышно выдохнула дочь профессора.
Нора с сомнением взглянула на фонарь. Свет его становился все более тусклым. Но выбора не оставалось — невозможно лезть наверх в полной темноте. Сунув горящий фонарь в карман рубашки, она подошла к шесту и проверила его на прочность. Затем, глубоко вдохнув, поставила ногу в первую выемку. Другая нога опиралась на узкую каменную ступеньку. Нора подтянулась выше, балансируя над пустотой. Начальница экспедиции карабкалась со всей возможной скоростью, стараясь не думать о том, что древнее дерево в любой момент может треснуть под ее весом. Слоан следовала за ней почти вплотную, и от ее резких движений брус раскачивался с жалобным скрипом.
Добравшись до первого карниза, Нора остановилась, переводя дыхание. Снаружи донесся тихий шорох — без сомнения, кто-то приставлял лестницу к стене.
Не теряя времени, она полезла дальше. Слоан не отставала. Начальница экспедиции поднималась все выше, с ужасом прислушиваясь к треску и скрипу сухого дерева. Вторая лестница оказалась куда более дряхлой, нежели первая, и все же женщине удалось благополучно достичь следующего ее участка.
Снизу прошуршали тихие шаги. В светлом прямоугольнике дверного проема мелькнул темный силуэт. Слоан вполголоса выругалась.
Нора утратила способность шевельнуть рукой или ногой. Ужас, пережитый во время схватки на старом ранчо, овладел ею с прежней силой. Лишь оглушительный грохот выстрела вернул ее к действительности. Под гулкими сводами башни заметалось эхо. Чувствуя, как сердце колотится где-то в горле, Нора направила вниз луч фонаря. Преследователь точными и уверенными движениями взбирался по первой лестнице. Слоан опять подняла револьвер.
— Береги патроны! — крикнула Нора, подталкивая девушку к третьему, последнему брусу.
— Что ты задумала?
Начальница экспедиции лишь указала взглядом на верхнюю площадку.
Упершись руками в стену, она изо всех сил ударила ногой по шесту, тянувшемуся снизу. Тот содрогнулся, но устоял. Нора нанесла второй удар, затем третий. Снизу доносился громкий скрип — преследователь взбирался по трясущейся лестнице. Она вложила в очередной удар ногой все силы. Раздался треск гнилого дерева, и брус сдвинулся дюймов на шесть. Снизу раздался приглушенный рев. Оборотень, потеряв опору, сорвался вниз. Однако, извернувшись в полете с поистине кошачьей ловкостью, он повис на одном из каменных выступов. Человек-волк взмахнул ногами над пустотой, подтянулся и продолжил восхождение. Фонарь почти погас. Нора вновь лягнула жердь, но безуспешно — ее конец намертво заклинило.
Оставалось лишь воспользоваться третьей лестницей. Наверх она поднималась, с трудом переставляя одеревеневшие руки и ноги. Наконец ей удалось выбраться на площадку. Слоан, успевшая юркнуть в каморку под самой крышей, протянула руку.
Пригнув голову, Нора втиснулась в крохотное помещение и осветила его издыхающим фонарем. Клетушка оказалась совсем тесной, примерно четыре на шесть футов. В потолке зияло отверстие, ведущее на крышу башни. Возле одной из стен притулился скелет. Ни камней, ни какого-либо оружия она не обнаружила. Лишь бесполезные кости.
Правда, у них имелся револьвер.
Прикрыв фонарь рукой, Нора взглянула вниз. Тусклый луч выхватил из тьмы пару кроваво-красных глаз. Преследователь достиг второго яруса и взбирался все выше.
Нырнув обратно в каморку, она посмотрела на Слоан. Лицо девушки, искаженное страхом, поразило непривычной бледностью. Ожерелье из слюды, по-прежнему висевшее на ее шее, испускало роскошное золотое сияние. Нора в изнеможении опустилась на пол. Рассудок отказывался воспринимать происходящее. Она оказалось в ловушке вместе с женщиной, на чьей совести смерть ее друзей. А за ними по пятам гонится чудовище из ночных кошмаров. Она встряхнула головой.
— Слоан, сколько осталось патронов?
Дочь профессора молча подняла три пальца.
— Слушай, — прошептала Нора, — сейчас оно будет здесь. Я погашу фонарь, и мы затаимся у входа. Когда оно приблизится, я резко включу свет, а ты стреляй. Понятно?
Слоан кивнула и зажала рот рукой, сдерживая кашель.
— Времени хватит только на один выстрел. Максимум на два.
Начальница экспедиции погасила фонарь и на четвереньках подползла ко входу. Все ее чувства обострились до чрезвычайности. Она ощущала холод металла в руке, дуновение ветра, гулявшего под сводами башни, запах пыли и тления.
А еще ее уши различили царапанье когтей по дереву. С каждым мигом звук становился все отчетливее.
— Приготовься, — произнесла Нора одними губами.
Миновала томительно долгая секунда, затем еще одна. Она нажала кнопку фонаря.
С губ ее сорвался невольный крик. Хищные глаза сверкнули сквозь прорези жуткой маски. Преследователь успел подобраться близко, совсем близко.
— Стреляй! — Голос Норы потонул в грохоте выстрела.
Оборотень дернулся, в воздух взлетели клочья косматой волчьей шкуры.
— Стреляй! — снова рявкнула она, продолжая держать существо в пятне тусклого света.
Вслед за вторым выстрелом по башне прокатился низкий утробный вой. Человек-волк, скорчившись, рухнул в темный колодец башни.
Фонарь окончательно сдох. Отбросив его в сторону, Нора прислушалась. Снизу не доносилось ни единого звука — ни стона, ни дыхания. Прямоугольник входа слабо светился вдали, более не потревоженный чьей-либо тенью.
— Идем! — Слоан указала глазами на дыру в потолке.