Золотая клетка
Часть 40 из 76 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Совсем ничего.
Кива остро почувствовала перемену: она будто вдруг лишилась части тела. Подняв дрожащую руку, она призвала магию, ожидая щекотки и золотистого сияния. Но призывать было нечего.
«Моя магия – часть меня. Как рука или нога».
Вновь вспомнились слова Джарена, и Кива осознала его правоту. Ей казалось, будто чего-то не хватает, чего-то жизненно необходимого для самой ее сути… Захотелось расколотить склянку Делоры об пол.
Но она этого не сделала.
Это не навсегда, почти с отчаянием напомнила себе Кива. А пока что придется смириться с этой небольшой жертвой во имя великой цели.
Кива сделала несколько глубоких вдохов, привыкая к необычной пустоте внутри, и спросила бабушку:
– Вы тоже такое пьете? Чтобы обуздать дар?
– Я же сказала, это временное решение, – ответила Делора. – Надо учиться управлять силой, а не подавлять ее. Только так можно избавиться от вспышек.
– Как вы этого добились?
– Я ничего не добивалась.
Кива подождала продолжения, но Делора ничего не добавила.
– Так… Так вы до сих пор ее используете? – спросила Кива, вспоминая слова родных о том, что Тильда не страдала от дара, потому что все время им пользовалась.
– Нет.
Кива выгнула бровь:
– Если вы не пьете лекарство, – она показала на пузырек, – и не используете дар, то как…
– Ну, хватит вопросов! – решительно оборвала ее Делора, и Кива решила не настаивать.
Проковыляв обратно в гостиную, старуха спрятала кинжал в книгу и повторила:
– Приходи через три дня.
Заметив, как лицо Кивы искажается страхом, она вздохнула и добавила:
– Я поразмыслю над тем, как еще тебе помочь. Но ничего не обещаю.
Если бы Кива не опасалась тычка тростью в живот, она бы обняла свою своенравную бабулю.
– Спасибо, – тихо сказала она, спрятала пузырек в карман и подобрала дорожный плащ. Ей не нравились ощущения после приема зелья, но, конечно, стало намного спокойнее.
Делора лишь отмахнулась:
– Давай, иди уже! И смотри по сторонам, пока едешь в город!
Меньше всего Киве хотелось, чтобы ей напоминали про таинственного господина Куся, который рыскал где-то там, так что она лишь кивнула, сдерживая дрожь. Тихо, но с благодарностью попрощавшись, она вышла из дома, отчаянно желая поскорее оставить болота далеко позади.
Через три дня придется вернуться.
Она справится.
Как обычно.
Глава девятнадцатая
На полпути к Валлении вновь разверзлись небеса, и к моменту, когда Кива въехала в ворота дворца, она дрожала, промокнув до нитки.
С чувством похлопав покрытого грязью коня, она оставила его на попечении королевских грумов, а сама похлюпала в темноте по тропке ко дворцу.
Кива мучительно четко осознавала, как уже поздно, так что пыталась собраться с духом, пока брела по лестницам, капая на красные ковры, – она была уверена, что обнаружит в своих покоях Кэлдона, готового обрушить на нее весь свой гнев.
Чего она не ожидала, так это того, что Джарен вернется как раз вовремя, чтобы застать эту сцену.
Как только Кива вошла, он пристально взглянул на нее с непривычно равнодушным видом, и она подавила тяжкий вздох.
Кэлдон же, напротив, сверлил ее неудержимо яростным вглядом, скрестив руки и сверкая кобальтово-синими глазами.
Оба принца были на ногах, как и Наари, которая взирала на Киву хмуро и с очевидным неодобрением. Лишь Миррин удобно расположилась на диване и явно наслаждалась происходящим.
Кива не обратила на принцессу внимания; не было сейчас ей дела и до остальных, потому что взгляд упал на последнего присутствующего. Типп съежился, обняв колени, в том самом кресле, в котором она оставила Кэлдона, – бледный, избегающий ее взгляда.
Его поза встревожила Киву, и она поспешила к нему, хлюпая одеждой.
– Типп!
Он не ответил, и она встревожилась еще сильнее, но наконец он взглянул на нее и произнес дрожащими губами:
– П-п-прости! Т-тебя так долго не было, в-все так волновались! П-пришлось им рассказать…
Кива закрыла глаза, осознавая, что все оправдания, которые она придумала на обратном пути, теперь бесполезны. Но она все равно погладила его по щеке ледяной рукой и ответила:
– Все хорошо. Я тебя не виню.
Она поднялась и обернулась к остальным. Все молчали, будто ждали, пока она начнет. Но она просто смотрела на них, и Кэлдон наконец не выдержал – ткнул в нее пальцем и требовательно спросил:
– Где тебя черти носили?!
– Я…
– И недели не прошло, как тебя похитили! – громко перебил он. – Нельзя шататься без охраны и тем более уезжать из города – по любой причине, и уж особенно – ради родни, которая в грош тебя не ставила все эти десять лет! Боги, Кива, я думал, тебе хватит ума!
– Но я…
Он вновь ткнул в нее пальцем и перебил:
– И нельзя, ни при каких обстоятельствах нельзя, черти тебя раздери, меня опаивать! – Он уже кричал. – Да о чем ты вообще думала?!
Кива обхватила себя руками, не находя сил защищаться перед лицом его совершенно справедливого гнева.
– Кэл, – тихо позвал Джарен, опуская руку брата. – Дай ей сказать.
– Ну и зрелище будет, – весело мурлыкнула с дивана Миррин с бокалом вина в руке.
Кива не взглянула на принцессу, она разрывалась между Джареном и Кэлдоном; один трясся от гнева, другой был до жути спокоен.
Она сглотнула, плотнее закуталась в мокрый плащ и спросила:
– Что рассказал Типп?
– Нет! – отрезал Кэлдон. – Повторить то, что мы уже слышали, не получится. Мы тревожились за тебя несколько часов! Собирались отправить стражу искать тебя! Опять искать! Так что рассказывай. Немедленно!
Джарен, пугающе бесстрастный, не вмешивался. С яростью Кэлдона еще можно было справиться. Но вот отстраненность Джарена…
Этого Кива вынести не могла.
– Простите, – прошептала она им обоим. – Я не хотела вас пугать… Я просто… – Она призвала все обуревавшие ее чувства, чтобы повторить ту сцену, которую разыграла раньше перед Типпом. – Просто хотела повидать семью. Выяснить, нужна ли… Нужна ли… – Она всхлипнула и дала выступить слезам. – Выяснить, нужна ли я им. После Залиндова.
Гнев Кэлдона не утих, а вот в глазах Джарена мелькнуло сочувствие, и лед слегка оттаял. Он взял плед, который днем принес Типп, подошел накинуть его на плечи Кивы, и та вспомнила, как сильно вымокла.
– Тебя долго не было, – тихо произнес Джарен.
– Гроза началась, – почти честно ответила Кива. – Я решила, что лучше переждать. – Она указала на свою насквозь мокрую одежду и слабо улыбнулась, словно смеясь над собой: – Как-то не заметила, что дождь не кончился.
– Гроза началась только ближе к вечеру, – отметил Кэлдон, проигнорировав ее попытку перевести все в шутку. – Могла вернуться и до нее.
– Нам десять лет наверстать надо было, – соврала Кива. – Я не заметила, как пролетело время.
– Ты так и не сказала, где была, – сказал Кэлдон. – Типп рассказал только, что ты «в пригороде». Мы даже не представляли, где тебя искать!
– Я не просила меня искать! – вырвалось у Кивы.
– Да как ты не понимаешь?! – рыкнул Кэлдон, вновь вспыхнув. – Кива, мы беспокоимся о тебе! Забудем, что ты намеренно не дала мне поехать с тобой – а я бы примчался в мгновение ока, и ты, черт побери, об этом знаешь! – но когда ты не вернулась, мы решили, что с тобой что-то случилось! Ты хоть представляешь, каково это, когда дорогой тебе человек пропал и, быть может, оказался в опасности, а ты не знаешь, где его искать?
На этот раз слезы, набежавшие на глаза Кивы, были настоящими.
Кэлдон потерял в шторме обоих родителей. Не мог их найти, не мог даже точно узнать, живы они или нет.