Знаки
Часть 34 из 90 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Окинув взглядом нескольких соседей, стоявших с разинутыми ртами по своим дворам, рядом со своими машинами или держа на руках малолетних детей, Такер прошипел:
– Роби, мы же на людях.
– Не моя проблема. Я сказал вашим парням, что хочу с вами переговорить. Частным образом. Похоже, до них не дошло.
Такер поглядел на одну из соседок – молодую мать, изо всех сил сжавшую руку своего пятилетнего ребенка, готового сделать пи-пи в штанишки при виде такой уймы мужчин с оружием, – и улыбнулся ей:
– Просто маленькое недоразумение. Мы уже уезжаем. Хорошего вам дня. А вы, – он указал на Роби, – поедете со мной.
– Я поеду за вами в своей машине, – покачал головой Уилл. – Она из проката, не хочу ее лишиться. Вы же знаете, что стало с моей последней тачкой.
Такер несколько секунд обмозговывал этот ответ, потом уселся обратно в свой внедорожник и хлопнул дверцей. Роби забрался в свою «Ауди», дал задний ход, пропуская кавалькаду, и увязался за ней.
Как только они выехали на центральную улицу, Уилл увидел искомое, быстро сделал правый поворот и въехал на парковку. Вышел из машины и, прежде чем успел переступить порог «IHOP»[19], краешком глаза заметил, что кавалькада остановилась и начала сдавать назад. Машины со всех сторон протестующе гудели.
Войдя, Роби направился к стойке администратора. К нему подошла девушка с меню в руке.
– Вы будете завтракать один, сэр?
– Нет, вообще-то вдвоем. Но нам нужна кабинка, где вокруг стола разместятся человек пять крупных мужчин.
– Простите? – вытаращила девушка глаза.
– А если у вас есть отдельные кабинеты, было бы вообще замечательно.
– Отдельные кабинеты?
Достав документы, Роби козырнул ими.
– Всё в порядке, мы будем вести себя хорошо.
Ко времени, когда Эван Такер притопал со своей свитой, Роби уже заказал две чашки кофе. Проводившая их хостес была просто в ужасе.
– Всё в порядке, – заверил ее Роби. – Дальше я беру дело на себя.
Хостес усадила Роби в самой глубине зала, за углом, что было самым лучшим приближением к отдельному кабинету, какое только можно изыскать в «IHOP». К счастью, посетителей в заведении было негусто и ближайшие находились на удалении не менее полудюжины столиков.
– Что за чертову игру вы тут затеяли? – буркнул Такер.
– У меня не было времени позавтракать. А я голоден. И заказал вам кофе.
– Мы не можем говорить тут о делах.
– Что ж, это единственное место, где я готов говорить о них.
– Хотите, чтобы я приказал вас арестовать?
– В Соединенных Штатах у вас нет полномочий для арестов, директор. И я сомневаюсь, что вы хотите привлекать к делу местных легавых. Оно далеко за пределами их компетенции. Они могли бы арестовать нас всех, чтобы разбирался кто-нибудь другой. Так почему бы вам не присесть, велев своим ребятам, чтобы они окружили стол, обратив взоры вовне и включив свои приборы подавления электронных средств наблюдения, которые у них имеются, как мне известно, – и поговорим об этом.
В конце концов, совладав с бешенством, Такер сделал глубокий вдох и уселся. Проследил, чтобы его люди сделали именно то, что предложил Роби. От прибора, который один из телохранителей держал в руке, доносился негромкий гул.
– Вы пьете кофе со сливками и сахаром? – поинтересовался Уилл.
– Сойдет и черный.
К ним бочком подобрался робеющий официант, почти подросток, и дрожащим голосом спросил:
– Э-э, вы готовы сделать заказ?
Не успели телохранители отогнать его, как Роби сказал:
– Я готов. Директор?
Такер покачал головой и поглядел на меню.
– Гм, минуточку… Я тоже еще не ел. Что порекомендуете? – Он повернулся к официанту.
Вид у юноши был такой, словно тот предпочел бы достаться на корм акулам, чем раскрыть рот. Но он все-таки пролепетал:
– Э-э… мы типа славимся своими блинчиками.
Такер одарил Роби улыбочкой.
– Что ж, я возьму глазунью из двух яиц, бекон, стопку рекомендованных вами блинчиков и грейпфрутовый сок.
– Мне то же самое, – присовокупил Уилл.
Официант ринулся прочь чуть ли не со всех ног, и Роби уперся взглядом в Такера.
– Ну, можем мы перейти к делу? – изрек тот.
– Один вопрос. Вам известно, где находится Джанет Ди Карло?
– Она в больнице, Роби, – огрызнулся Такер.
– Ладно, а в какой? Потому что в той, где она была вчера ночью, даже не представляют, где она сейчас.
Такер оцепенел, не донеся чашку до губ, и поставил ее обратно.
– Вы и в самом деле не знаете, – с оттенком недоверия произнес Уилл.
– Это невозможно. Куда она могла подеваться? Она только что после операции и находится в критическом состоянии.
– То есть вы мне говорите, что ваши люди в больнице не сказали вам, что субъекты из МВБ явились и увезли ее бог знает куда? Ну, я бы сказал, что этого быть не может, но, видимо, ошибаюсь.
Облизнув губы, Такер отхлебнул кофе и медленно поставил чашку на место.
Наблюдая за этим, Роби подумал: «Тянет время, потому что лихорадочно соображает».
– МВБ? – наконец сказал Такер. – Вы уверены?
– Именно такие документы они предъявили сестрам, чтобы забрать Ди Карло из-под их опеки.
Такер промолчал.
– Пока вы будете переваривать это, директор, – докинул Роби, – должен вам сообщить, что я также имел беседу с СПВНБ.
– Гасом Уиткомбом? Зачем? – вскинулся Такер.
– От него приехали и забрали меня. Мистер Уиткомб говорил резко, строго по делу и был не очень доволен тем, что я ему поведал.
Такер отпил еще глоток кофе. На сей раз это было тактической ошибкой с его стороны, потому что Роби заметил, как дрожит его рука.
– Что именно вы ему сказали?
– Вы правда хотите знать?
– Конечно, хочу!
– Имеется веская причина тому, что я сумел вытащить Ди Карло живой из западни вчера ночью.
– А именно?
– Нам на выручку пришел ангел-хранитель.
– Какой ангел?
– По-моему, ее имя вам известно. Джессика Рил.
Рот Такера раскрылся, но оттуда не прозвучало ни слова. Наконец он выпалил:
– Чушь!
– Я бы тоже так подумал, поскольку мне было поручено найти ее, потому что она предала родину. Во всяком случае, так мне сказали.
– Зачем с вами хотела встретиться Ди Карло?
– Хотела рассказать мне кое-что интересное о прошлых миссиях.
– А конкретнее? – требовательно вопросил Такер.
– Наподобие миссий, которых быть не должно, пропавших сотрудников и оборудования. Долларов, канувших в небытие…
Роби принялся более подробно излагать Такеру то, чем поделилась Ди Карло. Когда он закончил, тот хотел было что-то сказать, но Уилл упреждающе поднял ладонь и указал налево.
Им принесли еду.
Охранный кружок расступился, и перед ними поставили тарелки.
– Роби, мы же на людях.
– Не моя проблема. Я сказал вашим парням, что хочу с вами переговорить. Частным образом. Похоже, до них не дошло.
Такер поглядел на одну из соседок – молодую мать, изо всех сил сжавшую руку своего пятилетнего ребенка, готового сделать пи-пи в штанишки при виде такой уймы мужчин с оружием, – и улыбнулся ей:
– Просто маленькое недоразумение. Мы уже уезжаем. Хорошего вам дня. А вы, – он указал на Роби, – поедете со мной.
– Я поеду за вами в своей машине, – покачал головой Уилл. – Она из проката, не хочу ее лишиться. Вы же знаете, что стало с моей последней тачкой.
Такер несколько секунд обмозговывал этот ответ, потом уселся обратно в свой внедорожник и хлопнул дверцей. Роби забрался в свою «Ауди», дал задний ход, пропуская кавалькаду, и увязался за ней.
Как только они выехали на центральную улицу, Уилл увидел искомое, быстро сделал правый поворот и въехал на парковку. Вышел из машины и, прежде чем успел переступить порог «IHOP»[19], краешком глаза заметил, что кавалькада остановилась и начала сдавать назад. Машины со всех сторон протестующе гудели.
Войдя, Роби направился к стойке администратора. К нему подошла девушка с меню в руке.
– Вы будете завтракать один, сэр?
– Нет, вообще-то вдвоем. Но нам нужна кабинка, где вокруг стола разместятся человек пять крупных мужчин.
– Простите? – вытаращила девушка глаза.
– А если у вас есть отдельные кабинеты, было бы вообще замечательно.
– Отдельные кабинеты?
Достав документы, Роби козырнул ими.
– Всё в порядке, мы будем вести себя хорошо.
Ко времени, когда Эван Такер притопал со своей свитой, Роби уже заказал две чашки кофе. Проводившая их хостес была просто в ужасе.
– Всё в порядке, – заверил ее Роби. – Дальше я беру дело на себя.
Хостес усадила Роби в самой глубине зала, за углом, что было самым лучшим приближением к отдельному кабинету, какое только можно изыскать в «IHOP». К счастью, посетителей в заведении было негусто и ближайшие находились на удалении не менее полудюжины столиков.
– Что за чертову игру вы тут затеяли? – буркнул Такер.
– У меня не было времени позавтракать. А я голоден. И заказал вам кофе.
– Мы не можем говорить тут о делах.
– Что ж, это единственное место, где я готов говорить о них.
– Хотите, чтобы я приказал вас арестовать?
– В Соединенных Штатах у вас нет полномочий для арестов, директор. И я сомневаюсь, что вы хотите привлекать к делу местных легавых. Оно далеко за пределами их компетенции. Они могли бы арестовать нас всех, чтобы разбирался кто-нибудь другой. Так почему бы вам не присесть, велев своим ребятам, чтобы они окружили стол, обратив взоры вовне и включив свои приборы подавления электронных средств наблюдения, которые у них имеются, как мне известно, – и поговорим об этом.
В конце концов, совладав с бешенством, Такер сделал глубокий вдох и уселся. Проследил, чтобы его люди сделали именно то, что предложил Роби. От прибора, который один из телохранителей держал в руке, доносился негромкий гул.
– Вы пьете кофе со сливками и сахаром? – поинтересовался Уилл.
– Сойдет и черный.
К ним бочком подобрался робеющий официант, почти подросток, и дрожащим голосом спросил:
– Э-э, вы готовы сделать заказ?
Не успели телохранители отогнать его, как Роби сказал:
– Я готов. Директор?
Такер покачал головой и поглядел на меню.
– Гм, минуточку… Я тоже еще не ел. Что порекомендуете? – Он повернулся к официанту.
Вид у юноши был такой, словно тот предпочел бы достаться на корм акулам, чем раскрыть рот. Но он все-таки пролепетал:
– Э-э… мы типа славимся своими блинчиками.
Такер одарил Роби улыбочкой.
– Что ж, я возьму глазунью из двух яиц, бекон, стопку рекомендованных вами блинчиков и грейпфрутовый сок.
– Мне то же самое, – присовокупил Уилл.
Официант ринулся прочь чуть ли не со всех ног, и Роби уперся взглядом в Такера.
– Ну, можем мы перейти к делу? – изрек тот.
– Один вопрос. Вам известно, где находится Джанет Ди Карло?
– Она в больнице, Роби, – огрызнулся Такер.
– Ладно, а в какой? Потому что в той, где она была вчера ночью, даже не представляют, где она сейчас.
Такер оцепенел, не донеся чашку до губ, и поставил ее обратно.
– Вы и в самом деле не знаете, – с оттенком недоверия произнес Уилл.
– Это невозможно. Куда она могла подеваться? Она только что после операции и находится в критическом состоянии.
– То есть вы мне говорите, что ваши люди в больнице не сказали вам, что субъекты из МВБ явились и увезли ее бог знает куда? Ну, я бы сказал, что этого быть не может, но, видимо, ошибаюсь.
Облизнув губы, Такер отхлебнул кофе и медленно поставил чашку на место.
Наблюдая за этим, Роби подумал: «Тянет время, потому что лихорадочно соображает».
– МВБ? – наконец сказал Такер. – Вы уверены?
– Именно такие документы они предъявили сестрам, чтобы забрать Ди Карло из-под их опеки.
Такер промолчал.
– Пока вы будете переваривать это, директор, – докинул Роби, – должен вам сообщить, что я также имел беседу с СПВНБ.
– Гасом Уиткомбом? Зачем? – вскинулся Такер.
– От него приехали и забрали меня. Мистер Уиткомб говорил резко, строго по делу и был не очень доволен тем, что я ему поведал.
Такер отпил еще глоток кофе. На сей раз это было тактической ошибкой с его стороны, потому что Роби заметил, как дрожит его рука.
– Что именно вы ему сказали?
– Вы правда хотите знать?
– Конечно, хочу!
– Имеется веская причина тому, что я сумел вытащить Ди Карло живой из западни вчера ночью.
– А именно?
– Нам на выручку пришел ангел-хранитель.
– Какой ангел?
– По-моему, ее имя вам известно. Джессика Рил.
Рот Такера раскрылся, но оттуда не прозвучало ни слова. Наконец он выпалил:
– Чушь!
– Я бы тоже так подумал, поскольку мне было поручено найти ее, потому что она предала родину. Во всяком случае, так мне сказали.
– Зачем с вами хотела встретиться Ди Карло?
– Хотела рассказать мне кое-что интересное о прошлых миссиях.
– А конкретнее? – требовательно вопросил Такер.
– Наподобие миссий, которых быть не должно, пропавших сотрудников и оборудования. Долларов, канувших в небытие…
Роби принялся более подробно излагать Такеру то, чем поделилась Ди Карло. Когда он закончил, тот хотел было что-то сказать, но Уилл упреждающе поднял ладонь и указал налево.
Им принесли еду.
Охранный кружок расступился, и перед ними поставили тарелки.