Злая лисица
Часть 76 из 81 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
40
Ку (кор. 구, яп. 九) – девять.
41
Хванненса – древний буддийский храм, располагавшийся в городе Кенджу, Южная Корея. Был уничтожен во время одного из набегов монголов в XIII веке.
42
Чолла-Намдо, также Южная Чолла (кор. 전라남도) – провинция на юго-западе Южной Кореи. Самый большой город Чолла-Намдо – Кванджу (кор. 광주).
43
Омони (кор. 어머니) более формальное, омма (кор. 엄마) менее формальное – мать.
44
Макколли (кор. 막걸리) – корейский традиционный газированный алкогольный напиток молочного цвета, который делают из смеси вареного риса и воды.
45
Осо осее (кор. 어서 오세요) – «добро пожаловать» по-корейски, часто используется в магазинах.
46
Ханбок (кор. 한복) – корейский традиционный костюм.
47
– щи (кор. – 씨) – суффикс «-щи» в конце имени используется в формальном общении: между плохо знакомыми коллегами или иногда по отношению к старшим.
48
Чеджу (кор. 제주시) – город на острове Чеджудо, административный центр самой маленькой корейской провинции. Популярный туристический центр, знаменитый также игорным бизнесом.
49
Софора японская, дерево китайских ученых – дерево из семейства бобовых с широкой кроной, достигает 25 метров в высоту. Воплощает три значения: встречу с бессмертными, репродукцию и удачу.
50
Чхонгак токкэби (кор. 총각도깨비) – так называемые «токкэби-холостяки», красивые гоблины, которые могут очаровывать людей.
51
Хэмосу (кор. 해모수) – в корейской мифологии бог солнца, сын Небесного владыки.
52
Вон (кор. 원) – корейская валюта. Миллион вон равен примерно 57 000 рублей.
53
«Сердце-обличитель» – рассказ Эдгара Аллана По (1842).
Ку (кор. 구, яп. 九) – девять.
41
Хванненса – древний буддийский храм, располагавшийся в городе Кенджу, Южная Корея. Был уничтожен во время одного из набегов монголов в XIII веке.
42
Чолла-Намдо, также Южная Чолла (кор. 전라남도) – провинция на юго-западе Южной Кореи. Самый большой город Чолла-Намдо – Кванджу (кор. 광주).
43
Омони (кор. 어머니) более формальное, омма (кор. 엄마) менее формальное – мать.
44
Макколли (кор. 막걸리) – корейский традиционный газированный алкогольный напиток молочного цвета, который делают из смеси вареного риса и воды.
45
Осо осее (кор. 어서 오세요) – «добро пожаловать» по-корейски, часто используется в магазинах.
46
Ханбок (кор. 한복) – корейский традиционный костюм.
47
– щи (кор. – 씨) – суффикс «-щи» в конце имени используется в формальном общении: между плохо знакомыми коллегами или иногда по отношению к старшим.
48
Чеджу (кор. 제주시) – город на острове Чеджудо, административный центр самой маленькой корейской провинции. Популярный туристический центр, знаменитый также игорным бизнесом.
49
Софора японская, дерево китайских ученых – дерево из семейства бобовых с широкой кроной, достигает 25 метров в высоту. Воплощает три значения: встречу с бессмертными, репродукцию и удачу.
50
Чхонгак токкэби (кор. 총각도깨비) – так называемые «токкэби-холостяки», красивые гоблины, которые могут очаровывать людей.
51
Хэмосу (кор. 해모수) – в корейской мифологии бог солнца, сын Небесного владыки.
52
Вон (кор. 원) – корейская валюта. Миллион вон равен примерно 57 000 рублей.
53
«Сердце-обличитель» – рассказ Эдгара Аллана По (1842).