Жените нас, ректор!
Часть 10 из 49 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я, укусив от тоста первый кусочек, счастливо зажмурилась. Видимо, рин Берч самодовольно принял это на свой счет, потому что на его пухлых губах расцвела победная улыбка. Он быстрым движением пригладил короткие каштановые волосы, на макушке закручивавшиеся в жесткие кудряшки, и бесцеремонно толкнул Патрика в плечо. Тот подавился омлетом и, часто-часто моргая, быстро отодвинулся. Очки делали глаза Патрика еще больше и несчастнее, и я дернулась от укола жалости к нему. Даже божественный вкус тостов померк на фоне такого наглого вторжения в чужое личное пространство. И нет, это я сейчас не про себя.
— Ариана, я сражен вашей красотой. — Берч попытался перехватить мою руку — очевидно, для поцелуя, — но не преуспел в этом. Раздраженно цокнув языком, он предпринял новую попытку сближения. На этот раз словесную. — Кстати, вы…
Я искоса посмотрела на круглое, излучавшее довольство жизнью лицо Берча и, взяв со стола нож и вилку, меланхолично перебила его:
— Нет.
Тот, если и опешил, то ненадолго.
— Что «нет»? — не понял он. — Я не успел ничего спросить.
— На любой ваш вопрос ответ «нет», — любезно пояснила я, слишком рьяно орудуя ножом, разрезая бекон. — Избегая возможного недопонимания с вашей стороны, рин Берч…
— Для вас я просто Майкл, — быстро вставил новый знакомый.
Нож угрожающе скрипнул по тарелке. Настойчивый малый, такие обычно намеков не понимают. Ладно, придется сказать пожестче.
— Отлично, — покладисто согласилась я, — вы, просто Майкл, вызываете у меня раздражение одним своим видом, поэтому настойчиво попрошу вас отсесть за другой стол и не портить мне завтрак.
В наступившей тишине столовой раздавшийся смешок Оуэна прозвучал непозволительно громко. Подняв глаза от тарелки, я с удивлением заметила, что все разговоры смолкли. Взгляды были обращены в нашу сторону. Такой неприкрытый интерес обжигал не хуже жара растопленной печи. Среди множества чужих лиц мне в глаза бросилось одно, уже знакомое. Эйверли, в отличие от остальных студентов, не пялился на разворачивающееся перед ним зрелище. Вместо этого он сосредоточенно читал разложенную на столе газету. Рядом с ней стояла чашка чая, в которую он щипцами положил два куска сахара и вновь вернулся к газете, так и не удостоив меня вниманием.
Забавный тип. Мог бы просто помахать рукой. Я бы так и сделала.
Я отложила приборы в сторону, возвращаясь в реальность. Майкл раздул ноздри, явно взбешенный моим ответом. Я чуть отодвинулась, настороженно обдумывая, не переборщила ли с резкостью. Задеть мужское самолюбие какого-нибудь разбалованного богатого сыночка мне бы не хотелось. Хотя бы не в первый день!
— Значит, вот как? — Майкл гневно сверкнул ярко-синими глазами и, пока я прикидывала вероятность того, что меня убьют на глазах у столь почтенной публики, вскочил на ноги. Деревянная скамья подо мной опасливо покачнулась, но упасть мне не позволили. — Тогда к чему тратить время на уговоры?
Сильная тяжелая рука Майкла подхватила меня, не дав рухнуть на пол. Я и глазом не успела моргнуть, как оказалась притянута к нему. Оуэн, успевший отскочить от перевернувшейся скамьи, ошалело взглянул сначала на меня, потом на Майкла и, засучив рукава, явно принялся творить какое-то заклинание. Судя по всему, дело это было небыстрое. Патрик, не обладавший ловкостью моего друга, оказался на мраморном полу и, тряся головой, дрожащей рукой старался нашарить слетевшие с него очки.
Хватило одного взгляда, которым я мазнула по столовой, чтобы понять: на помощь рассчитывать не стоит. Поведение Майкла явно не одобряли, но вступать в конфронтацию не собирались. Право сильнейшего? Или просто того, кто подсуетился первым? Боже, да какая разница!
Я вынырнула из суматошных мыслей вовремя. Майкл как раз склонился ко мне: то ли чтобы поцеловать, то ли намереваясь придушить. Но все-таки скорее первое, чем второе. Наверное, что-то подобное имел в виду Оуэн, говоря о попытках меня скомпрометировать. Несмотря на абсурдность ситуации, я едва не рассмеялась. Уж в чем, а в скорости принятия решений Майклу не откажешь.
Пухлые губы почти коснулись моих, когда, вдруг округлившись, выдали сначала болезненный вскрик, а затем — череду приглушенных ругательств. Пользуясь моментом, я торопливо убрала коленку от мужского достоинства Майкла, но только ради того, чтобы приставить к его пульсирующей на шее вене нож. Тот самый, которым минутой ранее аккуратно разрезала бекон. Конечно, это не кинжал, но хоть что-то. Вот и навыки, обретенные в деревне, пригодились!
Оуэн за спиной наконец-то закончил заклинание. Передо мной промелькнули две искры, которые в воздухе сверкнули алым и вдруг превратились в наручники, защелкнувшиеся на запястьях Майкла. Под их тяжестью он охнул и был вынужден склониться над столом. Его синие глаза смотрели на меня из-под упавших на лоб кудряшек потрясенно и с непониманием.
Повисшая тишина была такой острой, что дотронься до нее — и порежешься осколками.
— Я надеюсь, мы с вами поняли друг друга, — медленно сказала я и положила на скатерть нож, который все еще сжимала в руке.
Не оглядываясь, на ватных ногах прошла мимо молчавших студентов, забывших об остывающих завтраках. Мельком я снова заметила Эйверли. Тот, делая глоток чая, невозмутимо скользил глазами по строчкам газеты. Его равнодушие заставило меня горделиво задрать подбородок. Способности к сопереживанию у него, очевидно, не больше, чем у табуретки! Ничего, я и сама справлюсь.
Когда к моим шагам добавились быстрые легкие шаги Оуэна, я мысленно выдохнула. Ладно, одна-то я, может, и справлюсь, но с помощью гораздо легче.
— Спасибо, — горячо выдохнула я, как только мы оказались за пределами столовой. — Без тебя я бы не выкрутилась.
Оуэн чуть дернул плечами, но по его лицу скользнула довольная улыбка. Узкие плечи будто бы стали шире, а сам парнишка выпятил щуплую грудь вперед.
— Не мог же я тебя бросить, — важно сказал он и тут же нахмурился. — Но с Майклом ты зря сцепилась. Он тот еще повеса и своего не упустит. А ты фактически помахала перед его носом красной тряпкой…
Я раздраженно дернула щекой и честно призналась:
— В мои планы это не входило.
Оуэн хотел что-то добавить, но его окликнули. Я, не ожидая ничего хорошего, обернулась.
К нам спешил высокий, стройный молодой мужчина. Вероятно, ровесник Арианы: на вид ему не больше девятнадцати. Я мысленно вздохнула. На момент смерти мне было двадцать семь лет, так что я ощущала себя довольно странно в теле младше моего реального возраста. В деревне это еще не так сильно ощущалось (я мало с кем общалась), но здесь это могло стать проблемой. Незнакомец приблизился, и у меня перехватило дыхание от его обаятельной улыбки — ее теплоту чуть притуплял задумчивый, осторожный взгляд янтарных глаз. Того самого, от которого сердце моего новоприобретенного тела учащенно забилось. Я непонимающе потрясла головой. Что происходит?
— Рин Оуэн, я хотел выразить восхищение вашим смелым поступком. Простите, что не вмешался и не помог вам.
— Все в порядке, — явно бахвалясь, ответил Оуэн и, спохватившись, добавил: — Рин Далтон, позвольте представить вам Ариану Роук.
Так, кажется, я покраснела. А судя по тому, как в висках застучали колокольчики, у меня еще и пульс участился. Значит, вот какие типы нравились настоящей Ариане?
Я уже внимательнее посмотрела на Далтона. Дорогая одежда сапфирового оттенка выдавала в нем аристократа не меньше, чем благородные черты лица. На мой вкус, слишком утончен: мужественный профиль, красивые светлые волосы, стянутые сзади в низкий хвост, идеальная кожа без веснушек или хотя бы родинок — в общем, ни намека на изъян. С таким всерьез начнешь задумываться: оттопыривать мизинец, беря в руки фарфоровую чашку, или нет.
— Я счастлив познакомиться с вами, Ариана, — серьезно сказал Далтон. — Мне будет приятно, если вы станете называть меня просто Оливером.
Мысленно я хмыкнула: просто Майкл, просто Оливер… Но мои пальцы задрожали, когда их мимолетно коснулись теплые губы нового знакомого. Черт, да он же мне даже не нравится!
Кажется, у моей физической оболочки было на то собственное мнение. Я буквально замерла, во все глаза рассматривая Оливера, склонившегося к моей протянутой ладони. Вообще-то я рассчитывала на рукопожатие, а не на лобызание пальцев. Так, мозг, ты слышал меня?! Почему все подернулось розовой дымкой?
Клянусь, в ушах раздались драматичные аккорды, типичные для саундтреков голливудских мелодрам! Вот же черт!
Оливер наконец отпустил мою руку, и я отмерла. Ладно, глупое тело, дыши, хотя бы дыши…
— Позвольте выразить сожаление из-за поступка рина Берча. Его репутация говорит сама за себя, но в этот раз он перешел все мыслимые границы.
Оливер взглянул мне в глаза, вероятно, ожидая ответа, но, несмотря на сотни ироничных вариантов, крутившихся на языке, я не смогла выдавить ни один. Меня будто парализовало. Оуэн за моей спиной демонстративно кашлянул. Наверное, хотел вернуть меня в реальность.
— Да, это было… несколько неожиданно, — наконец выдала я после долгой паузы и поморщилась.
Очень иронично. Очень сильно.
От этого типа лучше держаться подальше — рядом с ним я глупею. Такими темпами вылечу из академии, прежде чем скажу «привет!» первой стипендии.
— Понимаю, — сочувственно кивнул Оливер и, смущенно замявшись, продолжил: — Сегодня вечером я устраиваю вечеринку — ничего особенного, просто небольшой праздник для своих. Если у вас будет возможность… — Он сделал паузу и снова улыбнулся своей лучезарной улыбкой, от которой у меня подкосились ноги и нервно дернулся глаз одновременно. Какая реакция принадлежала именно мне, догадаться несложно. — …Приходите.
Он протянул мне визитку, по которой скользили огненные буквы, постоянно менявшие свое расположение. Под моим взглядом они замерли, выстроившись в четкую строку с номером комнаты и загадочным вензелем в конце.
— Это ключ, — пояснил Оливер и снова сверкнул белоснежными зубами. Прядка светлых волос упала ему на лоб, и я едва подавила желание ее убрать. Господи, ну можно мне новое тело? Это явно поломалось! — Приложите вензель к двери и… — Оливер смутился. — В общем, я пойму, если после случая с Майклом… с рином Берчем, вы откажитесь. Но я все равно буду ждать.
— Я… — Не приду ни за что и никогда! — …Подумаю.
Я едва не топнула ногой. Я хотела сказать совсем другое!
Ладно, могло быть хуже. Мне могло достаться тело старой слепой старухи. А со всплеском гормонов юной девицы я как-нибудь справлюсь. Наверное…
Я все еще дрожавшими пальцами сжала кончик протянутой визитки и так и застыла, не зная, куда ее деть.
Оуэн за спиной снова кашлянул. На этот раз укоризненно. Оливер, опомнившись, сделал шаг назад. Надеюсь, теперь мы больше не похожи на воркующую парочку.
— Рин Оуэн, вы, конечно, тоже приглашены. Буду счастлив видеть вас у себя сегодня.
Еще один небольшой картонный прямоугольник перекочевал из кармана пиджака Оливера в чужие руки — на этот к Оуэну, а не ко мне.
— Благодарю, рин Далтон, — явно кому-то подражая, с напускным равнодушием ответил Оуэн. — Я постараюсь пересмотреть свои планы.
Оливер, оторвавшись от изучения моего лица, кивнул и, мягко попрощавшись, исчез в коридоре, который уже заполонили студенты. Раздался звон колокола.
— Быстрее! — запаниковал Оуэн. — Мэтр Райли не терпит опозданий!
Он перешел на бег, и мне пришлось, подобрав юбку, последовать его примеру. Тяжелый портфель, который он закинул на плечо, бил его по спине, будто отмеряя каждый шаг.
— А кто он? — крикнула я, пытаясь нагнать Оуэна.
— Мэтр Райли? Преподаватель ботаники. И, поверь мне, ты не захочешь к нему опоздать.
Глава 7
У меня не было желания проверять правдивость его слов. В конце концов, он уже отучился здесь пару месяцев и знал местные порядки лучше меня.
— Я запомню. Но я имела в виду, кто такой этот Далтон?
Оуэн едва не врезался в открывшуюся внезапно дверь одной из аудиторий. Меняя траекторию на ходу, он обогнал резвого старичка с тростью и, обернувшись, бросил:
— Ну, если ты имеешь в виду его родословную и точную сумму состояния…
Я едва не цапнула парня за ворот пиджака, чтобы встряхнуть.
— Дурак, — я отгрызнулась сквозь зубы. — Замуж я не собираюсь.
Я расслышала полный облегчения выдох Оуэна.
— Это хорошо, а то мне бы не хотелось, чтобы ты стала женой человека, который мечтает о моей смерти. Хотя Оливер — неплохой вариант, и мне он нравится, но…
Я споткнулась и с трудом восстановила равновесие. Заметив это, Оуэн тоже притормозил.
— Вон та дверь! — Он ткнул в сторону ближайшей аудитории. — Уже немного!
Я оперлась руками на колени и, часто-часто дыша от быстрого бега, выдохнула:
— Ариана, я сражен вашей красотой. — Берч попытался перехватить мою руку — очевидно, для поцелуя, — но не преуспел в этом. Раздраженно цокнув языком, он предпринял новую попытку сближения. На этот раз словесную. — Кстати, вы…
Я искоса посмотрела на круглое, излучавшее довольство жизнью лицо Берча и, взяв со стола нож и вилку, меланхолично перебила его:
— Нет.
Тот, если и опешил, то ненадолго.
— Что «нет»? — не понял он. — Я не успел ничего спросить.
— На любой ваш вопрос ответ «нет», — любезно пояснила я, слишком рьяно орудуя ножом, разрезая бекон. — Избегая возможного недопонимания с вашей стороны, рин Берч…
— Для вас я просто Майкл, — быстро вставил новый знакомый.
Нож угрожающе скрипнул по тарелке. Настойчивый малый, такие обычно намеков не понимают. Ладно, придется сказать пожестче.
— Отлично, — покладисто согласилась я, — вы, просто Майкл, вызываете у меня раздражение одним своим видом, поэтому настойчиво попрошу вас отсесть за другой стол и не портить мне завтрак.
В наступившей тишине столовой раздавшийся смешок Оуэна прозвучал непозволительно громко. Подняв глаза от тарелки, я с удивлением заметила, что все разговоры смолкли. Взгляды были обращены в нашу сторону. Такой неприкрытый интерес обжигал не хуже жара растопленной печи. Среди множества чужих лиц мне в глаза бросилось одно, уже знакомое. Эйверли, в отличие от остальных студентов, не пялился на разворачивающееся перед ним зрелище. Вместо этого он сосредоточенно читал разложенную на столе газету. Рядом с ней стояла чашка чая, в которую он щипцами положил два куска сахара и вновь вернулся к газете, так и не удостоив меня вниманием.
Забавный тип. Мог бы просто помахать рукой. Я бы так и сделала.
Я отложила приборы в сторону, возвращаясь в реальность. Майкл раздул ноздри, явно взбешенный моим ответом. Я чуть отодвинулась, настороженно обдумывая, не переборщила ли с резкостью. Задеть мужское самолюбие какого-нибудь разбалованного богатого сыночка мне бы не хотелось. Хотя бы не в первый день!
— Значит, вот как? — Майкл гневно сверкнул ярко-синими глазами и, пока я прикидывала вероятность того, что меня убьют на глазах у столь почтенной публики, вскочил на ноги. Деревянная скамья подо мной опасливо покачнулась, но упасть мне не позволили. — Тогда к чему тратить время на уговоры?
Сильная тяжелая рука Майкла подхватила меня, не дав рухнуть на пол. Я и глазом не успела моргнуть, как оказалась притянута к нему. Оуэн, успевший отскочить от перевернувшейся скамьи, ошалело взглянул сначала на меня, потом на Майкла и, засучив рукава, явно принялся творить какое-то заклинание. Судя по всему, дело это было небыстрое. Патрик, не обладавший ловкостью моего друга, оказался на мраморном полу и, тряся головой, дрожащей рукой старался нашарить слетевшие с него очки.
Хватило одного взгляда, которым я мазнула по столовой, чтобы понять: на помощь рассчитывать не стоит. Поведение Майкла явно не одобряли, но вступать в конфронтацию не собирались. Право сильнейшего? Или просто того, кто подсуетился первым? Боже, да какая разница!
Я вынырнула из суматошных мыслей вовремя. Майкл как раз склонился ко мне: то ли чтобы поцеловать, то ли намереваясь придушить. Но все-таки скорее первое, чем второе. Наверное, что-то подобное имел в виду Оуэн, говоря о попытках меня скомпрометировать. Несмотря на абсурдность ситуации, я едва не рассмеялась. Уж в чем, а в скорости принятия решений Майклу не откажешь.
Пухлые губы почти коснулись моих, когда, вдруг округлившись, выдали сначала болезненный вскрик, а затем — череду приглушенных ругательств. Пользуясь моментом, я торопливо убрала коленку от мужского достоинства Майкла, но только ради того, чтобы приставить к его пульсирующей на шее вене нож. Тот самый, которым минутой ранее аккуратно разрезала бекон. Конечно, это не кинжал, но хоть что-то. Вот и навыки, обретенные в деревне, пригодились!
Оуэн за спиной наконец-то закончил заклинание. Передо мной промелькнули две искры, которые в воздухе сверкнули алым и вдруг превратились в наручники, защелкнувшиеся на запястьях Майкла. Под их тяжестью он охнул и был вынужден склониться над столом. Его синие глаза смотрели на меня из-под упавших на лоб кудряшек потрясенно и с непониманием.
Повисшая тишина была такой острой, что дотронься до нее — и порежешься осколками.
— Я надеюсь, мы с вами поняли друг друга, — медленно сказала я и положила на скатерть нож, который все еще сжимала в руке.
Не оглядываясь, на ватных ногах прошла мимо молчавших студентов, забывших об остывающих завтраках. Мельком я снова заметила Эйверли. Тот, делая глоток чая, невозмутимо скользил глазами по строчкам газеты. Его равнодушие заставило меня горделиво задрать подбородок. Способности к сопереживанию у него, очевидно, не больше, чем у табуретки! Ничего, я и сама справлюсь.
Когда к моим шагам добавились быстрые легкие шаги Оуэна, я мысленно выдохнула. Ладно, одна-то я, может, и справлюсь, но с помощью гораздо легче.
— Спасибо, — горячо выдохнула я, как только мы оказались за пределами столовой. — Без тебя я бы не выкрутилась.
Оуэн чуть дернул плечами, но по его лицу скользнула довольная улыбка. Узкие плечи будто бы стали шире, а сам парнишка выпятил щуплую грудь вперед.
— Не мог же я тебя бросить, — важно сказал он и тут же нахмурился. — Но с Майклом ты зря сцепилась. Он тот еще повеса и своего не упустит. А ты фактически помахала перед его носом красной тряпкой…
Я раздраженно дернула щекой и честно призналась:
— В мои планы это не входило.
Оуэн хотел что-то добавить, но его окликнули. Я, не ожидая ничего хорошего, обернулась.
К нам спешил высокий, стройный молодой мужчина. Вероятно, ровесник Арианы: на вид ему не больше девятнадцати. Я мысленно вздохнула. На момент смерти мне было двадцать семь лет, так что я ощущала себя довольно странно в теле младше моего реального возраста. В деревне это еще не так сильно ощущалось (я мало с кем общалась), но здесь это могло стать проблемой. Незнакомец приблизился, и у меня перехватило дыхание от его обаятельной улыбки — ее теплоту чуть притуплял задумчивый, осторожный взгляд янтарных глаз. Того самого, от которого сердце моего новоприобретенного тела учащенно забилось. Я непонимающе потрясла головой. Что происходит?
— Рин Оуэн, я хотел выразить восхищение вашим смелым поступком. Простите, что не вмешался и не помог вам.
— Все в порядке, — явно бахвалясь, ответил Оуэн и, спохватившись, добавил: — Рин Далтон, позвольте представить вам Ариану Роук.
Так, кажется, я покраснела. А судя по тому, как в висках застучали колокольчики, у меня еще и пульс участился. Значит, вот какие типы нравились настоящей Ариане?
Я уже внимательнее посмотрела на Далтона. Дорогая одежда сапфирового оттенка выдавала в нем аристократа не меньше, чем благородные черты лица. На мой вкус, слишком утончен: мужественный профиль, красивые светлые волосы, стянутые сзади в низкий хвост, идеальная кожа без веснушек или хотя бы родинок — в общем, ни намека на изъян. С таким всерьез начнешь задумываться: оттопыривать мизинец, беря в руки фарфоровую чашку, или нет.
— Я счастлив познакомиться с вами, Ариана, — серьезно сказал Далтон. — Мне будет приятно, если вы станете называть меня просто Оливером.
Мысленно я хмыкнула: просто Майкл, просто Оливер… Но мои пальцы задрожали, когда их мимолетно коснулись теплые губы нового знакомого. Черт, да он же мне даже не нравится!
Кажется, у моей физической оболочки было на то собственное мнение. Я буквально замерла, во все глаза рассматривая Оливера, склонившегося к моей протянутой ладони. Вообще-то я рассчитывала на рукопожатие, а не на лобызание пальцев. Так, мозг, ты слышал меня?! Почему все подернулось розовой дымкой?
Клянусь, в ушах раздались драматичные аккорды, типичные для саундтреков голливудских мелодрам! Вот же черт!
Оливер наконец отпустил мою руку, и я отмерла. Ладно, глупое тело, дыши, хотя бы дыши…
— Позвольте выразить сожаление из-за поступка рина Берча. Его репутация говорит сама за себя, но в этот раз он перешел все мыслимые границы.
Оливер взглянул мне в глаза, вероятно, ожидая ответа, но, несмотря на сотни ироничных вариантов, крутившихся на языке, я не смогла выдавить ни один. Меня будто парализовало. Оуэн за моей спиной демонстративно кашлянул. Наверное, хотел вернуть меня в реальность.
— Да, это было… несколько неожиданно, — наконец выдала я после долгой паузы и поморщилась.
Очень иронично. Очень сильно.
От этого типа лучше держаться подальше — рядом с ним я глупею. Такими темпами вылечу из академии, прежде чем скажу «привет!» первой стипендии.
— Понимаю, — сочувственно кивнул Оливер и, смущенно замявшись, продолжил: — Сегодня вечером я устраиваю вечеринку — ничего особенного, просто небольшой праздник для своих. Если у вас будет возможность… — Он сделал паузу и снова улыбнулся своей лучезарной улыбкой, от которой у меня подкосились ноги и нервно дернулся глаз одновременно. Какая реакция принадлежала именно мне, догадаться несложно. — …Приходите.
Он протянул мне визитку, по которой скользили огненные буквы, постоянно менявшие свое расположение. Под моим взглядом они замерли, выстроившись в четкую строку с номером комнаты и загадочным вензелем в конце.
— Это ключ, — пояснил Оливер и снова сверкнул белоснежными зубами. Прядка светлых волос упала ему на лоб, и я едва подавила желание ее убрать. Господи, ну можно мне новое тело? Это явно поломалось! — Приложите вензель к двери и… — Оливер смутился. — В общем, я пойму, если после случая с Майклом… с рином Берчем, вы откажитесь. Но я все равно буду ждать.
— Я… — Не приду ни за что и никогда! — …Подумаю.
Я едва не топнула ногой. Я хотела сказать совсем другое!
Ладно, могло быть хуже. Мне могло достаться тело старой слепой старухи. А со всплеском гормонов юной девицы я как-нибудь справлюсь. Наверное…
Я все еще дрожавшими пальцами сжала кончик протянутой визитки и так и застыла, не зная, куда ее деть.
Оуэн за спиной снова кашлянул. На этот раз укоризненно. Оливер, опомнившись, сделал шаг назад. Надеюсь, теперь мы больше не похожи на воркующую парочку.
— Рин Оуэн, вы, конечно, тоже приглашены. Буду счастлив видеть вас у себя сегодня.
Еще один небольшой картонный прямоугольник перекочевал из кармана пиджака Оливера в чужие руки — на этот к Оуэну, а не ко мне.
— Благодарю, рин Далтон, — явно кому-то подражая, с напускным равнодушием ответил Оуэн. — Я постараюсь пересмотреть свои планы.
Оливер, оторвавшись от изучения моего лица, кивнул и, мягко попрощавшись, исчез в коридоре, который уже заполонили студенты. Раздался звон колокола.
— Быстрее! — запаниковал Оуэн. — Мэтр Райли не терпит опозданий!
Он перешел на бег, и мне пришлось, подобрав юбку, последовать его примеру. Тяжелый портфель, который он закинул на плечо, бил его по спине, будто отмеряя каждый шаг.
— А кто он? — крикнула я, пытаясь нагнать Оуэна.
— Мэтр Райли? Преподаватель ботаники. И, поверь мне, ты не захочешь к нему опоздать.
Глава 7
У меня не было желания проверять правдивость его слов. В конце концов, он уже отучился здесь пару месяцев и знал местные порядки лучше меня.
— Я запомню. Но я имела в виду, кто такой этот Далтон?
Оуэн едва не врезался в открывшуюся внезапно дверь одной из аудиторий. Меняя траекторию на ходу, он обогнал резвого старичка с тростью и, обернувшись, бросил:
— Ну, если ты имеешь в виду его родословную и точную сумму состояния…
Я едва не цапнула парня за ворот пиджака, чтобы встряхнуть.
— Дурак, — я отгрызнулась сквозь зубы. — Замуж я не собираюсь.
Я расслышала полный облегчения выдох Оуэна.
— Это хорошо, а то мне бы не хотелось, чтобы ты стала женой человека, который мечтает о моей смерти. Хотя Оливер — неплохой вариант, и мне он нравится, но…
Я споткнулась и с трудом восстановила равновесие. Заметив это, Оуэн тоже притормозил.
— Вон та дверь! — Он ткнул в сторону ближайшей аудитории. — Уже немного!
Я оперлась руками на колени и, часто-часто дыша от быстрого бега, выдохнула: