Жена на одну ночь[другая редакция]
Часть 39 из 42 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Что?! – подскочила я. – Он ничего мне не говорил!
– Ищет удобный момент, – съехидничал Гард. – В поместье тебе будет спокойнее.
– Я сама решу, где мне спокойнее! – заявила я хранителю, хотя следовало бы высказать все Дэйрону.
– Подумай, имани, хорошо подумай, – гипнотизировал меня Гард. – Та ли это жизнь, которой ты хочешь?
– Эта жизнь несказанно лучше той, что у меня была! – выпалила я, и карета, к моему изумлению, тут же остановилась.
– Мы в городе, имани, – невозмутимо сообщил Гард. – Желаешь осмотреть свои владения при свете дня?
Он будто хотел от меня чего-то. В глубине темных глаз затаилась насмешка вкупе с ожиданием. Будто вовсе не он здесь собака, а я – питомец, за которым забавно наблюдать.
Молча я выбралась из кареты. Конечно, нас с Гардом не отпустили в город одних. За каретой следовали четыре высоких широкоплечих стража. Все – в черной форме, на вороных конях – не иначе это личные доверенные Дэйрона. Что ж, в компании нам будет веселей.
Я направилась в город. В будний день площади и улицы выглядели совсем не так радостно, как вчера. Исчезли веселые зазывалы и лавочки с леденцами. Угрюмые продавцы раскладывали товар на прилавках: овощи, хлеб, грубые ткани. Небогатый выбор.
– Мама, я хочу есть! – услышала я тихий детский плач.
– Потерпи, Арри…
– Мамочка, я не ел уже два дня, – всхлипнул ребенок.
Я в ужасе обернулась. Не ел два дня?! Даже я, выросшая в детском доме, не голодала. Да, порой кормили нас весьма скверно, но полное отсутствие еды – это нонсенс.
– Арри, у меня нет денег, чтобы купить тебе еду. – Голос матери задрожал.
Я посмотрела на нее: молодая исхудавшая женщина в плаще, полностью покрытом заплатками. Рядом с ней стоял мальчик лет пяти со впалыми щеками и анемичным цветом кожи.
– Вечером я смогу заработать пару монет и обязательно куплю тебе поесть. – Мать с нежностью погладила ребенка по голове.
– Гард, мне нужны деньги, – с ходу заявила я, чувствуя, что хранитель стоит за моей спиной.
Без лишних слов он опустил в мой карман увесистый мешочек, даже не поинтересовавшись, зачем они мне. Видно, материализовал из пространственного кармана, как Дэйрон – плащ.
Я вытащила одну серебряную монету и подошла к лавке с горячим хлебом.
– На все, – бросила деньги на стол.
Продавец удивленно вскинул брови и выдал мне десять буханок хлеба. Я взяла все это богатство и половину отдала маленькому Арри и его матери. Когда женщина увидела протянутый хлеб, она даже не поняла, что я ей предлагаю.
– У нас нет денег! – принялась оправдываться она. – Нет, я не могу за это заплатить…
– Берите! – настояла я и практически насильно сунула хлеб ей в руки. – Это бесплатно. Поешьте и накормите ребенка. Вы ничего мне не должны.
Отдав хлеб этой женщине, я отправилась дальше. И чем больше времени я проводила в городе, тем больше нищих и голодных встречала. Самое страшное то, что в основном это были женщины, дети и старики.
– Гард, что происходит? – спросила я, когда раздала весь хлеб, что купила на серебряную монету. – Почему так много голодных?!
– Нет работы, имани, – вздохнул Гард. – Если в окрестных деревнях гибнет урожай, люди едут в город на заработки. Но и здесь нет такой работы, которая может накормить их и их детей. Многие мужчины идут служить в замок, чтобы получать хоть что-то. Завеса – их единственный шанс прокормить семью. Если кормилец погибает, то женщины и дети остаются одни.
– Но неужели им не выплачивают никакой компенсации за погибших мужей? – не могла понять я.
Невозможно ведь настолько равнодушно относиться к своему народу, чтобы бросать на произвол судьбы женщин и детей.
– Выплачивают, – как-то обреченно вздохнул Гард. – Но надолго ли этого хватает?
Несколько минут я обдумывала услышанное и вдруг приняла решение. Неожиданное, странное, но такое очевидное в данной ситуации.
– Я покупаю весь хлеб, который у вас есть, – заявила я хозяину хлебной лавки.
Тех денег, что выдал мне Гард, с лихвой хватило на покупку всех хлебобулочных изделий, которые успели испечь к утру.
– Мальчики… Помогите нам.
Я подозвала своих телохранителей, которые держались поодаль и даже не заговаривали со мной. Подозреваю, Дэй запретил им нарушать личное пространство княгини. Сгрузила на четырех своих богатырей несколько десятков килограммов хлеба. Для таких ребят это даже и не вес вовсе.
– Имани, – шепотом обратился ко мне Гард, – должен заметить, что впервые вижу женщину, которая использует телохранителей в качестве грузчиков. Это может быть небезопасно.
– Если появятся наемники императора, мы напоим их чаем с сушками, – так же шепотом ответила я.
Остаток дня мы ходили по городу и раздавали хлеб нуждающимся. На каждого голодного ребенка выдавали буханку и сладость, а также маленький кекс на завтрак. Взрослым – по две буханки и лаваш. Хлеб разлетелся очень быстро. В городе так много нищих, что их не сможет накормить одна булочная.
– Хозяйка, темнеет, – намекнул Гард. – Нам пора возвращаться в замок.
– Я не вернусь, – ответила я коротко и спокойно. Так, словно отдавала распоряжения о завтраке.
– Это как?! – икнул Гард, испуганно воззрившись на меня темными глазами.
– Вот так. Я буду ночевать в городе. Там, за углом есть небольшая гостиница. Думаю, ее хозяин не откажет мне в приюте, – рассуждала я.
– Хозяйка, но одинокой женщине неприлично снимать номер в гостинице! О тебе плохо подумают! – пытался вразумить меня Гард.
– Кто? Люди, которых я накормила? Нет, Гард, это даже не обсуждается. Я не вернусь в замок, в котором живет любовница Дэйрона, – сообщила я о своем решении и направилась в сторону гостиницы.
Уже смеркается, нужно искать ночлег. На этот раз рядом нет Дэйрона, а встречаться с пьяницами я не желаю. Конечно, со мной Гард, и от его острых зубов никто не скроется. Хранитель не будет разговаривать, а просто загрызет любого, кто представляет для меня опасность. Но мне не хотелось бы из добродетельной леди превратиться в кровавую барыню.
– Добрый вечер. Не найдется ли у вас комнаты для ночлега? – Я послала портье обаятельную улыбку.
– Такой очаровательной леди я готов сдать целый этаж. – Мужчина вздохнул. Он явно устал за день. – Кто вас сопровождает? – спросил портье между делом.
– Мой пес, – указала на Гарда.
Портье посмотрел вниз, но никого не увидел. Поднял на меня рассеянный взгляд, и только теперь я поняла, что хранитель невидим для окружающих, если только сам не захочет показаться. С точки зрения портье я стою здесь одна и говорю о несуществующей собаке. Неудивительно, что он посмотрел на меня, как на сумасшедшую.
– А эти молодые люди? – Портье перевел растерянный взгляд на четырех моих телохранителей.
Стражники стояли у входа и не понимали, что происходит. Они-то рассчитывали, что я вернусь в замок. Что ж, слуги – заложники капризов своих хозяев. Пусть выражают свои претензии Дэйрону. Я предупреждала супруга о последствиях его решений, так что… Получите и распишитесь!
– Это мои друзья, они подождут в фойе, – улыбнулась я.
– Друзья? – просипел портье, глядя на мужчин в доспехах.
– Именно, – подмигнула я.
Кажется, он передумал сдавать мне комнату.
– Значит, вы без сопровождения? – Глаза портье расширились от ужаса.
Да что ж он заладил-то…
– В сопровождении охраны, которая будет ожидать меня за пределами номера, – терпеливо объяснила я, краснея от изумленного и испуганного взгляда портье. – Так что? – поторопила его, когда мужчина окончательно стушевался.
Он смотрел на меня и, кажется, только сейчас понял, что перед ним необычная дама. Ох и нравы у них тут! Женщине без мужчины и шагу ступить нельзя.
– Хо-хорошо. – Все же он согласился поселить меня в гостинице, но на его лице отразилось ожидание предстоящих проблем из-за сумасшедшей постоялицы. – Вот ваш ключ.
– Благодарю, милейший, – улыбнулась я. – Не забудь накормить моих людей. У них весь день маковой росинки во рту не было.
Телохранители удивленно переглянулись. Не привыкли стражники к заботе об их самочувствии.
Вместе с Гардом мы прошли в спальню. Просторное помещение с большой кроватью. Бело-золотые цвета в интерьере, свежие цветы на подоконнике.
– Красиво, – одобрительно заметила я.
Гард наградил меня умоляющим взглядом, в котором читалось: «Хозяйка, не глупи, вернись». Я ничего не ответила и принялась обустраиваться.
Комната наполнилась звенящей тишиной. Это затишье перед бурей. Я знаю, что Дэй будет искать меня. Знаю, что он придет в ярость. Впрочем, с чего я взяла, что муж за мной придет? Его бессовестное темнейшество вполне может оскорбиться и махнуть рукой на строптивую супругу. Но если он все же придет, то мне есть что ему высказать.
Пока Гард сидел в углу и нервно стрелял глазами, я отправилась совершать водные процедуры. Конечно, я хочу задать мужу трепку, но сражать его наповал запахом пота – это слишком даже для Княгини тьмы.
После ванны я сразу забралась в кровать. Погасила свет, подтянула колени к животу и попыталась заснуть.
Глава 11
– Повелитель, княгиня приказала подготовить карету для поездки в город, – сообщил слуга.
Дэйрон коротко кивнул. Алекс еще вчера просила разрешения съездить в город. Что ж, пусть расслабится. Ей нужно отдохнуть после всего пережитого.
– Отправьте отряд охраны с ней, – распорядился Дэйрон.