Жажда. Тёмная вода
Часть 14 из 78 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Две тысячи?! — вскрикнул Витька. — Ты охренел? За такие бабки я гражданство туда куплю.
— Ага, валяй. Только про меня не упоминай, когда тебя гвардейцы за яйца подвесят. Короч, Витек, бывай давай.
Дождавшись, когда Ток уйдет, Витька вытащил из кармана сверток и положил на подоконник. Развернул. Монеты блестели на свету, словно драгоценные камни. Две тысячи фляг. Витька сроду не держал столько в руках.
Деньги он нашел в сумке упитанного дружинника и незаметно стащил. Поначалу хотел рассказать дяде, но тот был так зол на него, что ни слова не обронил по пути назад. По возвращении хотел отдать деньги в казну, но и тут какое — то внутреннее чувство его удержало. А теперь как быть? Если рассказать сейчас, спросят почему молчал так долго, обвинят, что прикарманить хотел. Батя скажет, мол, как тебе Витька доверять теперь? Ты сплошное разочарование. Выгонит из сталкеров, и что он будет делать? Снова к Току в подмастерья? Уж лучше с крыши сигануть.
Сзади послышались быстрые шаги. Витька судорожно собрал сверток, сунул в нишу под подоконником. Тяжелая рука схватила его за плечо, дернула на себя. В Витьку уперлись глубоко посаженные искрящиеся глаза Кобальта.
— Ты зачем к нему ходил? О чем говорили?
— Ты это… следишь за мной, что ли? И чего это я должен отчитываться? Я тебе больше не ребенок!
Витька выпрямился, пытаясь не выглядеть испуганным, хотя внутри у него все сжалось тисками. Кобальт взмахнул кулаком у его лица. Витька отдернул голову, закрылся рукой.
— Если хоть слово ему растрепал…
— Тогда что?! — выкрикнул Витька ему в лицо.
Дядя проглотил выпад, но отступать не собирался.
— Всему Миду конец придет, вот что. Нас всех перебьют. Усёк?
— Усёк. Не тупой.
Кобальт отступил на шаг. Какое — то время они молча смотрели друг на друга.
— Хочешь знать, почему я заплатил им? — спросил Кобальт.
Витька кивнул.
— Жизни людей стоят дороже пяти фляг и моего эго. Я бы их потом вернул в двойном размере. А знаешь, почему мы оказались в жопе? Потому что ты промолчал.
— Так это я виноват, что тварь появилась?
— Ты должен был предупредить их, как только увидел ее.
Витька почувствовал, как закипает.
— Эти уроды заслужили смерть.
— Они люди. Настоящие наши враги — твари.
— Твари не те, что с зубами и когтями. Гортранс — наши враги, и ты слепой, если этого не видишь. И я не собираюсь глаза закрывать, когда они ноги о нас вытирают.
— Ты, молокосос, еще ни черта не понимаешь в этой жизни. Надеюсь, поймешь, когда не будет поздно.
Кобальт развернулся и пошел по коридору.
— А ты будто много понимаешь?! — крикнул Витька вслед. — Давай уходи. Тебе не впервой родных людей бросать.
Кобальт остановился, резко развернулся. Его глаза вспыхнули, лицо скривилось от ненависти. Он побежал к Витьке, схватил его за шею, нагнул. Витька обхватил его руками за пояс, стараясь удержаться на ногах.
Кобальт двинул ему коленом в лицо. У Витьки поплыло в глазах. Еще один такой удар вырубит его, и тогда дядя найдет монеты.
Витька произвел отчаянный слепой выпад назад и зарядил Кобальту локтем в лицо.
Они расцепились и прильнули к разным сторонам коридора. Отдышались. У дяди красное капало из носа, лицо Витьки заливала кровь из рассечённой брови.
Кобальт встал. Витька тоже вскочил на ноги, готовясь защищаться.
— Ты больше не сталкер!
Вытерев нос тыльной стороной ладони, дядя побрел по коридору.
Витька скатился по стене. Кровь и слезы капали ему на грудь.
ГЛАВА 4
Шепот множества голосов, неразборчивый лепет, в котором угадывались нотки радости и ненависти, насмешек и страданий. Локус слышал голоса, сколько себя помнил. Там, в бункере, шепот доносился издалека — от стен, потолка и земли. Временами пропадал, потом появлялся снова. Отец говорил, что сыну просто кажется, называл голоса фантазией неокрепшего детского ума. Когда становилось совсем невыносимо, отец давал ему лекарства, и тогда шепот исчезал.
Когда Локус выбрался на поверхность, шепот появился вновь. Здесь, среди множества незнакомых ему звуков, нервозных и пугающих, шепот был самым привычным и родным. Он стал громче, преследовал повсюду. Локус уже не мог игнорировать его, не мог заглушить. Шепот въедался в голову, заполнял собой мысли, мучил.
Локус не понимал, что хотят от него неведомые голоса, но готов был выполнить любую их волю, лишь бы они замолчали.
Высокие потолки и мраморные колонны Мида восхищали. Локус видел в своей жизни только металлическую мебель, а здесь она сделана из дерева. Когда — то дерево произрастало в лесу на протяжении многих — многих лет, затем было срублено людьми, вывезено на лесопилку, там из него напилили доски, отправили на мебельную фабрику, а уже оттуда готовая мебель отправилась сюда.
Стоило ли это таких страданий?
Человек, сидевший за этим столом, на этом стуле, хранивший вещи в этом шкафу, не мог и представить, что когда — нибудь мальчик по имени Локус будет прикасаться к его наследию.
К его праху.
Кшшшшммшшш… хмммссс…
— Здравствуйте, я Локус Алмазов.
— Привет.
Высокий худощавый мужчина с черными волосами и смуглой кожей стоял в дверях и с любопытством смотрел на незваного гостя.
— Ты к кому?
— Вы Арарат?
— Для тебя дядя Арарат, — мужчина улыбнулся широкой доброжелательной улыбкой — Ты к моей младшей дочери? Неужто ухажер?
— Я к вам. У меня серьезное дело.
— Хмм, ну что ж. Если настолько серьезное, тогда входи.
Окна квартиры выходили на сад, спрятанный от внешнего мира стеклянной купольной крышей. Вместо живых растений, на постаментах стояли горшки с пластиковыми репликами. Их Локус сразу распознал по отливающим неестественным блеском листьям и цветущим не по сезону плодам.
— Жена и дочки сегодня работают на кухне, так что чаю тебе не предложу. Итак, Локус Алмазов, кто отправил тебя ко мне и зачем?
— Ваша старшая дочь и сын Матусевича каждый день уединяются наверху.
Улыбка на лице Арарата застыла, затем медленно испарилась. Мужчина мотнул головой, как бы приходя в себя.
— Что ты сказал?
— Ваша старшая дочь и сын…
— Я слышал! — обрушился на него Арарат. — Кто тебе рассказал эту ложь?
Мужчина быстрым шагом направился к стулу, на котором висела куртка с торчащей из кармана рацией.
— Сейчас узнаю, чьи это шутки. Это Матусевич придумал так меня позлить? Я это так не оставлю… Мало я ему надавал… Чтобы про мою дочь распускать такое…
— Они любят друг друга и мечтают пожениться.
На этих словах Арарат, склонившийся к рации, замер.
— Она боится вам рассказать, боится, что вы расстроитесь, — продолжал Локус.
Повисло долгое тягучее молчание. Арарат так и стоял, полусогнувшись, сбивчиво дышал.
— Моя Сюзанна и этот… как его… Семен вроде. Не может быть. Она бы так не поступила. Она умная девочка и должна понимать, что он чужой для нас.
— Вы сами говорили: «Старые правила смыло темной водой».
— Я говорил…, — Арарат в ужасе взглянул на Локуса. — Откуда ты знаешь? Кто ты такой?
— В ту ночь шел дождь, залило подвалы. До утра вы выкачивали воду, потом вернулись домой немного отдохнуть. Утром Кобальт попросил срочно заправить машину. Вы встали, но были разбиты…
Локус медленно шел к Арарату. Мужчина пятился от него, выпучив глаза от ужаса.
— Вы наругали дочь за то, что она не убралась в квартире. Сорвались на нее. А потом случайно разбили вазу. Ваша жена очень расстроилась, и вы пообещали склеить ее. Вы знали, что это невозможно, но все равно пообещали.
— Не хотел расстроить ее, — дрожащим голосом сказал Арарат.