Зеркальный страж
Часть 42 из 65 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он пытался было воспротивиться, но я уже подхватил на руки его сестру, а Полина взяла сына. Действительно, час поздний. Надо отдыхать. Мы еще какое-то время провозились, уговаривая Илберта лечь, затем Полина осталась рассказывать ему сказку на ночь, а я прошел в свою комнату — и вовремя, потому что визор поблескивал в темноте. Быстро достал листы и направил на них заклинание.
«Вейран, ты был прав, — значилось в сообщении. — Я нашел дружка Надин. Его зовут Даниэль Сейдон. Ничего особенного, кроме одного немаловажного факта. Темные маги, те, кто постарше, поговаривали, что этот Сейдон — родственник магистра Таймуса, чуть ли не сын. Чуешь, чем пахнет?»
«Спасибо, Роб, — написал в ответ. — Есть адрес на всякий случай? Я предупрежу Андре».
Еще через минуту Роберт написал мне предполагаемый адрес Сейдона, а еще через четверть часа я сквозь зеркало прошел в башню пустоты. Конечно, возможное родство друга Надин и светлого магистра еще не делало ее преступницей, но я давно не верил в подобные совпадения. Тихонько предупрежу Андре, пусть он примет меры или хотя бы спросит у Надин, что ее связывает с этим типом.
Комната Андре была пуста. Наверное, еще не ложился. Я сначала поднялся в зал с колоннами, но и там было пусто. Затем решился и спустился в комнату Надин. Постучал — тишина. Ушли куда-то вдвоем? Призвал магию — и сразу ощутил присутствие брата. Там, в комнате, поэтому тихонько открыл дверь. Андре я увидел не сразу. Он сидел на полу, привалившись спиной к стене и закрыв глаза. Я в первую минуту испугался. Кинулся к нему, сел рядом.
— Андре, что случилось? — спросил тихо.
Андре открыл глаза — и на меня взглянула сама Пустота. Вместо привычной зелени — серебро. И полная безнадега.
— А, Филипп. — Я не узнал его голоса, сорванного, сиплого. — Ты немного не вовремя.
— Я вижу. Что произошло? Где Надин?
— Я ее выгнал. — Андре махнул рукой и медленно поднялся — только для того, чтобы пересесть в кресло. Его одежда была в беспорядке. Рубашка застегнута через пуговицу. И сам он больше напоминал призрака, чем живого человека.
— Но почему?
— Послушай, братишка, тебе никогда не говорили, что лишние вопросы иногда влекут за собой не совсем приятные ответы? — жутко усмехнулся он, откидывая голову на спинку кресла. — Она ушла. И не будем об этом.
— Значит, ты знаешь…
— О чем? — насторожился Андре.
— О Денни.
Взгляд брата сразу стал жестким, словно сталь.
— Похоже, в этом городе о Денни знали все, кроме меня.
— Я как раз и пришел тебе рассказать, — признался честно. — Мне кажется, что именно этот тип стоит за попыткой выпустить Пустоту.
— И что с того?
Похоже, Андре было все равно, что я говорю. Он почти меня не слушал.
— А что, дело в другом? — спросил осторожно.
— Еще бы! Я был настолько наивен, что поверил Надин, а она… Не хочу говорить. Не мог бы ты уйти?
— Ну уж нет! — ответил поспешно. — И оставить тебя в таком состоянии?
— В каком? — Взгляд Андре снова стал стальным. — В каком состоянии, Фил? Это всего лишь глупая девчонка, которая вздумала играть со мной в игры. Решила, что я глуп… Хотя я и был глуп, Фил. Я ведь поверил! В то, что она может меня любить.
— Ты знаешь, мне кажется, в этом она тебе не лгала.
— Да? — И Андре хрипло рассмеялся. — Наверное, поэтому и целовалась с Денни. От большой любви. Забавно! Никогда не думал, что попадусь в подобную ловушку. Но видишь, все зря… А теперь уходи. Мне надо побыть одному. Обещаю, что не пущу себе пулю в лоб и не стану пить яд. Завтра буду в норме.
— Нет, я не…
— Я что-то говорю непонятно? — Взгляд брата стал более жестким. — Уходи! Оставьте все меня в покое! Сколько раз повторять?
— Хорошо, успокойся, — проговорил поспешно. — Я уйду, только ты должен знать, что Денни…
— Не желаю я знать! Ни про какого Денни! Пусть провалится сквозь землю вместе со своей любовницей! Вон отсюда!
Вместо того чтобы уйти сквозь зеркало, я вылетел из башни и быстро пошел к дому. Мне не хотелось оставлять Андре, но он никого не желал видеть, и я его понимал. Значит, вот так, да? Я ожидал чего угодно, только не такого. Уже почти дошел до границы района, когда увидел на скамейке ссутулившуюся фигурку. А вот и вторая участница этой драмы. Первым желанием было пройти мимо, но плечи Надин беспомощно вздрагивали. Может, все не так однозначно, как кажется Андре?
— Здравствуй, — сел рядом с ней.
Надин отшатнулась, а затем узнала и вздохнула с облечением.
— А, это ты, Филипп. Напугал.
— Прости. Я был у Андре, и…
Взгляд Надин стал жестким — точно таким, каким он был у брата несколько минут назад. А я не знал, что ей сказать, да и стоит ли говорить.
— Он в порядке? — только и спросила Надин.
— Нет.
— Сволочь. — Она закусила губу, чтобы не расплакаться снова.
— Знаешь, — сказал я, — вечер холодный. Давай-ка провожу тебя домой.
Протянул ей руку, помогая подняться со скамьи.
— Мне некуда идти, — ответила она устало. — Дома Андре установил ловушки, и я боюсь.
— Я взгляну.
Да, братишка был мастером по части ловушек. А мы молча шли вдоль улицы. Мне не хотелось разговаривать. Надин, видимо, тоже. Она брела рядом, почти не глядя под ноги. Значит, ей не было все равно.
— Сюда, — указала на беленький хорошенький домик, который мы уже видели с Лиз.
— Давай я войду первым. Жди здесь.
Да, Андре постарался на славу. Я около получаса бродил по дому и снимал разные виды ловушек — пустоты, светлые, темные. Другой половины бы точно не заметил. Затем проверил зеркала — на них тоже хватало сюрпризов. Жаль, в ловушку никто не попался. И, кажется, я знал почему — потому что Надин предупредила Денни.
Входи, — выглянул из-за двери, когда со всем было покончено. — Внутри безопасно.
Надин прошла мимо меня, устало сняла туфельки, присела на диван и уронила голову на руки. Я бы оставил ее в покое, да только все равно испытывал сочувствие к этой девушке, которая выглядела такой же потерянной, как и мой брат.
— Можно задать лишь один вопрос — что произошло? — И сел рядом с ней.
— Андре меня выгнал, — безразлично пожала она плечами. Решил, что у меня есть другой мужчина.
— А его нет?
Надин отрицательно качнула головой.
— Но Андре говорит, ты целовалась с кем-то.
— Это все, что для него имеет значение? — с горечью спросила Надин. — Только мой поцелуй? А все остальное он не слышал?
— Не знаю. Зато мне известно, что твой приятель хочет выпустить Пустоту. Денни, не так ли?
Надин взглянула на меня как-то странно. На мгновение показалось, что атакует, но она лишь отвернулась.
— Все не так, как кажется, Филипп, — ответила она. — Да, Денни попросил меня проникнуть в башню, но после того, как он заменил снотворное на яд… Я ведь чуть не убила Андре.
И Надин горько заплакала, безнадежно всхлипывая, словно маленький ребенок. Я обнял ее за плечи, хоть и не верил ни единому слову после того, что она сделала. Но каждый ошибается. Только иногда эти ошибки стоят слишком дорого.
— Денни говорил мне, что хочет уничтожить Пустоту, — сквозь слезы пыталась объяснить она. — А я поверила! Но ничего, теперь все будет по-другому. Все… Пожалуйста, оставь меня одну. Я не могу…
Я вздохнул. И вот кому она сделала лучше? Андре, который сейчас точно не в себе? И сама едва может дышать.
— Позволь? — спросил и, прежде чем Надин успела ответить, применил заклинание сна.
Ее тело мигом обмякло. Я подхватил ее и уложил на диванчик, затем взял плед с кресла и укрыл. Ничего, выспится, и станет легче. Наложил еще пару успокаивающих заклинаний. Где искать Денни, я благодаря Роберту знал. А вот что делать с Надин и Андре? Увы, нет. Поэтому вышел в ночной мрак, захлопнув за собой дверь. Время наверняка перевалило за полночь. Пора было возвращаться домой, только на сердце все равно было неспокойно. Как там Андре? Все ли с ним в порядке? И что будет дальше с этой девушкой, которая смогла настолько заполнить его жизнь? Я не знал, и от этого было страшно.
ГЛАВА 31
Андре
Я слышал, как хлопнула входная дверь — это умчался Фил. Не хотелось его пугать. И так разговаривать с ним тоже не хотелось, но сейчас не мог иначе. Заставил себя подняться и поплелся наверх, в зал пустоты. Светильники вспыхивали с каждым шагом, хоть я к ним и не прикасался. Плохо. Когда моя магия выходит из-под контроля, это крайне скверно и никому не приносит добра. Ступенька, ступенька… На последней я замер, стараясь отдышаться. Для меня никогда не были проблемой эти ступеньки, но сейчас мир переворачивался с ног на голову, а я пытался удержаться — и не мог.
Зал пустоты встретил меня привычной тишиной и сумраком. Я подошел к самым вратам, коснулся тяжелых створок.
— Поговори со мной, — попросил Пустоту, но она молчала. А ведь раньше никогда не отказывала в разговоре. Что ж, ее право. А мое — сесть у врат, прислониться к ним спиной и наслаждаться идущим от них неземным холодом. Так было легче.
Первая вспышка гнева уже утихла, на ее месте остался такой же холод, какой я сейчас чувствовал от пустоты. Только этот, внутри, пронизывал до костей, будто стремясь заморозить насмерть. Кажется, я уснул. Потому что приближающиеся шаги услышал, только когда они раздались уже у входа в зал. Резко поднялся на ноги — шаги были мне не знакомы. Призвал щиты, потому что никогда не ожидал от посторонних ничего хорошего. Как, впрочем, и от родных. В двери вежливо постучали. На пороге появилась мужская фигура, закутанная в плащ по самые уши так, что я видел только глаза. На мгновение показалось, что он не один, но я никак не мог нащупать чужие ауры. Показалось? Или нет?
— Здравствуйте, магистр Вейран, — раздался чистый звучный голос.