Заноза для графа
Часть 51 из 63 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Джейд опустила руки, поднятые, чтобы закрепить очередную шпильку в прическе, но так и не донесенные до волос. Устало вздохнув, она окинула друга вопросительным взглядом и уточнила:
— Что теперь? Снова прихватил интересный сюрприз от очередной пассии?
— Какой еще?... Фу, обижаешь! — поморщился он. — Ну и мысли у тебя, Дэвис.
— Тогда чего тебе?
— Я что, не могу обратиться к тебе с чем-то другим?
— Вылечить кого-то из твоих сослуживцев? — усмехнулась Джейд.
— Нет же! — он обиженно скривил губы. — Знаешь, Дэвис, ты совершенно испорчена этой своей профессией. А я, между тем, пришел тебя спасать!
— Вот как? — Джейд указала ему на одно из кресел и заинтересованно склонила голову набок: — Рассказывай.
— Что?
— От чего спасать будешь. Где, когда и как?
— Какая ты!.. Неженственная, — проворчал Каспиан. — Мешаешь сосредоточиться. Ладно, погоди.
Он внезапно подтянул брючины чуть выше и... упал на одно колено, при этом запустив руку в карман плаща. Вскоре рука явилась на свет вновь, но не одна, а в сопровождении бархатной коробочки. Ее-то Вудс и протянул совершенно ошарашенной Джейд:
— Выходи за меня! — выпалил он, оскалившись.
— Чего? — Джейд сделала шаг назад. — Ты заболел, что ли, Каспиан? Или это шутка такая?
— Здоров! И как никогда серьезен! — Он открыл коробочку и показал Джейд кольцо с большим зеленым камнем, прятавшееся внутри. — Иди сюда, дай примерю.
— Себе примерь, — огрызнулась она. — И встань с пола, испачкаешься. Каспиан, что за дурость?!
Вудс нахмурился, посмотрел на кольцо, на Джейд, закрыл коробочку и все же встал, уточняя:
— Камень маловат или замуж не хочешь?
— Каспиан, — терпеливо ответила Джейд, — если ты не знаешь, я уже обручена. С графом Баррингтоном.
В доказательство она оттопырила тот самый палец, что венчал перстень его сиятельства, вскользь замечая, что камешек так и правда солидней...
— Знаю, — кивнул Вудс, отмахиваясь от ее жеста, — потому и пришел. Ужасно, что ты пошла на эту странность. С другой стороны — я сам виноват, что тянул так долго! И вот поразмыслил и понял, что хватит нам ходить вокруг да около. Знаешь, Дэвис, я ведь нагулялся и готов к семейным отношениям. Ну, более-менее готов. В общем, мы могли бы заключить сделку.
— Сделку? — повторила Джейд. Нащупав край кровати, она осторожно присела и предложила: — Ну, излагай, спаситель.
— Мы заключим брак по расчету! — гордо заявил Вудс.
Джейд слегка вздрогнула, но он не заметил этого, поглощенный собственной речью.
— Ты станешь богатой женщиной, сможешь себе позволить все то, — он небрежно ткнул пальцем в ее костюм, — чего была лишена долгое время из-за отца, а я... я буду гулять аккуратней и не стану изменять открыто!
— Звучит многообещающе, — с серьезным видом кивнула Джейд.
— Да! Я рад, что ты понимаешь, Дэвис!
— Понимаю, конечно. Но, Каспиан, чем ты лучше Грегори? — уточнила Джейд, с любопытством глядя на друга. — С чего вдруг ты решил, что я откажусь от брака с ним, чтобы выйти за тебя?
— Брак! — громко повторил Вудс, после чего презрительно фыркнул. — Да он никогда не женится, Джейд! Я навел о нем справки: твой Грегори — прирожденный холостяк, обожающий свободу. Не надейся! Его даже король пытался женить, но граф отказался, за что и был сослан сюда. Понимаешь? Он не станет жениться, Дэвис. Я не знаю, что ты там испытываешь к нему и что между вами было, но в этом и суть! Мне все равно. Я приму тебя любой. Даже после двух расторгнутых помолвок.
— Это очень... великодушно, — кивнула Джейд.
На этот раз Вудс заподозрил что-то и посмотрел на нее с легким прищуром:
— Что не так? — спросил он.
— Все прекрасно, — ответила она. — Ты продолжай. Наверняка ведь будут какие-то условия?
— Ну. — Вудс слегка смутился. — Это и условиями-то не назвать. Просто естественная необходимость всех женщин.
— А у нас с мужчинами разные естественные необходимости? — поразилась Джейд.
Вудс раздраженно повел плечами:
— Ну что ты как маленькая, Дэвис! — воскликнул он. — Сначала тебе нужно будет родить наследника. От меня. А то отец с нас живьем не слезет. Ну а потом можно расслабиться и жить в свое удовольствие.
Джейд рвано вздохнула, сжала кулаки, но Вудс не дал ей сказать. Подойдя ближе, он добавил запальчиво:
— Дэвис, никто лучше тебя не знает, что любовь — любовью, а брак заключается лишь с нужными людьми. И кандидат лучше меня у тебя вряд ли появится. Я красивый, богатый, неприхотливый и опытный. Не смей смеяться! Ты, может, потому и злая такая вечно, что у тебя самой опыта маловато! Ладно-ладно, оставим тему на время. Ну и с лекарской деятельностью все равно придется проститься, ты ведь уже поняла, как это тяжело. Посмотри правде в глаза.
— Смотрю, — кивнула Джейд. — Это ты, значит, правда?
— Дэвис, мне не нравится твой тон. — Вудс отступил. — Ты же разумная девушка.
Она кивнула:
— Разумная, красивая, неприхотливая и злая из-за небогатого опыта.
Каспиан закатил глаза:
— Характерец у тебя мерзкий, — пожаловался он, — но я терпеливый и отходчивый. Это тоже нам в плюс, между прочим. Слушай, я ведь все взвесил и понял, что наш союз будет идеальным расчетом и, кроме того, он спасет тебя от неминуемого позора, когда граф разорвет помолвку. Просто подумай об этом, хорошо?
Джейд поднялась с кровати, а Вудс сделал еще шаг назад. Мучительно скривившись, он вдруг схватился за голову и предусмотрительно принялся давить на жалость:
— Только не бить, Дэвис. На мне и без того живого места скоро не останется.
Джейд не успела ответить, потому как в этот момент к их разговору присоединился новый участник. Сначала в комнату вступила трость, затем — сам Грегори Баррингтон.
— Недобрый день, — проговорил он, осмотрев их тяжелым взглядом. — Вы не против, мистер Вудс, если я присоединюсь к столь интересной дискуссии? Как заинтересованная сторона, так сказать...
Грег так и не дождался от остолбеневшего Каспиана продолжения. Пробормотав нечто неразборчивое, парень неожиданно спохватился, вспомнив об очень важном деле, и предпочел уйти, буркнув напоследок:
— У меня же служба! Пост... Мне же нельзя...
Покидая спальню, Каспиан попытался оглянуться на Джейд и врезался в дверной косяк. Вышло шумно и комично. Вот только смеяться отчего-то никто не стал.
Грегори, все это время пристально следивший за Вудсом, перевел взгляд на Джейд, и та, вместо ожидаемых им оправданий, капризно пожаловалась:
— Сегодня у меня столько гостей, дорогой... — Она устало вздохнула. — Оказывается, иметь свой дом не только радостно, но и обременительно. В него все время норовит кто-нибудь ворваться, чтобы остаться здесь жить или предложить замужество. Это так утомительно...
— Сочувствую, дорогая, — не преминул подыграть Грег, чувствуя при этом, как клокочет внутри ярость. — Возможно, нужно было выбирать жилье поскромнее? Или — как вариант
— научиться закрывать дверь на замок? Это делается поворотом ключа в замочной скважине. Чик-чик.
— От твоей матушки “чик-чик” меня не спас, — напомнила Джейд.
— Потому ты решила вовсе не закрываться? — напирал Грегори, не в силах сдержать раздражение. — Даже любопытно, кто придет следующим.
— Тебе тоже? — Джейд невинно улыбнулась. — Предлагаю не ходить на праздник. Останемся здесь и подождем. В хладнике полно еды, в самом доме тепло, а на площади наверняка ветрено и сыро... Как ты на это смотришь?
— Крайне отрицательно, — ответил Грег, вынимая часы из нагрудного кармана и добавляя недовольно: — Боюсь, у нас совсем не осталось времени для приема новых женихов. Но, как говорится, кто не успел, тот не успел.
— В таком случае позволь мне закончить с прической и, будь добр, проводи слуг леди Марджери, — попросила Джейд, отворачиваясь к зеркалу и принимаясь за волосы. — Мне нужно еще несколько минут, а потом я хотела бы воспользоваться твоим советом и запереть дверь своего дома, не оставляя здесь посторонних.
С языка графа так и рвалась очередная язвительная реплика, но он мужественно сдержался и покинул комнату, чтобы исполнить просьбу своей невыносимой невесты.
Почти сразу он встретил горничную матушки и лично помог ей вынести последние коробки с вещами. Вскоре экипаж, нагруженный багажом и слугами, умчался прочь, а сам Грег, провожая его взглядом, так и остался стоять на пороге дома, не спеша входить внутрь.
Его терзали странные непривычные чувства. Грызла изнутри совершенно детская обида на Джейд. Ведь она не прогнала Вудса, не оскорбилась на его предложение и ни капли не смутилась при появлении графа, хотя он ясно дал понять, что слышал достаточно! Да, конечно, их помолвка была фиктивной, и сам Грег совсем недавно сделал мисс Дэвис практически такое же предложение, но... Тут-то логика и давала сбой, подсказывая графу, что вины девушки во всем этом фарсе нет, что виноваты скорее сами мужчины, чем она, но... обида от этого становилась лишь сильней!
Он чувствовал себя огорченным! Оскорбленным! Непонятым и злым.
Подняв воротник плаща, Грег сунул руки в карманы и недовольно посмотрел на пасмурное небо Рагоса.
— Чувствую, праздник будет что надо, — пробормотал он уныло, после чего сложил губы буквой “О” и выпустил облачко пара.
— Грег! — услышал граф голос Джейд из глубины дома.
Слегка обернувшись, граф поморщился и передернул плечами.
— Где ты? — снова позвала она.
— Внизу, — отозвался Грег, все же поворачиваясь к двери и дожидаясь фиктивную невесту с напускным безразличием на лице.
Она появилась почти сразу, и граф неожиданно для себя вспомнил утро, когда увидел Джейд впервые. Тогда ее взгляд моментально выдал живой ум, а маленький, чуть вздернутый нос — скверность характера. Потом она улыбнулась, точно как сейчас, и на ее щеках появились задорные ямочки. Он сразу захотел ею обладать, заполучить в безраздельное пользование, но позже, узнав ее капельку лучше, испугался кипучей энергии и отступил.
А недоумок Вудс трусить не стал, и приехал делать ей предложение! Грег сжал набалдашник трости, представляя на ее месте шею Каспиана.
— Ты задумал ссору? — прозорливо заметила Джейд, стоя на пороге дома и глядя на него с насмешкой.
— Еще не отошел от случайно услышанного, — признался Грегори.
— Что теперь? Снова прихватил интересный сюрприз от очередной пассии?
— Какой еще?... Фу, обижаешь! — поморщился он. — Ну и мысли у тебя, Дэвис.
— Тогда чего тебе?
— Я что, не могу обратиться к тебе с чем-то другим?
— Вылечить кого-то из твоих сослуживцев? — усмехнулась Джейд.
— Нет же! — он обиженно скривил губы. — Знаешь, Дэвис, ты совершенно испорчена этой своей профессией. А я, между тем, пришел тебя спасать!
— Вот как? — Джейд указала ему на одно из кресел и заинтересованно склонила голову набок: — Рассказывай.
— Что?
— От чего спасать будешь. Где, когда и как?
— Какая ты!.. Неженственная, — проворчал Каспиан. — Мешаешь сосредоточиться. Ладно, погоди.
Он внезапно подтянул брючины чуть выше и... упал на одно колено, при этом запустив руку в карман плаща. Вскоре рука явилась на свет вновь, но не одна, а в сопровождении бархатной коробочки. Ее-то Вудс и протянул совершенно ошарашенной Джейд:
— Выходи за меня! — выпалил он, оскалившись.
— Чего? — Джейд сделала шаг назад. — Ты заболел, что ли, Каспиан? Или это шутка такая?
— Здоров! И как никогда серьезен! — Он открыл коробочку и показал Джейд кольцо с большим зеленым камнем, прятавшееся внутри. — Иди сюда, дай примерю.
— Себе примерь, — огрызнулась она. — И встань с пола, испачкаешься. Каспиан, что за дурость?!
Вудс нахмурился, посмотрел на кольцо, на Джейд, закрыл коробочку и все же встал, уточняя:
— Камень маловат или замуж не хочешь?
— Каспиан, — терпеливо ответила Джейд, — если ты не знаешь, я уже обручена. С графом Баррингтоном.
В доказательство она оттопырила тот самый палец, что венчал перстень его сиятельства, вскользь замечая, что камешек так и правда солидней...
— Знаю, — кивнул Вудс, отмахиваясь от ее жеста, — потому и пришел. Ужасно, что ты пошла на эту странность. С другой стороны — я сам виноват, что тянул так долго! И вот поразмыслил и понял, что хватит нам ходить вокруг да около. Знаешь, Дэвис, я ведь нагулялся и готов к семейным отношениям. Ну, более-менее готов. В общем, мы могли бы заключить сделку.
— Сделку? — повторила Джейд. Нащупав край кровати, она осторожно присела и предложила: — Ну, излагай, спаситель.
— Мы заключим брак по расчету! — гордо заявил Вудс.
Джейд слегка вздрогнула, но он не заметил этого, поглощенный собственной речью.
— Ты станешь богатой женщиной, сможешь себе позволить все то, — он небрежно ткнул пальцем в ее костюм, — чего была лишена долгое время из-за отца, а я... я буду гулять аккуратней и не стану изменять открыто!
— Звучит многообещающе, — с серьезным видом кивнула Джейд.
— Да! Я рад, что ты понимаешь, Дэвис!
— Понимаю, конечно. Но, Каспиан, чем ты лучше Грегори? — уточнила Джейд, с любопытством глядя на друга. — С чего вдруг ты решил, что я откажусь от брака с ним, чтобы выйти за тебя?
— Брак! — громко повторил Вудс, после чего презрительно фыркнул. — Да он никогда не женится, Джейд! Я навел о нем справки: твой Грегори — прирожденный холостяк, обожающий свободу. Не надейся! Его даже король пытался женить, но граф отказался, за что и был сослан сюда. Понимаешь? Он не станет жениться, Дэвис. Я не знаю, что ты там испытываешь к нему и что между вами было, но в этом и суть! Мне все равно. Я приму тебя любой. Даже после двух расторгнутых помолвок.
— Это очень... великодушно, — кивнула Джейд.
На этот раз Вудс заподозрил что-то и посмотрел на нее с легким прищуром:
— Что не так? — спросил он.
— Все прекрасно, — ответила она. — Ты продолжай. Наверняка ведь будут какие-то условия?
— Ну. — Вудс слегка смутился. — Это и условиями-то не назвать. Просто естественная необходимость всех женщин.
— А у нас с мужчинами разные естественные необходимости? — поразилась Джейд.
Вудс раздраженно повел плечами:
— Ну что ты как маленькая, Дэвис! — воскликнул он. — Сначала тебе нужно будет родить наследника. От меня. А то отец с нас живьем не слезет. Ну а потом можно расслабиться и жить в свое удовольствие.
Джейд рвано вздохнула, сжала кулаки, но Вудс не дал ей сказать. Подойдя ближе, он добавил запальчиво:
— Дэвис, никто лучше тебя не знает, что любовь — любовью, а брак заключается лишь с нужными людьми. И кандидат лучше меня у тебя вряд ли появится. Я красивый, богатый, неприхотливый и опытный. Не смей смеяться! Ты, может, потому и злая такая вечно, что у тебя самой опыта маловато! Ладно-ладно, оставим тему на время. Ну и с лекарской деятельностью все равно придется проститься, ты ведь уже поняла, как это тяжело. Посмотри правде в глаза.
— Смотрю, — кивнула Джейд. — Это ты, значит, правда?
— Дэвис, мне не нравится твой тон. — Вудс отступил. — Ты же разумная девушка.
Она кивнула:
— Разумная, красивая, неприхотливая и злая из-за небогатого опыта.
Каспиан закатил глаза:
— Характерец у тебя мерзкий, — пожаловался он, — но я терпеливый и отходчивый. Это тоже нам в плюс, между прочим. Слушай, я ведь все взвесил и понял, что наш союз будет идеальным расчетом и, кроме того, он спасет тебя от неминуемого позора, когда граф разорвет помолвку. Просто подумай об этом, хорошо?
Джейд поднялась с кровати, а Вудс сделал еще шаг назад. Мучительно скривившись, он вдруг схватился за голову и предусмотрительно принялся давить на жалость:
— Только не бить, Дэвис. На мне и без того живого места скоро не останется.
Джейд не успела ответить, потому как в этот момент к их разговору присоединился новый участник. Сначала в комнату вступила трость, затем — сам Грегори Баррингтон.
— Недобрый день, — проговорил он, осмотрев их тяжелым взглядом. — Вы не против, мистер Вудс, если я присоединюсь к столь интересной дискуссии? Как заинтересованная сторона, так сказать...
Грег так и не дождался от остолбеневшего Каспиана продолжения. Пробормотав нечто неразборчивое, парень неожиданно спохватился, вспомнив об очень важном деле, и предпочел уйти, буркнув напоследок:
— У меня же служба! Пост... Мне же нельзя...
Покидая спальню, Каспиан попытался оглянуться на Джейд и врезался в дверной косяк. Вышло шумно и комично. Вот только смеяться отчего-то никто не стал.
Грегори, все это время пристально следивший за Вудсом, перевел взгляд на Джейд, и та, вместо ожидаемых им оправданий, капризно пожаловалась:
— Сегодня у меня столько гостей, дорогой... — Она устало вздохнула. — Оказывается, иметь свой дом не только радостно, но и обременительно. В него все время норовит кто-нибудь ворваться, чтобы остаться здесь жить или предложить замужество. Это так утомительно...
— Сочувствую, дорогая, — не преминул подыграть Грег, чувствуя при этом, как клокочет внутри ярость. — Возможно, нужно было выбирать жилье поскромнее? Или — как вариант
— научиться закрывать дверь на замок? Это делается поворотом ключа в замочной скважине. Чик-чик.
— От твоей матушки “чик-чик” меня не спас, — напомнила Джейд.
— Потому ты решила вовсе не закрываться? — напирал Грегори, не в силах сдержать раздражение. — Даже любопытно, кто придет следующим.
— Тебе тоже? — Джейд невинно улыбнулась. — Предлагаю не ходить на праздник. Останемся здесь и подождем. В хладнике полно еды, в самом доме тепло, а на площади наверняка ветрено и сыро... Как ты на это смотришь?
— Крайне отрицательно, — ответил Грег, вынимая часы из нагрудного кармана и добавляя недовольно: — Боюсь, у нас совсем не осталось времени для приема новых женихов. Но, как говорится, кто не успел, тот не успел.
— В таком случае позволь мне закончить с прической и, будь добр, проводи слуг леди Марджери, — попросила Джейд, отворачиваясь к зеркалу и принимаясь за волосы. — Мне нужно еще несколько минут, а потом я хотела бы воспользоваться твоим советом и запереть дверь своего дома, не оставляя здесь посторонних.
С языка графа так и рвалась очередная язвительная реплика, но он мужественно сдержался и покинул комнату, чтобы исполнить просьбу своей невыносимой невесты.
Почти сразу он встретил горничную матушки и лично помог ей вынести последние коробки с вещами. Вскоре экипаж, нагруженный багажом и слугами, умчался прочь, а сам Грег, провожая его взглядом, так и остался стоять на пороге дома, не спеша входить внутрь.
Его терзали странные непривычные чувства. Грызла изнутри совершенно детская обида на Джейд. Ведь она не прогнала Вудса, не оскорбилась на его предложение и ни капли не смутилась при появлении графа, хотя он ясно дал понять, что слышал достаточно! Да, конечно, их помолвка была фиктивной, и сам Грег совсем недавно сделал мисс Дэвис практически такое же предложение, но... Тут-то логика и давала сбой, подсказывая графу, что вины девушки во всем этом фарсе нет, что виноваты скорее сами мужчины, чем она, но... обида от этого становилась лишь сильней!
Он чувствовал себя огорченным! Оскорбленным! Непонятым и злым.
Подняв воротник плаща, Грег сунул руки в карманы и недовольно посмотрел на пасмурное небо Рагоса.
— Чувствую, праздник будет что надо, — пробормотал он уныло, после чего сложил губы буквой “О” и выпустил облачко пара.
— Грег! — услышал граф голос Джейд из глубины дома.
Слегка обернувшись, граф поморщился и передернул плечами.
— Где ты? — снова позвала она.
— Внизу, — отозвался Грег, все же поворачиваясь к двери и дожидаясь фиктивную невесту с напускным безразличием на лице.
Она появилась почти сразу, и граф неожиданно для себя вспомнил утро, когда увидел Джейд впервые. Тогда ее взгляд моментально выдал живой ум, а маленький, чуть вздернутый нос — скверность характера. Потом она улыбнулась, точно как сейчас, и на ее щеках появились задорные ямочки. Он сразу захотел ею обладать, заполучить в безраздельное пользование, но позже, узнав ее капельку лучше, испугался кипучей энергии и отступил.
А недоумок Вудс трусить не стал, и приехал делать ей предложение! Грег сжал набалдашник трости, представляя на ее месте шею Каспиана.
— Ты задумал ссору? — прозорливо заметила Джейд, стоя на пороге дома и глядя на него с насмешкой.
— Еще не отошел от случайно услышанного, — признался Грегори.