Заноза для графа
Часть 45 из 63 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Четче сформулируйте обещание, — нудно потребовал его сиятельство.
— Обещаю, что в случае обнаружения чего-то подозрительного или при намерении ехать куда-то на поиски пропавших, сначала я сообщу об этом тебе.
— И?
— И дождусь подтверждения в ответ.
Пальцы графа немного крепче сжали ее ладонь. Сначала Джейд решила, что это своеобразный акт поддержки или одобрения, но тут кожу слегка закололо, а по запястью пробежал ряд сиреневых искорок.
— Это... — выдохнула она.
— Магически закрепленное обещание, — кивнул Грег, открывая одну из дверей и становясь так, чтобы Джейд вошла первой. — Прошу, дорогая.
— Ты!.. — Она пошла на него с намерением все таки подправить гаду нос, даже если после этого придется лечить перелом собственных пальцев.
— Тише, Джейд, разбудишь маму, — пожурил ее граф, кивнув на следующую дверь. — Или ты все еще полна решимости проверить, как ее мигрень? Она будет рада.
Сжав кулаки, Джейд фурией влетела внутрь открытого помещения, останавливаясь только при виде огромной кровати, застеленной темно-бежевым покрывалом. Это зрелище слегка остудило ее пыл.
— Свет! — приказал граф, закрыв дверь и щелкнув пальцами.
На стенах комнаты зажглись магические свечи.
Тогда Джейд обнаружила, что стоит на красивом ковре нежно-персикового оттенка. Напротив кровати она увидела два пузатых деревянных шкафа, а по центру — камин с двумя креслами подле него. У окна обнаружился письменный стол с многочисленными ящиками. Всюду царил идеальный порядок: ни соринки, ни пылинки.
— Как тебе? — спросил граф из-за ее спины.
— Пусто, — честно призналась Джейд, поежившись от внезапно появившегося ощущения прохлады. — Будто здесь никто не живет.
— Практически так и есть, — как ни в чем не бывало проговорил Грегори. Он подошел к камину и, присев на корточки, призвал огонь. — Сейчас станет теплее.
— Мне не холодно, — гордо заявила Джейд.
— Нужно было требовать с тебя два обещания, — поднявшись и усевшись теперь в одно из кресел, пробормотал Грегори. — Во втором взял бы с тебя обещание не лгать.
— Всем-то я плоха! — усмехнулась Джейд, принявшись загибать пальцы: — Не слушаюсь мнимого жениха, не говорю ему правду, если не считаю нужным, распоряжаюсь собственным временем и силами по своему усмотрению... Что еще?
— Пререкаешься со всеми, лезешь, куда не просят, — “помог” ей граф.
— Зато вешать на человека магически закрепленное обещание — это просто верх благородства! — Джейд подошла к нему и протянула руку. — Сними. Если я пообещала, то выполню и без этого.
— Нет, еще не время, — пожал плечами Грег. Закинув ногу на ногу, он положил руки на подлокотники и добавил: — Но если ты готова слушать, у меня еще осталось немного времени рассказать то, что тебя интересует.
Джейд хотелось послать его к ругху и гордо удалиться. Но. удаляться можно было только к нему же в кровать, да и послушать графа хотелось со страшной силой. Пришлось вновь идти на уступки этому надменному гаду.
Грегори смотрел на нее без тени эмоций, и Джейд также постаралась выглядеть безразличной. Но, стоило ей устроиться напротив, а ему начать говорить, как любопытство подтолкнуло ее податься навстречу, а глаза зажглись азартным блеском.
— Верфольф действительно в клетке, — проговорил Грегори задумчиво, — но я не уверен, что все настолько радужно, как считает кэпир Рэдис. Он уверен, что мы поймали негодяя, и уже готов вешать медаль себе на грудь.
— А ты? — подбодрила Джейд.
— Я. — Граф медленно покачал головой. — Если я чему-то и научился за недолгое время в Рагосе, так это осторожности. Мы хотели вервольфа и получили его, но в каком состоянии.
— В каком? — Джейд придвинулась к краю кресла и почему-то зашептала.
— Он болен, — припечатал Грег. — Не может нормально говорить, только мычит и корчится в муках.
— Оу.
— Да, — Грег кивнул, вынул из кармана брюк часы и, взглянув на них, нахмурился. — Нужно спешить. Я обещал рассказ, так вот...
Оказалось, что с первых дней своего пребывания в Рагос граф понял — в городе творится нечто очень опасное, потому как самая мерзкая сильная нечисть собирается и ползет именно сюда, как к эпицентру тьмы. Однако что именно служит катализатором, Грегори понять не мог, слишком огромен был разброс мест с происшествиями. Особенно досталось трущобам, на проблемы которых местная власть предпочитала закрывать глаза. После опросов и осмотров тамошних улочек у графа волосы встали дыбом — едва ли не каждый день пропадали люди, но заявки на их розыск чаще всего было некому подать. Нищие, попрошайки, мелкие карманники.
Грег заставил патрулировать трущобы в ночное время, рассчитывая припугнуть мерзость, нападавшую на людей, но вышло иначе: тьма поползла по городу, еще больше распоясавшись. Будто некто принял вызов и теперь хотел показать, что в Рагосе уже есть хозяин. И если Джейд знала лишь о ворлоках и о хайгире, то граф участвовал в поимке еще трех темных сущностей, занесенных в книги как “вымершая магическая нечисть”. Тогда Грег нанял попрошаек, чтобы они разнесли весть по городу: он пообещал вознаграждение за правдивую информацию о высшей нечисти.
И вот ему стали приносить вести о подозрительной активности в здании рядом с кладбищем, на котором совсем недавно Джейд обнаружила труп кучера. И да, люди говорили о вервольфе. Полушепотом, опасаясь за последствия, но с ужасом в глазах.
— Я хотел отправиться туда лично, — продолжал Грег, — о чем и доложил бургомистру. Мне нужна была хорошая крепкая команда. И пока я ее собирал, что сделал это идиот?
— Сам отправился туда, — прошептала Джейд, вспоминая истерзанное тело на столе мистера Сандерса. — И мистера Лианэма с собой потащил.
— Именно. Он собрал людей и направился к заброшенному зданию. Может быть, хотел победить всех сам...
— Может быть? — Джейд вскинула брови.
Грег усмехнулся:
— Ты видела мистера Андриса Тафта? Он тучен и неповоротлив, как боров! Двигается с трудом, так что я не вполне представляю, на что он рассчитывал.
— На набранную им команду? — высказала предположение Джейд.
— Он взял лекаря и двоих парней из молодняка, — покачал головой Грег. — Один сбежал почти сразу, как запахло жареным, а второй едва унес ноги, пока Лианэм сражался с полуволком. Вы видели его, это мистер Ботэм.
— Он утверждал, что видел вервольфа, — кивнула Джейд. — Его допрашивал старший следователь Лэбелл.
— Именно так. — Грегори откинулся на спинку кресла и, умолкнув, задумчиво потер подбородок.
— А дальше? — жадно спросила Джейд. — Как вы их нашли?
— Я набрал команду, как и планировал, и пришел на место бойни, — тихо ответил граф. — Едва сумели отбить то, что осталось от бургомистра и лекаря.
— У вервольфа?
— Нет. — Грегори посмотрел на нее, его глаза сверкнули сиреневым. — Там был лишь ворлок. И я искромсал его лично, но ему все равно удалось уйти. Позже, той же ночью, мы шли по следу и опрашивали свидетелей, пока не обнаружили зверя. И убили его в переулке.
— Тогда ты и получил свои раны, — недовольно выпалила Джейд, ткнув пальцем в направлении плеча графа. — Кстати, необходимо избегать нагрузок и сменить повязку утром.
— Обязательно, — согласился Грегори таким тоном, что сразу стало ясно — придется его вылавливать, чтобы лечить. — Но пока есть дела поважнее.
— Погоди! — Джейд подскочила на месте, осененная новым воспоминанием.— Но если ворлока убили, то как он напал на меня в доме Алиши Дэквуд?
— В том-то и дело. Мне кажется, это была та самая тварь, что встретилась мне в заброшенном здании. — Грегори растер лицо руками и тоже сел ближе к краю кресла. — Выходит, этих зверей минимум два. И... кто-то направлял их действия, потому что сами они практически неразумны. Ворлоков ведет голод или бОльшая сила, и никак иначе.
— Вервольф мог ими командовать, — согласилась Джейд.
— Только не тот, которого обнаружили ребята этой ночью. — Грег поморщился. — Он лишь скулит и таращится на всех. А еще корчится от боли. Мистер Сандерс предположил, что парень сошел с ума, не выдержав переворотов.
— Мистер Сандерс?! — Джейд вскочила на ноги. — Но почему его позвали, а мне нельзя?
— Потому что он — главный лекарь, — пожал плечами Грегори.
— Но я уже была здесь! Логичнее было бы. Стоп. Ты сказал “парень”? Вы опознали того, кто находится в состоянии полупереворота?
— Да. Он находился рядом с открытой клеткой, где, по всей видимости, до этого держал ворлоков. Лежал практически без сознания.
— И? Не томи! Кто?!
Грегори тоже поднялся, вновь став на голову выше Джейд и заставив ее смотреть на него снизу вверх.
— Это пропавший лекарь, — тихо ответил он. — Тот, кого ты так упорно искала. Аарон Хари.
Джейд замерла, онемев от столь невероятного известия. Грегори обошел ее и, указав на кровать, сказал:
— Спи. Утром я отвезу тебя в больницу, а к полудню решу вопрос с домом.
— И все? — Джейд развернулась на каблуках, в несколько шагов догнала его и схватила за руку. — Так нельзя. Пусти меня осмотреть его! Аарона Хари.
— Нет.
Но.
— О нем запрещено говорить. Слышишь? — Грегори запустил руку в волосы, растрепав и без того плохо уложенные пряди. — Все, кто видел вервольфа, принесли клятву о неразглашении.
— Я понимаю.
— Нет, не понимаешь! Ругхий хвост, Джейд Дэвис, это не шутки! Оставь эту тему в покое и никому не рассказывай об услышанном. Ясно? Нам только паники среди населения не хватало от случайно оброненного слова. Вспомни, как недавно пыталась утихомирить толпу, собравшуюся у больницы! Скоро в твое распоряжение поступит дом, а через день в Рагосе будет праздник, и люди станут веселиться на площади святого Игора. Райвист здесь очень любят, так что...
— Какое мне дело до праздника?! Как вообще можно допускать веселье, когда происходит такое? — Джейд схватилась за голову. — Никто ведь не представляет, сколько нечисти мог притянуть в город вервольф! Ты сам сказал, что сначала убил ворлока, считая, что он единственный, но потом на меня напал второй... И хайгир в лесу!
— Джейд! — Грегори повысил голос, сжал ее плечи руками. — Прекрати. Я посвятил тебя во все это, чтобы тебе стало спокойней. Вижу, что ты не находишь себе места и от этого попадаешь в неприятности. Но ты не полисмаг и не сыщик. Есть много людей, понимающих опасность, но лишить город Райвиста — все равно что крикнуть на торговой площади о приходе неизлечимой болезни. В ответ получим лишь страх и озлобленность. Люди здесь устали и напуганы, большинство из них очень бедны. В Райвист раздают еду и сладкие угощения, устраивают игры, выступления и тому подобное. Им это нужно. А мы в свою очередь усилим патрули и будем проявлять максимальную бдительность. Ты, если придешь на праздник, сможешь помочь в этом. Так ведь?
— Да, — Джейд кивнула. — Конечно. Хорошо.
Грегори продолжал смотреть на нее, будто ожидая чего-то.
— Что? — нахмурилась она.
— Ты слишком быстро согласилась, — признался он. — Только что рвала и метала, и вдруг такое категоричное “конечно”. Мне стоит переживать?
— Обещаю, что в случае обнаружения чего-то подозрительного или при намерении ехать куда-то на поиски пропавших, сначала я сообщу об этом тебе.
— И?
— И дождусь подтверждения в ответ.
Пальцы графа немного крепче сжали ее ладонь. Сначала Джейд решила, что это своеобразный акт поддержки или одобрения, но тут кожу слегка закололо, а по запястью пробежал ряд сиреневых искорок.
— Это... — выдохнула она.
— Магически закрепленное обещание, — кивнул Грег, открывая одну из дверей и становясь так, чтобы Джейд вошла первой. — Прошу, дорогая.
— Ты!.. — Она пошла на него с намерением все таки подправить гаду нос, даже если после этого придется лечить перелом собственных пальцев.
— Тише, Джейд, разбудишь маму, — пожурил ее граф, кивнув на следующую дверь. — Или ты все еще полна решимости проверить, как ее мигрень? Она будет рада.
Сжав кулаки, Джейд фурией влетела внутрь открытого помещения, останавливаясь только при виде огромной кровати, застеленной темно-бежевым покрывалом. Это зрелище слегка остудило ее пыл.
— Свет! — приказал граф, закрыв дверь и щелкнув пальцами.
На стенах комнаты зажглись магические свечи.
Тогда Джейд обнаружила, что стоит на красивом ковре нежно-персикового оттенка. Напротив кровати она увидела два пузатых деревянных шкафа, а по центру — камин с двумя креслами подле него. У окна обнаружился письменный стол с многочисленными ящиками. Всюду царил идеальный порядок: ни соринки, ни пылинки.
— Как тебе? — спросил граф из-за ее спины.
— Пусто, — честно призналась Джейд, поежившись от внезапно появившегося ощущения прохлады. — Будто здесь никто не живет.
— Практически так и есть, — как ни в чем не бывало проговорил Грегори. Он подошел к камину и, присев на корточки, призвал огонь. — Сейчас станет теплее.
— Мне не холодно, — гордо заявила Джейд.
— Нужно было требовать с тебя два обещания, — поднявшись и усевшись теперь в одно из кресел, пробормотал Грегори. — Во втором взял бы с тебя обещание не лгать.
— Всем-то я плоха! — усмехнулась Джейд, принявшись загибать пальцы: — Не слушаюсь мнимого жениха, не говорю ему правду, если не считаю нужным, распоряжаюсь собственным временем и силами по своему усмотрению... Что еще?
— Пререкаешься со всеми, лезешь, куда не просят, — “помог” ей граф.
— Зато вешать на человека магически закрепленное обещание — это просто верх благородства! — Джейд подошла к нему и протянула руку. — Сними. Если я пообещала, то выполню и без этого.
— Нет, еще не время, — пожал плечами Грег. Закинув ногу на ногу, он положил руки на подлокотники и добавил: — Но если ты готова слушать, у меня еще осталось немного времени рассказать то, что тебя интересует.
Джейд хотелось послать его к ругху и гордо удалиться. Но. удаляться можно было только к нему же в кровать, да и послушать графа хотелось со страшной силой. Пришлось вновь идти на уступки этому надменному гаду.
Грегори смотрел на нее без тени эмоций, и Джейд также постаралась выглядеть безразличной. Но, стоило ей устроиться напротив, а ему начать говорить, как любопытство подтолкнуло ее податься навстречу, а глаза зажглись азартным блеском.
— Верфольф действительно в клетке, — проговорил Грегори задумчиво, — но я не уверен, что все настолько радужно, как считает кэпир Рэдис. Он уверен, что мы поймали негодяя, и уже готов вешать медаль себе на грудь.
— А ты? — подбодрила Джейд.
— Я. — Граф медленно покачал головой. — Если я чему-то и научился за недолгое время в Рагосе, так это осторожности. Мы хотели вервольфа и получили его, но в каком состоянии.
— В каком? — Джейд придвинулась к краю кресла и почему-то зашептала.
— Он болен, — припечатал Грег. — Не может нормально говорить, только мычит и корчится в муках.
— Оу.
— Да, — Грег кивнул, вынул из кармана брюк часы и, взглянув на них, нахмурился. — Нужно спешить. Я обещал рассказ, так вот...
Оказалось, что с первых дней своего пребывания в Рагос граф понял — в городе творится нечто очень опасное, потому как самая мерзкая сильная нечисть собирается и ползет именно сюда, как к эпицентру тьмы. Однако что именно служит катализатором, Грегори понять не мог, слишком огромен был разброс мест с происшествиями. Особенно досталось трущобам, на проблемы которых местная власть предпочитала закрывать глаза. После опросов и осмотров тамошних улочек у графа волосы встали дыбом — едва ли не каждый день пропадали люди, но заявки на их розыск чаще всего было некому подать. Нищие, попрошайки, мелкие карманники.
Грег заставил патрулировать трущобы в ночное время, рассчитывая припугнуть мерзость, нападавшую на людей, но вышло иначе: тьма поползла по городу, еще больше распоясавшись. Будто некто принял вызов и теперь хотел показать, что в Рагосе уже есть хозяин. И если Джейд знала лишь о ворлоках и о хайгире, то граф участвовал в поимке еще трех темных сущностей, занесенных в книги как “вымершая магическая нечисть”. Тогда Грег нанял попрошаек, чтобы они разнесли весть по городу: он пообещал вознаграждение за правдивую информацию о высшей нечисти.
И вот ему стали приносить вести о подозрительной активности в здании рядом с кладбищем, на котором совсем недавно Джейд обнаружила труп кучера. И да, люди говорили о вервольфе. Полушепотом, опасаясь за последствия, но с ужасом в глазах.
— Я хотел отправиться туда лично, — продолжал Грег, — о чем и доложил бургомистру. Мне нужна была хорошая крепкая команда. И пока я ее собирал, что сделал это идиот?
— Сам отправился туда, — прошептала Джейд, вспоминая истерзанное тело на столе мистера Сандерса. — И мистера Лианэма с собой потащил.
— Именно. Он собрал людей и направился к заброшенному зданию. Может быть, хотел победить всех сам...
— Может быть? — Джейд вскинула брови.
Грег усмехнулся:
— Ты видела мистера Андриса Тафта? Он тучен и неповоротлив, как боров! Двигается с трудом, так что я не вполне представляю, на что он рассчитывал.
— На набранную им команду? — высказала предположение Джейд.
— Он взял лекаря и двоих парней из молодняка, — покачал головой Грег. — Один сбежал почти сразу, как запахло жареным, а второй едва унес ноги, пока Лианэм сражался с полуволком. Вы видели его, это мистер Ботэм.
— Он утверждал, что видел вервольфа, — кивнула Джейд. — Его допрашивал старший следователь Лэбелл.
— Именно так. — Грегори откинулся на спинку кресла и, умолкнув, задумчиво потер подбородок.
— А дальше? — жадно спросила Джейд. — Как вы их нашли?
— Я набрал команду, как и планировал, и пришел на место бойни, — тихо ответил граф. — Едва сумели отбить то, что осталось от бургомистра и лекаря.
— У вервольфа?
— Нет. — Грегори посмотрел на нее, его глаза сверкнули сиреневым. — Там был лишь ворлок. И я искромсал его лично, но ему все равно удалось уйти. Позже, той же ночью, мы шли по следу и опрашивали свидетелей, пока не обнаружили зверя. И убили его в переулке.
— Тогда ты и получил свои раны, — недовольно выпалила Джейд, ткнув пальцем в направлении плеча графа. — Кстати, необходимо избегать нагрузок и сменить повязку утром.
— Обязательно, — согласился Грегори таким тоном, что сразу стало ясно — придется его вылавливать, чтобы лечить. — Но пока есть дела поважнее.
— Погоди! — Джейд подскочила на месте, осененная новым воспоминанием.— Но если ворлока убили, то как он напал на меня в доме Алиши Дэквуд?
— В том-то и дело. Мне кажется, это была та самая тварь, что встретилась мне в заброшенном здании. — Грегори растер лицо руками и тоже сел ближе к краю кресла. — Выходит, этих зверей минимум два. И... кто-то направлял их действия, потому что сами они практически неразумны. Ворлоков ведет голод или бОльшая сила, и никак иначе.
— Вервольф мог ими командовать, — согласилась Джейд.
— Только не тот, которого обнаружили ребята этой ночью. — Грег поморщился. — Он лишь скулит и таращится на всех. А еще корчится от боли. Мистер Сандерс предположил, что парень сошел с ума, не выдержав переворотов.
— Мистер Сандерс?! — Джейд вскочила на ноги. — Но почему его позвали, а мне нельзя?
— Потому что он — главный лекарь, — пожал плечами Грегори.
— Но я уже была здесь! Логичнее было бы. Стоп. Ты сказал “парень”? Вы опознали того, кто находится в состоянии полупереворота?
— Да. Он находился рядом с открытой клеткой, где, по всей видимости, до этого держал ворлоков. Лежал практически без сознания.
— И? Не томи! Кто?!
Грегори тоже поднялся, вновь став на голову выше Джейд и заставив ее смотреть на него снизу вверх.
— Это пропавший лекарь, — тихо ответил он. — Тот, кого ты так упорно искала. Аарон Хари.
Джейд замерла, онемев от столь невероятного известия. Грегори обошел ее и, указав на кровать, сказал:
— Спи. Утром я отвезу тебя в больницу, а к полудню решу вопрос с домом.
— И все? — Джейд развернулась на каблуках, в несколько шагов догнала его и схватила за руку. — Так нельзя. Пусти меня осмотреть его! Аарона Хари.
— Нет.
Но.
— О нем запрещено говорить. Слышишь? — Грегори запустил руку в волосы, растрепав и без того плохо уложенные пряди. — Все, кто видел вервольфа, принесли клятву о неразглашении.
— Я понимаю.
— Нет, не понимаешь! Ругхий хвост, Джейд Дэвис, это не шутки! Оставь эту тему в покое и никому не рассказывай об услышанном. Ясно? Нам только паники среди населения не хватало от случайно оброненного слова. Вспомни, как недавно пыталась утихомирить толпу, собравшуюся у больницы! Скоро в твое распоряжение поступит дом, а через день в Рагосе будет праздник, и люди станут веселиться на площади святого Игора. Райвист здесь очень любят, так что...
— Какое мне дело до праздника?! Как вообще можно допускать веселье, когда происходит такое? — Джейд схватилась за голову. — Никто ведь не представляет, сколько нечисти мог притянуть в город вервольф! Ты сам сказал, что сначала убил ворлока, считая, что он единственный, но потом на меня напал второй... И хайгир в лесу!
— Джейд! — Грегори повысил голос, сжал ее плечи руками. — Прекрати. Я посвятил тебя во все это, чтобы тебе стало спокойней. Вижу, что ты не находишь себе места и от этого попадаешь в неприятности. Но ты не полисмаг и не сыщик. Есть много людей, понимающих опасность, но лишить город Райвиста — все равно что крикнуть на торговой площади о приходе неизлечимой болезни. В ответ получим лишь страх и озлобленность. Люди здесь устали и напуганы, большинство из них очень бедны. В Райвист раздают еду и сладкие угощения, устраивают игры, выступления и тому подобное. Им это нужно. А мы в свою очередь усилим патрули и будем проявлять максимальную бдительность. Ты, если придешь на праздник, сможешь помочь в этом. Так ведь?
— Да, — Джейд кивнула. — Конечно. Хорошо.
Грегори продолжал смотреть на нее, будто ожидая чего-то.
— Что? — нахмурилась она.
— Ты слишком быстро согласилась, — признался он. — Только что рвала и метала, и вдруг такое категоричное “конечно”. Мне стоит переживать?