Замуж в другой мир
Часть 14 из 42 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Многое не так, леди Анита, — через мгновение отзывается он, ловко разворачивая меня к себе спиной.
Его руки скользят от предплечий к талии, сжимают ее кольцом, а жаркий шепот обжигает ухо:
— Как минимум то, что вы не хотели выходить за меня замуж. И это при том, что ритуал проводил сам король. А это огромная честь. Так почему же вы не хотели этого?
— Вы же сами сказали, что я испугалась, — отвечаю ему и стараюсь скрыть дрожь в теле.
Я не стану ему доверять. Не могу так рисковать. Не хочу.
— Разве это правда? — удивляется колдун. — Мне показалось, что у вас есть другая причина.
— Вам показалось, — мягко улыбаюсь я и делаю шаг в сторону, вытягивая руку.
Ксандр рывком притягивает меня к себе, смотрит прямо в глаза. И кажется, видит мою душу.
— Я не верю вам, моя дорогая жена, и не сомневайтесь: я найду правду.
От его слов сердце бьется быстрее, я чувствую, как иду по острому лезвию. Еще шаг, и если я оступлюсь, то полечу в пропасть.
— Как вам будет угодно, мой дорогой супруг, — отвечаю и отпускаю его руку. Танец заканчивается, а мое желание сбежать только возрастает. — Если вы не возражаете, я бы хотела подышать свежим воздухом.
— Конечно.
Отступаю, поклонившись, и отхожу в сторону. Но затеряться в толпе не получается. Я вижу короля, но добраться до него у меня нет возможности, рядом то и дело появляются гости, которые спешат меня поздравить с внезапным праздником.
Лица смазываются, я благодарю всех за поздравления, а у самой на душе скребут кошки. Это не та свадьба, которую я хотела. Не та, к которой готовилась. Все не то. Я очень хочу домой. Хочу почувствовать себя в безопасности.
— Леди Анита, позвольте вас поздравить. — Дорогу преграждает Кристина. На ее лице любезная улыбка, но я знаю, что эта свадьба не по душе и ей.
— Спасибо. — Я киваю ей. — Мне жаль.
— Вам жаль? — Она удивленно вскидывает брови. — О чем вы, леди Анита?
— Вы меня прекрасно поняли, — произношу я, глядя ей в глаза. — Мне правда жаль.
Она тихо хмыкает, а потом возвращает улыбку.
— Вы стали ему всего лишь женой. Это ничего не значит.
Развернувшись, девушка уходит, оставив меня на секунду наедине с собой. Но эта секунда заканчивается слишком быстро, и рядом со мной возникает чета де Мартинес.
— Я так рада, дочка, — с притворной радостью протягивает леди Рита, ловит мою руку и сжимает в своих ладонях. — Это знаменательный день. Поистине знаменательный.
— Благодарю.
Желания разговаривать с ней нет никакого, но я должна играть роль. Пока что должна.
— Я обязательно напишу тебе письмо через три дня, — буквально поет она, бросив взгляд в сторону. — Будь так добра, прочти его и пойми.
Лорд Волт молчит, сверлит взглядом свою супругу. А меня так и подмывает послать их всех в эротическое путешествие. Но я сдерживаюсь, я помню о том, что Саша в их руках. И что ему нужна моя помощь.
Отделаться от четы Мартинесов оказывается не так просто, как хотелось бы. А когда я наконец остаюсь одна, то не могу найти взглядом короля. Правитель испарился, не оставив и зацепки, где его стоит искать.
Делаю шаг к выходу и буквально сталкиваюсь нос к носу с лордом Ксандром… моим мужем.
— Вижу, что вы устали, леди Анита, — произносит он и бросает взгляд в сторону окон.
За ними непроглядная осенняя ночь. Тучи затянули небо и спрятали за собой звезды с семью лунами. От этого на душе становится еще тяжелее и мрачнее.
— Позвольте провести вас в ваши покои. — Это не вопрос, колдун просто протягивает мне локоть.
— На самом деле я не устала, лорд Ксандр. Я бы хотела еще немного побыть тут. Прием и бал просто великолепны.
— Не переживайте об этом, праздновать мы будем еще два дня, — обещает колдун. — Завтра прибудут труппа бродячих артистов и торговцы сладостями. Аристократы любят мирские забавы не хуже простолюдинов. Вы еще сможете пообщаться и найти себе подруг.
— А его величество завтра будет присутствовать? — забрасываю я удочку.
— Увы, у его величества много неотложных дел, — хмурится колдун.
— Я бы хотела попрощаться с ним и поблагодарить за подарок нам, — произношу я и скрещиваю пальцы на удачу.
Но она отказывается сопутствовать мне, потому что лорд де Леврой только качает головой и берет меня за руку:
— Не переживайте, леди Анита, я сделаю это за нас двоих. Пойдемте. А то гости сочтут, что наш брак в радость только им.
Если он сейчас говорит о брачной ночи, то этому не бывать! Я не собираюсь с ним спать, даже если он мой муж, что бы там ни считалось правильным в этом мире.
Но колдун черного пламени не слушает меня, силой кладет мою ладонь на свой локоть и выводит из зала.
— Так вышло… Я не был готов к тому, что вы станете моей женой так скоро, леди Анита, — произносит он, когда мы поднимаемся по лестнице в башню. — Надеюсь, вас не оскорбит тот факт, что кольцо на ваш палец я надену лишь завтра, когда украшения прибудут от столичного ювелира.
— Не оскорбит, я тоже не была готова к такому скорому решению этого вопроса, — бормочу в ответ.
— Этого вопроса? — насмешливо уточняет Ксандр. — Вот как вы называете брак?
— Я не сторонница браков по принуждению, — зачем-то признаюсь ему. — Ни вас, ни меня не спросили, хотим ли мы этого на самом деле.
— Ну как, спросили. Его величество этим вопросом начал ритуал.
— Верно, но я говорю о другом, — со вздохом отвечаю я, решив, что это вино виновато в моей откровенности. — Что, если вы любите другую? Или, допустим, я вам не подхожу как человек. Брак же нельзя разрушить.
Об этом я знаю, как и о многом другом в этом мире. И именно этот факт меня тяготит.
— Странно, что вы не желаете выйти замуж за человека, который вскоре может стать королем.
— А вы хотите стать королем? — удивляюсь я. — Несмотря на то что все ваши гипотетические подданные будут вас бояться и опасаться из-за вашей силы?
— Гипотетические, — повторяет Ксандр. — Только не говорите, что это тоже слово, которому вас научила ваша заморская подруга.
— Вы уходите от вопроса, — настаиваю я, хотя и сама ухожу от опасной темы.
— А разве важно, чего хочу я? — усмехается Ксандр, открывая передо мной дверь в гостиную. — Важно то, что будет правильно. И никак иначе.
— Тогда я отвечу на ваш вопрос, лорд Ксандр. — Я первой вхожу внутрь и поворачиваюсь лицом к мужчине. — Я не рвусь к власти, чтобы желать выйти замуж за будущего короля.
— То есть вы только что признались, что не хотели за меня замуж? — Лорд Ксандр закрывает за собой дверь в гостиную. — Но вместе с тем так и рвались поговорить с его величеством. Что вам от него было нужно, леди Анита?
— С чего вы взяли, что мне что-то было нужно? — Я резко оборачиваюсь, встречаясь с колдуном взглядом. — Я ведь уже сказала, что я хотела его поблагодарить и выразить почтение.
— Как моя супруга вы не можете свободно разговаривать с другими мужчинами.
— Мы женаты всего несколько часов, а вы уже ставите мне условия и выдвигаете правила? — Злость захватывает меня в огненный кокон.
— И у меня на это есть законные основания.
— Прекрасно, может, о чем-то еще я должна теперь знать?
— Пожалуй. — Он в два шага сокращает расстояние между нами. — Вы не должны мне лгать, леди Анита. Никогда.
— Вот так, значит. — Я сжимаю руки в кулаки. — А что еще? Ублажать вас всякий раз, как вам того захочется?
— Вы же леди, как вы можете говорить об этом так дерзко?
— Вы женились на женщине, о которой ничего не знаете, — припечатываю я. — Думаете, что я буду вам покорной и послушной женой?
— Если нет, то я найду на вас управу, уж поверьте, — обещает он.
— Сильно в этом сомневаюсь. — Злость уже затмевает разум, кончики пальцев нещадно чешутся, а в груди что-то сильно жжется. — Если вы так хотите понравиться королю, то с моим мнением вам придется считаться. И я настаиваю на аудиенции с его величеством. Личной!
В груди буквально что-то взрывается, тепло стремительно наполняет руки, а с моих пальцев срываются алые огненные ленты.
Лорд Ксандр реагирует моментально, с его ладоней слетает черный туман. Он смешивается с пламенем, которое почему-то тянется к моим рукам.
Алый соединяется с черным, но не сливается. А лишь дополняет и местами перекрывает друг друга.
На лице лорда де Левроя гнев и злость. Но он и слова не успевает сказать, как в моей спальне что-то с грохотом разлетается на части.
— Хозяка! — Голос высокий, но не противный.
Я ловлю удивленный взгляд герцога, а дверь открывается, и на пороге появляется пушистое нечто. Белоснежное, с серебристым отливом, на четырех лапах и с длинным хвостом. Маленькое, как котенок. Боже, да это и есть котенок!
— Хозяка-хозяка! — пищит чудо, на всех парах подбегая ко мне. — Моя хозяка!
ГЛАВА 11
Его руки скользят от предплечий к талии, сжимают ее кольцом, а жаркий шепот обжигает ухо:
— Как минимум то, что вы не хотели выходить за меня замуж. И это при том, что ритуал проводил сам король. А это огромная честь. Так почему же вы не хотели этого?
— Вы же сами сказали, что я испугалась, — отвечаю ему и стараюсь скрыть дрожь в теле.
Я не стану ему доверять. Не могу так рисковать. Не хочу.
— Разве это правда? — удивляется колдун. — Мне показалось, что у вас есть другая причина.
— Вам показалось, — мягко улыбаюсь я и делаю шаг в сторону, вытягивая руку.
Ксандр рывком притягивает меня к себе, смотрит прямо в глаза. И кажется, видит мою душу.
— Я не верю вам, моя дорогая жена, и не сомневайтесь: я найду правду.
От его слов сердце бьется быстрее, я чувствую, как иду по острому лезвию. Еще шаг, и если я оступлюсь, то полечу в пропасть.
— Как вам будет угодно, мой дорогой супруг, — отвечаю и отпускаю его руку. Танец заканчивается, а мое желание сбежать только возрастает. — Если вы не возражаете, я бы хотела подышать свежим воздухом.
— Конечно.
Отступаю, поклонившись, и отхожу в сторону. Но затеряться в толпе не получается. Я вижу короля, но добраться до него у меня нет возможности, рядом то и дело появляются гости, которые спешат меня поздравить с внезапным праздником.
Лица смазываются, я благодарю всех за поздравления, а у самой на душе скребут кошки. Это не та свадьба, которую я хотела. Не та, к которой готовилась. Все не то. Я очень хочу домой. Хочу почувствовать себя в безопасности.
— Леди Анита, позвольте вас поздравить. — Дорогу преграждает Кристина. На ее лице любезная улыбка, но я знаю, что эта свадьба не по душе и ей.
— Спасибо. — Я киваю ей. — Мне жаль.
— Вам жаль? — Она удивленно вскидывает брови. — О чем вы, леди Анита?
— Вы меня прекрасно поняли, — произношу я, глядя ей в глаза. — Мне правда жаль.
Она тихо хмыкает, а потом возвращает улыбку.
— Вы стали ему всего лишь женой. Это ничего не значит.
Развернувшись, девушка уходит, оставив меня на секунду наедине с собой. Но эта секунда заканчивается слишком быстро, и рядом со мной возникает чета де Мартинес.
— Я так рада, дочка, — с притворной радостью протягивает леди Рита, ловит мою руку и сжимает в своих ладонях. — Это знаменательный день. Поистине знаменательный.
— Благодарю.
Желания разговаривать с ней нет никакого, но я должна играть роль. Пока что должна.
— Я обязательно напишу тебе письмо через три дня, — буквально поет она, бросив взгляд в сторону. — Будь так добра, прочти его и пойми.
Лорд Волт молчит, сверлит взглядом свою супругу. А меня так и подмывает послать их всех в эротическое путешествие. Но я сдерживаюсь, я помню о том, что Саша в их руках. И что ему нужна моя помощь.
Отделаться от четы Мартинесов оказывается не так просто, как хотелось бы. А когда я наконец остаюсь одна, то не могу найти взглядом короля. Правитель испарился, не оставив и зацепки, где его стоит искать.
Делаю шаг к выходу и буквально сталкиваюсь нос к носу с лордом Ксандром… моим мужем.
— Вижу, что вы устали, леди Анита, — произносит он и бросает взгляд в сторону окон.
За ними непроглядная осенняя ночь. Тучи затянули небо и спрятали за собой звезды с семью лунами. От этого на душе становится еще тяжелее и мрачнее.
— Позвольте провести вас в ваши покои. — Это не вопрос, колдун просто протягивает мне локоть.
— На самом деле я не устала, лорд Ксандр. Я бы хотела еще немного побыть тут. Прием и бал просто великолепны.
— Не переживайте об этом, праздновать мы будем еще два дня, — обещает колдун. — Завтра прибудут труппа бродячих артистов и торговцы сладостями. Аристократы любят мирские забавы не хуже простолюдинов. Вы еще сможете пообщаться и найти себе подруг.
— А его величество завтра будет присутствовать? — забрасываю я удочку.
— Увы, у его величества много неотложных дел, — хмурится колдун.
— Я бы хотела попрощаться с ним и поблагодарить за подарок нам, — произношу я и скрещиваю пальцы на удачу.
Но она отказывается сопутствовать мне, потому что лорд де Леврой только качает головой и берет меня за руку:
— Не переживайте, леди Анита, я сделаю это за нас двоих. Пойдемте. А то гости сочтут, что наш брак в радость только им.
Если он сейчас говорит о брачной ночи, то этому не бывать! Я не собираюсь с ним спать, даже если он мой муж, что бы там ни считалось правильным в этом мире.
Но колдун черного пламени не слушает меня, силой кладет мою ладонь на свой локоть и выводит из зала.
— Так вышло… Я не был готов к тому, что вы станете моей женой так скоро, леди Анита, — произносит он, когда мы поднимаемся по лестнице в башню. — Надеюсь, вас не оскорбит тот факт, что кольцо на ваш палец я надену лишь завтра, когда украшения прибудут от столичного ювелира.
— Не оскорбит, я тоже не была готова к такому скорому решению этого вопроса, — бормочу в ответ.
— Этого вопроса? — насмешливо уточняет Ксандр. — Вот как вы называете брак?
— Я не сторонница браков по принуждению, — зачем-то признаюсь ему. — Ни вас, ни меня не спросили, хотим ли мы этого на самом деле.
— Ну как, спросили. Его величество этим вопросом начал ритуал.
— Верно, но я говорю о другом, — со вздохом отвечаю я, решив, что это вино виновато в моей откровенности. — Что, если вы любите другую? Или, допустим, я вам не подхожу как человек. Брак же нельзя разрушить.
Об этом я знаю, как и о многом другом в этом мире. И именно этот факт меня тяготит.
— Странно, что вы не желаете выйти замуж за человека, который вскоре может стать королем.
— А вы хотите стать королем? — удивляюсь я. — Несмотря на то что все ваши гипотетические подданные будут вас бояться и опасаться из-за вашей силы?
— Гипотетические, — повторяет Ксандр. — Только не говорите, что это тоже слово, которому вас научила ваша заморская подруга.
— Вы уходите от вопроса, — настаиваю я, хотя и сама ухожу от опасной темы.
— А разве важно, чего хочу я? — усмехается Ксандр, открывая передо мной дверь в гостиную. — Важно то, что будет правильно. И никак иначе.
— Тогда я отвечу на ваш вопрос, лорд Ксандр. — Я первой вхожу внутрь и поворачиваюсь лицом к мужчине. — Я не рвусь к власти, чтобы желать выйти замуж за будущего короля.
— То есть вы только что признались, что не хотели за меня замуж? — Лорд Ксандр закрывает за собой дверь в гостиную. — Но вместе с тем так и рвались поговорить с его величеством. Что вам от него было нужно, леди Анита?
— С чего вы взяли, что мне что-то было нужно? — Я резко оборачиваюсь, встречаясь с колдуном взглядом. — Я ведь уже сказала, что я хотела его поблагодарить и выразить почтение.
— Как моя супруга вы не можете свободно разговаривать с другими мужчинами.
— Мы женаты всего несколько часов, а вы уже ставите мне условия и выдвигаете правила? — Злость захватывает меня в огненный кокон.
— И у меня на это есть законные основания.
— Прекрасно, может, о чем-то еще я должна теперь знать?
— Пожалуй. — Он в два шага сокращает расстояние между нами. — Вы не должны мне лгать, леди Анита. Никогда.
— Вот так, значит. — Я сжимаю руки в кулаки. — А что еще? Ублажать вас всякий раз, как вам того захочется?
— Вы же леди, как вы можете говорить об этом так дерзко?
— Вы женились на женщине, о которой ничего не знаете, — припечатываю я. — Думаете, что я буду вам покорной и послушной женой?
— Если нет, то я найду на вас управу, уж поверьте, — обещает он.
— Сильно в этом сомневаюсь. — Злость уже затмевает разум, кончики пальцев нещадно чешутся, а в груди что-то сильно жжется. — Если вы так хотите понравиться королю, то с моим мнением вам придется считаться. И я настаиваю на аудиенции с его величеством. Личной!
В груди буквально что-то взрывается, тепло стремительно наполняет руки, а с моих пальцев срываются алые огненные ленты.
Лорд Ксандр реагирует моментально, с его ладоней слетает черный туман. Он смешивается с пламенем, которое почему-то тянется к моим рукам.
Алый соединяется с черным, но не сливается. А лишь дополняет и местами перекрывает друг друга.
На лице лорда де Левроя гнев и злость. Но он и слова не успевает сказать, как в моей спальне что-то с грохотом разлетается на части.
— Хозяка! — Голос высокий, но не противный.
Я ловлю удивленный взгляд герцога, а дверь открывается, и на пороге появляется пушистое нечто. Белоснежное, с серебристым отливом, на четырех лапах и с длинным хвостом. Маленькое, как котенок. Боже, да это и есть котенок!
— Хозяка-хозяка! — пищит чудо, на всех парах подбегая ко мне. — Моя хозяка!
ГЛАВА 11