Замуж в другой мир
Часть 10 из 42 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Если я ничего не путаю, то моя семья уничтожила всех из рода де Левроев. — Я легко улыбнулась, хотя эта улыбка стоила мне слишком много сил. Не та тема затронута, чтобы можно было вот так улыбаться.
— Всех по прямой ветке родства. — Адольф скривился. — Это было много веков назад.
— Но тем не менее лорд Ксандр выжил и живет до сих пор.
— Демоническая магия, — как зачарованный повторил слуга. — Ходят слухи, что он и не человек вовсе.
— Даже так? — Я постаралась абстрагироваться от того, что за этого якобы демона меня и пытаются выдать замуж. — А кто же тогда?
— Магия его превратила в того, что он исследует, — на полном серьезе уверил меня Адольф. — Его глаза полыхают огнем, когда лорду Ксандру случается злиться. Его сила в состоянии раздавить любого, если тот ему неугоден.
— Но тогда бы леди Рита и лорд Волт не остались в живых. — У меня было явное чувство, что кто-то наговорил кучу баек, а все их теперь повторяют.
— Может, и так, — смутился слуга. — Но его боятся все. Ведь он — маг черного пламени.
И тут я не удержалась, подалась вперед и, понизив голос, поинтересовалась:
— А как же тогда выполнить все то, что хочет леди Рита? Он ведь демон.
Адольф явно смутился, опустил взгляд:
— Моя задача — передавать вам сведения, леди Анита, а не рассуждать.
Я мысленно хмыкнула. Этот Адольф не так уж и плох, как могло бы показаться. Но расслабляться не стоит. Кто знает, насколько он хороший актер и сколько из сказанного тут будет донесено семье де Мартинес.
Потому я вовремя прикусила язык и не стала спрашивать у него ничего о законах, наказаниях и местных правоохранительных органах. Не стоит заставлять леди Риту нервничать раньше времени.
Но надо поторопиться.
— Вы хотели узнать что-то еще, леди Анита? — поинтересовался он.
— А что бы вы хотели мне еще рассказать? — задала я вопрос, который обычно никогда не приносил плодов в моей журналистской практике.
— Думаю, что все необходимые знания вам уже передали, — сухо проговорил Адольф. — Но если у вас возникнут еще какие-то вопросы, то я с радостью на них отвечу.
Впрочем, этот шаг и в другом мире не работает.
— Я тут подумала… А расскажите мне, в чем сила магии моего будущего мужа?
Соглашаться с тем, что первый разговор не принес никаких новых знаний, я категорически не хотела.
— Вам же известно, что вся магия базируется на четырех стихиях, — сухо проговорил слуга и бросил озабоченный взгляд в сторону двери. — Тьмы как стихии не существует. Ею управляли только демоны, когда попытались разрушить наш мир. — Мужчина кашлянул. — Именно такой магией пользуется лорд Ксандр.
— То есть именно из-за этого поползли те слухи, из-за которых его все боятся, — понятливо кивнула я. — А еще из-за того, что срок его жизни существенно увеличился.
— Верно. — Адольф вновь оглянулся, будто боялся говорить обо всем этом вслух. — Я видел его в бою. И… Мне пора, миледи.
Адольф встал слишком резко и быстро поклонился. А я закусила губу. Почти ведь удалось вывести его на откровенный разговор! Не мешало бы знать побольше о том, за кого придется выйти замуж. Кто выглядит точно так же, как… Черт!
Я проводила слугу взглядом и ударила кулаком по подлокотнику. Рыбка сорвалась с крючка!
Вскочив, я сделала круг по гостиной, схватила чашку с еще горячим чаем, а потом вернулась в кресло.
Как же меня напрягает вся эта ситуация! Почему они выглядят как близнецы? Почему имена похожи? Таких совпадений не бывает! Но верить в заговор…
Дверь открылась, на этот раз без стука. Широко распахнулась, ударившись о стену. А на пороге возник мужчина, в котором я в первую секунду даже не узнала лорда Ксандра.
— Почему вы не спите в такой час? — Он буквально источал гнев и ненависть, а глаза… Серая радужка потемнела до черного цвета. А потом, я клянусь, в ней загорелось пламя! Настоящее пламя плясало в радужке, которая слилась со зрачком.
Тряхнув головой, я скинула с себя оцепенение вместе со страхом.
Чего я только не видела за время своего пребывания в чужом мире: летающие мочалки, проходы сквозь воздух, магию, способную внедрить курс обучения длиною в полжизни. Неужели меня в состоянии напугать такая мелочь, как изменение радужки?
— Разве существуют какие-то ограничения? — Я встала. — Если да, то мне о них не сообщили, лорд Ксандр. А так как вы не в духе, предлагаю перенести разговор на завтра. Вы ведь явно о чем-то хотели мне сообщить.
Он замер, а глаза медленно начали принимать свой естественный цвет.
Прошла всего секунда, прежде чем он сжал руки, а меня будто под дых ударило невидимым кулаком. Боли не было, но дыхание перехватило, а перед глазами потемнело.
— Нет, мы поговорим сейчас. — Голос лорда Ксандра донесся до меня как сквозь слой ваты. — Присядьте, леди Анита.
Чашечка вырвалась из рук и улетела к окну. Ноги подогнулись, и меня какой-то чудовищной силой вдавило в кресло.
— И о чем вы хотите поговорить, лорд Ксандр? — Я не могла промолчать, так и хотелось посильнее задеть этого опасного мага. Колдуна, которого все боялись.
Не знаю почему. Эти действия абсолютно не вязались с разумной девушкой, коей я себя и считала. Если только смена мира не вызвала в моем разуме какие-то отклонения.
— О том, что вам стоит помнить. Сейчас вы — главная новость королевства, — буквально по слогам произнес мужчина, приближаясь и нависая надо мной. Глядя в его черные глаза, я почувствовала, что мир вокруг перестал существовать, свет пропал, а воздух начал растворяться.
— Вскоре вы станете женой мага черного пламени, леди Анита. Сплетни уже ходят о вас, хотя официального представления ко двору не было. Что же станет с вами, если начнут сплетничать о мужчинах в ваших покоях? До вашей свадьбы? Никто не посмотрит на то, что это был слуга. Даже больше, эту весть могут преподнести еще пикантнее в таком свете.
Иными словами, я вполне могла оказаться на главной странице главной желтой газеты.
— Смею вам напомнить, — я опять встала и выдержала следующую волну давления от его ауры, — что вы тоже сейчас находитесь в моих покоях. До свадьбы вы поселили меня не в гостевых, а почти в своих комнатах. Думаете, это не станет хорошим поводом для сплетен?
Нашел кому рассказывать о материалах для сенсаций!
— Леди Анита, не забывайтесь, — с угрозой в голосе предупредил меня он. — Вы все еще подозреваетесь в обмане.
— В каком именно? — Я не собиралась отводить взгляд и видела, что его это злит еще больше.
— В роду де Мартинес не могла родиться девушка, попадающая под все мои требования. Никак. Это просто нереально. И я найду причину, почему вы тут. И тогда… — лорд Ксандр подался вперед, обдавая меня жаром своего тела, — я уничтожу и вас, и весь род Мартинесов.
— Смею вас уверить, замуж я тоже не рвусь, — выдохнула я, забывая обо всем на свете.
Сейчас я не видела перед собой Сашу. Пусть внешность и была схожей, но не характеры. Лорд Ксандр ассоциировался у меня с неподвижной скалой, которая может в любой момент засыпать камнепадом. И от этого по коже бежали мурашки от адреналина.
— Хотите сказать, что мы оба стали заложниками обстоятельств? — хмыкнул он, не спеша разорвать расстояние.
— Только не вы. Вы стали заложником собственного решения.
Воздух между нами будто бы искрился, а напряжение было настолько велико, что еще немного — и все вокруг просто взорвалось бы.
— Прошу прощения, — выплюнула я, чувствуя, как кружится голова, — но я устала вас ждать сегодня весь день. Позвольте отойти ко сну.
— Позволяю, — бросил он, отступая на шаг. — Хороших вам снов, леди Анита.
Еще и издевается!
ГЛАВА 8
Если скажу, что тот разговор высосал из меня все силы, я ни капельки не солгу. Не знаю, почему я высказала ему все, что думала. Была ли это какая-то магия или что-то другое? Нет, я не знала.
Но после разговора я вернулась в спальню, скинула халат и, упав на кровать, выключилась практически моментально. Проснувшись утром от громкого разговора двух служанок, так и не почувствовала в себе сил и бодрости. Их из меня будто выкачали огромным насосом.
— Столько знатных родов приехало, — произнесла одна из девушек, распахивая тяжелые шторы на окнах. — Еще с ночи.
— А король до сих пор не прибыл. Говорят, что праздник на несколько дней планируется.
— Давно в замке не было так шумно.
Я встала и потянулась, стараясь отогнать сон и вместе с этим прислушиваясь к разговору двух служанок.
— Слышала, что леди Тил рана тоже здесь, — понизив голос, произнесла одна из них, бросив в мою сторону осторожный взгляд. — Все пытается себе супруга подыскать.
— В ее-то возрасте? — отмахнулась вторая и повернулась ко мне. — Госпожа, желаете принять ванну?
— Да. — Я натянуто улыбнулась, удивившись тому, что сегодня они не стараются поскорее справиться с обязанностями и сбежать. — Спасибо. Сегодня будет очень тяжелый день.
— Это точно, — согласилась та, что пониже. — Вы ведь из пансиона, там таких мероприятий не бывает.
— А вот я слышала, что в Пансионе шести богов устраивают грандиозные балы по большим праздникам, — поспорила с ней та, что повыше.
И две пары глаз вперились в меня. В тот момент уже не я себя почувствовала сыщиком, а будто на допросе оказалась. Любое неосторожное слово могло быть донесено до лорда Ксандра. И тогда бы он точно привел в действие свою угрозу уничтожить меня. Может, он и подослал их ко мне, чтобы следить. Не удивлюсь такому раскладу.
— Я ни разу на них не была, — уклончиво ответила я, не желая терять нить разговора с двумя болтушками чуть младше меня самой. — Но говорят, что балы очень красивые.
У одной из служанок загорелись глаза любопытством.
— А почему вы не бывали на них? Это же великие праздники!