Загадочное убийство в Эрфурте
Часть 34 из 44 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Есть основания считать, господин Кемпф, что побывавший у вас мужчина крупный мошенник.
– Основания… у кого?
– Естественно, у полиции.
– Так вы из полиции? И хотели это скрыть от меня? Но зачем?
– Так получилось, господин Кемпф. Вы первый заговорили со мной. Я же преследовал единственную цель – получить подтверждение собственной версии.
– Вы полицейский сыщик?
Макс достал из кармана визитку и протянул ее старику:
– Сыщик, но не полицейский…
Старик взял визитку и громко прочел:
– Макс Вундерлих. Частный детектив.
Видимо, это как-то успокоило его, на лице отразилось слабое подобие улыбки, и он вдруг сказал:
– А ловко вы меня раскрутили, господин Вундерлих.
Максу было неудобно перед стариком, и он, отводя глаза, ответил:
– Извините, господин Кемпф, что так получилось, но не сомневайтесь, что я, как вы изволили выразиться, «раскрутил вас» с благородной целью.
– Так вы сотрудничаете с полицией? И также считаете, что ко мне приходил преступник?
– Я сотрудничаю со всеми, кто готов оказать помощь в задержании преступника. И почти уверен, что три дня назад вы видели преступника.
– И он является дальним родственником барона?
– Я считаю это вполне возможным. Но главное не в этом, господин Кемпф…
– А в чем же?
– Он придет сюда еще. И, скорее всего, не один.
Глаза старика беспокойно забегали. Чувствовалось, что его охватил страх. Чуть заикаясь, он спросил:
– А что же делать мне? Ведь встреча с ним, наверное, опасна? Они снова придут ночью?
– Они придут тогда, когда в ваших «электросетях» закончится рабочий день. Вам в это время лучше не находиться в хижине.
Старик вскочил со скамейки и стал ходить вокруг нее. Макс понял, что душевное равновесие окончательно покинуло собеседника и теперь будет совсем несложно договориться с ним об установлении постоянной связи. Ведь это и в его интересах. Он сказал:
– Успокойтесь, господин Кемпф. Все не так уж трагично…
– Разве уже известно, когда они придут?
– Конечно, нет. Но я буду поддерживать с вами постоянный контакт и сумею известить вас в случае опасности. – Он обнял старика за плечи и, усадив его на скамейку, сказал: – Господин Кемпф, сейчас вы назовете мне все возможные номера телефонов, по которым я могу до вас дозвониться. Главное, что от вас требуется, это внимательно следить за всем, что будет происходить вокруг в ближайшие дни, и своевременно информировать меня о происходящем. Это избавит вас от неожиданных неприятностей.
С этими словами Макс встал и направился к «Рено». Старик засеменил следом:
– Господин Вундерлих, вы сказали, что речь идет о каком-то мошенничестве… Но ведь тот господин выглядел очень представительно и назвался родственником барона.
Макс улыбнулся и, не желая касаться деталей, сказал:
– Думаю, господин Кемпф, вы все увидите своими глазами.
«Рено» выпустил облако дыма, а старик остался стоять с широко раскрытым ртом.
Вернувшись в Айзенах, Макс решил, что придется здесь задержаться. Он еще не мог ответить себе, на какой срок. Главной причиной было то, что отсюда до Эрфурта рукой подать. А в Эрфурте был инспектор Ниммер.
Он снял недорогой номер в отеле «Глокенхоф», принял душ и решил лечь спать. Но едва он откинул одеяло, чтобы нырнуть под него и блаженно закрыть глаза, позвонила Мартина:
– Хай, Максик. Мне сейчас не очень удобно говорить, поэтому буду очень краткой. Когда он читал мой синопсис, был бледный как полотно…
– Я все понял, Мартина…
40
Полицейский инспектор Фриц Ниммер затушил сигарету, откинулся на спинку стула и вытянул под столом длинные ноги. Ни одной зацепки. Он пока не представлял, с чего начать поиск виновных в гибели Пауля Зибера, тело которого, накрытое простыней, по-прежнему находилось в полицейском морге. Не рассчитывал Ниммер и на то, что что-то даст и на назначенное на завтра опознание тела родственниками. Хорошо хоть, что не пришлось их разыскивать. Брат погибшего сам позвонил инспектору и договорился о проведении опознания. Конечно, он их допросит, но что они могут показать? Мать-алкоголичка и только что вышедший на свободу брат…
В приоткрывшуюся дверь робко просунулась голова дежурного.
– К вам посетитель, господин инспектор.
– Кто это?
– Он представился частным детективом Вундерлихом.
Ниммер оторопел. Обычно они разговаривали по телефону, причем последняя беседа оставила у него неприятный осадок. Если сыщик сам пришел к нему, то случилось что-то особенное. Он отметил про себя, что появление сыщика как нельзя кстати, и, оживившись, сказал:
– Пусть войдет.
Макс Вундерлих бодро вошел в кабинет, в котором уже однажды побывал вместе с Гизелой Оберман, и, застенчиво улыбаясь, произнес:
– Здравствуйте, господин инспектор. Вот был неподалеку и решил навестить вас. Извините, что без звонка.
– Ничего страшного, частный детектив, в нашем деле случаются неожиданности. И где же неподалеку вы были?
– В Айзенахе.
– Действительно рядом, – сказал Ниммер и, решив пошутить, добавил: – Уж не тот ли это пункт «икс», где нам предстоит встретиться в нашем движении навстречу друг другу?
– Думаю, господин инспектор, что этот населенный пункт имеет высокий шанс стать этим историческим местом, – в шутливом же тоне ответил Макс.
– Серьезно, частный детектив?
– Вполне. Только не сам Айзенах, а его ближайшая окрестность. Та, где располагается имение Лихтенберг.
– Что-то припоминаю… Вы когда-то мне рассказывали, что именно оттуда берет начало история с медальоном. Вы все еще считаете, что у нее есть продолжение?
– Я в этом уверен, господин инспектор.
– И располагаете доказательствами? Помню, при последнем нашем разговоре вы упоминали некоего Отто, фамилию которого не хотели мне назвать.
– Да, господин инспектор. Его фамилия Фукс[9].
– Ну что ж, фамилия вполне подходящая для ловкого неуловимого преступника. И он является потомком того Гринберга?
– С высочайшей вероятностью.
– Допустим. Но, частный детектив, какое отношение он имеет к убитому Паулю Зиберу?
– Я думаю, родственное, господин инспектор.
Инспектор Ниммер заерзал на своем стуле. Этот частный сыщик продолжает гнуть «потомственную» линию в истории с медальоном. Что он такое знает? Или проявляется его непомерное упрямство, в котором Ниммер имел возможность убедиться? Он снова вспомнил последний телефонный разговор и холодно спросил:
– Вы в этом уверены?
– Почти. Чтобы окончательно убедиться в родственной связи, достаточно было бы допросить мать убитого Пауля Зибера. Если она, конечно, жива.
– Жива и даже позволяет себе излишества в некоторых житейских радостях. Она алкоголичка, частный детектив.
Тихая радость охватила Макса. От волнения даже вспотели ладони рук, плотно прижатые друг к другу. Он только сейчас заметил, что держал их в таком положении в течение всего разговора.
– Надеюсь, пьянство не помешает ей ответить на парочку пустяковых вопросов. Например, какую фамилию она носила до замужества…
– И какой ответ был бы для вас желанным?
– Я хотел бы услышать, что в девичестве она была Эльзой Фукс.
– Вы хотите сказать…
– Именно это я хочу сказать, господин инспектор. Мать Пауля Зибера является сестрой Отто Фукса.
– И тогда ваш Отто – дядя убитого Пауля Зибера…