Взрывная волна
Часть 7 из 20 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Он просто продал им С-4, — пожал плечами Чемберс. — С чего ты взял, что он член банды?
— Во-первых, совпадение во времени. Грек привозит в город взрывчатку С-4. И в то же самое время уходит от Валета. Якобы он решил работать на себя. Но это не так. Он решил опять играть в команде. Просто — в другой команде.
— А во-вторых?
— Пикман только начало. Хотя это я уже говорил. Но теперь это факт. Потому что Грек ушел к ним. Значит, им нужен стабильный канал поступления С-4 в город, — Браун затушил сигарету, но тут же закурил новую. — Поэтому, кстати, они и взорвали Пикмана. Им нужна была слава — чтобы следующие жертвы даже не думали сопротивляться. Им нужно было, чтобы о них написали все газеты и сказали все каналы. — после паузы Браун добавил: — И он прячется у них. Поэтому сегодня мы так и не смогли выйти на след Грека, хотя наши люди перевернули вверх дном полгорода.
— Ладно, может быть и так, — кивнул ДиМаджио. — Но это не объясняет, почему эта тварь решила убить копов.
Браун кивнул. Да, не объясняет. Чемберс сходил еще за пивом. И когда кружки снова почти опустели, в голове Брауна возникла новая мысль.
— Три месяца, — задумчиво произнес он. — Грек привез взрывчатку три месяца назад. И все это время они готовились. Готовились технически, потому что от этих ошейников вся наша лаборатория в восторге. Они говорят, дело войдет в историю криминалистики…
— После убийства двух копов — точно, — мрачно и зло чертыхнулся ДиМаджио.
— …И они с самого начала планировали не только запугивать людей, но и убивать их, — продолжал Браун. — А что бывает, когда банда убивает человека?
— Их… ищут? — неуверенно предположил Чемберс.
— В банде несколько человек. И один из них может испугаться и сдать всех. Мы за эти годы видели такие случаи сотню раз. Всегда есть кто-то, у кого кишка тонка. А что делают в таких случаях?
Чемберс и ДиМаджио переглянулись. Ответ был на поверхности, но Чемберс догадался первым.
— Твою мать… Они уже убивали. Банда уже убивала раньше. Они повязали друг друга кровью.
— В том числе Грек, — хмуро кивнул Браун. — Если мы поймаем банду, для него это все равно смертный приговор. Потому что он уже убивал вместе с ними. И Грек использовал меня, чтобы сбежать из тюрьмы. Его не остановило даже убийство двух полицейских. Потому что его единственный шанс избежать высшей меры — это исчезнуть. Вместе с остальными членами банды.
Они сидели в баре еще около часа, пока Браун не взглянул на часы и не сообразил, что уже глубокая ночь. А завтра — новая охота. Браун заставил всех отправиться домой.
Шелли не сказала ему ни слова, когда Браун лег рядом, хотя она не спала. Шелли знала про убийства Гилана и Порраса — и предпочла не лезть мужу в душу. Но Браун все равно пол ночи не смог сомкнуть глаз.
Если бы он знал, что будет завтра, Браун не смог бы уснуть вообще.
Убийство двух полицейских — чрезвычайное происшествие для любого города, каким бы огромным он ни был. Поэтому всю ночь на подступах к городу дежурили полицейские, продолжая проверки — но теперь они досматривали лишь выборочные автомобили. Под утро им удалось задержать угонщиков, которые пытались прорваться на трассу. После выстрелов по колесам угонщики решили сдаться. Но к поискам Грека это не имело никакого отношения.
На городских улицах ночью из-за перевода полиции на усиленный режим количество патрульных также было увеличено. Смена была тяжелой. И двое полицейских из 8-го участка к восьми утра, то есть к концу их смены, едва не валились с ног от усталости. Патрульная машина по Белинда-авеню возвращалась в участок, до которого оставалось всего несколько кварталов. Полицейский за рулем по имени Рон недовольно ворчал:
— Это все показуха. Чтобы успокоить публику.
— Этот ублюдок убил двух копов, — возразил его напарник, парень помоложе по имени Барри.
— И он что, такой кретин, чтобы гулять по улице? Так ты думаешь? «Я убил копов, вот он я»? Работа на улице может дать результат, только если мы имеем дело с уличными бандами! А то что творится у нас — это от отчаяния…
— Рон, на два часа, — вдруг произнес Барри, напрягаясь.
По другой стороне дороги быстро шел человек в костюме. Походка у него была странной — словно вместо позвоночника у него стальная арматура и при каждом движении все его тело пронзала боль. В руке у человека был портфель. Человек с портфелем и в костюме на Белинда-стрит, где расположено множество офисов, не может вызвать никаких подозрений. Если бы не походка. И не тот факт, что на часах 7.50, и он был единственным прохожим.
— Что у него с походкой?
— Давай проверим.
Рон увеличил скорость, догоняя человека. Услышав звук двигателя, тот обернулся. И его лицо перекосилось гримасой ужаса. Шарахнувшись в сторону, он вдруг бросился бежать и что-то кричать.
— Твою мать, что за псих?
Барри выскочил из машины, подхватив дубинку, и бросился за прохожим. Включив сирену, Рон покатил следом. На бегу Барри прокричал:
— Полиция! Стойте!
Человек вдруг развернулся, в ужасе выставив перед собой руки и панически визжа:
— Нет, не подходите! Не надо! Умоляю!
Барри только тогда заметил странное приспособление на шее человека, похожее на толстый металлический ошейник.
И в ту же секунду раздался мощный взрыв.
Взрывная волна повалила Барри на землю и разнесла витрины здания. Ошейник, начиненный пластиковой взрывчаткой, разорвал на куски голову убегавшего, его поднятые руки оторвало по локоть и разрезало, как кусок масла, портфель в руке человека. И горящие долларовые купюры, которыми был набит портфель, разметало по всей улице вместе с ошметками того, что когда-то было головой несчастного.
Полиция оцепила весь отрезок улицы, где произошло ЧП, растянув желтые ленты поперек проезжей части. Патрульные пропускали лишь «скорую помощь» и машины полицейского департамента, что вызывало возмущение тех, кто работал в этом квартале и не мог попасть на свое рабочее место.
— Вам сообщат, когда можно будет пройти, пока это место преступления, — терпеливо объясняли они толпе, оттесняя ее от ограждений.
Криминалисты собирали по всей улице обожженные купюры и фрагменты взрывного устройства, вернее, то, что от них осталось. Труп был накрыт простыней — зрелище для зевак было слишком ужасным. Заходя за линию оцепления, взъерошенный Браун — после звонка дежурного он не успел даже привести себя в порядок после сна — заметил подъезжающий фургон местного телевидения и обронил в трубку сотового телефона:
— И Боб, здесь журналисты. Пока один канал, но скоро их будет тьма. Пришли кого-нибудь по связям с общественностью.
Чемберс беседовал с бледным Барри, который пил кофе, сидя на ступеньке автомобиля «скорой помощи», но при виде Брауна подошел к нему.
— Парни заметили, что он вел себя как-то странно. Решили проверить. Когда он увидел их, бросился бежать и что-то орать. А потом… БУМ.
— Хорошо хоть их не зацепило.
— Да, хватит с нас трупов полицейских. Он бежал к своей машине, мы нашли ее за углом. Но в ней чисто.
— А его карманы проверяли?
Браун и Чемберс подошли к одной из патрульных машин, на капоте которой в полиэтиленовых пакетах лежали личные вещи убитого. Браун достал бумажник, нашел водительские права.
— Теодор А. Марино, — зачитал он вслух. Порывшись в бумажнике еще, нашел несколько одинаковых визиток. — Теодор А. Марино, директор. «Т.О.С. констракшн ЛТД». Строительная фирма?
— Действительно, — нахмурился Чемберс. — Опять?
— Их офис рядом, — отметил Браун, прочтя адрес на визитке, и передал ее Чемберсу. — Пошли туда свободных людей, надо опросить всех. В первую очередь, есть ли какая-то связь между Марино и Пикманом. И между их двумя компаниями. Может, совместные проекты или что-то в этом роде.
— Понял.
— Сколько денег у него было в сумке?
— Пока никто не считал, не до этого как видишь. Но сумма явно немаленькая.
— Второй труп, — мрачно покачал головой Браун, покосившись на накрытое простыней тело. Простыня пропиталась кровью, которая продолжала вытекать из разорванных взрывом рук и шеи. — За три дня… Они даже не захотели сделать перерыв. Что это за банда такая, черт их подери?
Домой к Марино отправился ДиМаджио с двумя детективами. Это был крепкий и дорогой двухэтажный дом в хорошем районе. Дверь им открыла встревоженная горничная. Увидев полицейский значок, она поспешила сообщить:
— Мистера Марино нет дома.
— Боюсь, и не будет, — ДиМаджио постарался сказать это помягче. — Он мертв… Мы можем войти?
В гостиной ДиМаджио обнаружил утопленный в стену и спрятанный за картиной сейф. Но вся эта маскировка никуда не годилась, потому что сейф был распахнут.
— Я пришла полчаса назад, — поторопилась, запинаясь, горничная. — Сейф был открыт. Я… То есть, я хотела сказать, мистер Марино никогда не оставлял его открытым.
На полу под сейфом ДиМаджио заметил какие-то бумаги, поднял их. Служебные документы с печатями «Т.О.С. констракшн ЛТД».
— А он спешил, — отметил ДиМаджио, — Бумаги раскидал по всей комнате.
— Что с ним случилось? — причитала горничная. — Я поверить не могу. Как это произошло? Когда?
— Он был женат?
— Мистер Марино развелся больше года назад, его жена переехала куда-то, я точно не знаю куда… Господи, я поверить не могу! Почему полиция, его убили?
— Давайте сделаем так, вы на кухне выпьете воды и успокоитесь, а потом ответите на несколько вопросов, хорошо?
ДиМаджио кивнул одному из детективов, и тот деликатно, но настойчиво вывел горничную. Осматриваясь в гостиной, ДиМаджио обнаружил на полу около дивана пульт от телевизора. Машинально взглянув на телевизор, ДиМаджио нахмурился. На экране горела заставка с логотипом — телевизор был включен. И тут же ДиМаджио заметил что-то, торчащее с торцевой стороны телевизора. Подойдя, он обнаружил, что это флэшка, вставленная в USB-разъем. ДиМаджио нахмурился.
— Марино смотрел что-то на флэшке.
Детектив нажал кнопку на пульте, войдя в меню телевизора. Выбрал воспроизведение с USB-устройства и нажал «ОК».
Того, что было дальше, он никак не ожидал увидеть.
Меньше чем через час запись с флэшки в кабинете Тирни смотрели сам капитан, Браун и Чемберс. С экрана на них смотрел человек в натянутой на лицо вязаной шапочке с прорезями для глаз.
— Слушай меня внимательно, сука, — прорычал тип в камеру. — Если не поймешь с первого раза, промотай назад и посмотри снова. В твоем ошейнике фунт взрывчатки. Этого хватит, чтобы от тебя не осталось даже мокрого места, сука.
Ублюдки, мысленно кипел Браун, внимательно глядя на экран. У главного ублюдка — Браун был уверен, что это главарь — были черные жестокие глаза. За его спиной виднелась какая-то старая стена. Что-то вроде склада. Тусклый свет падал откуда-то сверху. Никаких других опознавательных знаков не было.
— Если ты смотришь новости, то ты знаешь, что я не шучу, — угрожал человек в маске. — Хочешь кончить также, сука? Первому оторвало голову. Если ты не будешь четко следовать инструкциям, с тобой будет то же самое. Сука, сейчас ты увидишь, что тебя ждет.
Картинка на экране сменилась. Браун и остальные увидели запущенный и поросший травой двор пустырь перед небольшим складским зданием. Схватив пульт, Браун нажал на паузу, внимательно вглядываясь в кадр. Старые серые стены, черные подъемные ворота, дверь. Узкие длинные оконца с грязными стеклами в верхней части стены, под потолком. Несколько пустых ящиков у стены.
— Какой-то склад, — прокомментировал Браун. — Бьюсь об заклад, первую часть они снимали внутри этого самого склада. Значит, у банды есть склад. Уже что-то.
— Он заброшенный, не используется по назначению, — отметил Чемберс. — На земле не видно следов машин.
— На заднем плане тоже какие-то склады, — добавил Браун. — Так что это в городе. Где-то на окраине.
— Во-первых, совпадение во времени. Грек привозит в город взрывчатку С-4. И в то же самое время уходит от Валета. Якобы он решил работать на себя. Но это не так. Он решил опять играть в команде. Просто — в другой команде.
— А во-вторых?
— Пикман только начало. Хотя это я уже говорил. Но теперь это факт. Потому что Грек ушел к ним. Значит, им нужен стабильный канал поступления С-4 в город, — Браун затушил сигарету, но тут же закурил новую. — Поэтому, кстати, они и взорвали Пикмана. Им нужна была слава — чтобы следующие жертвы даже не думали сопротивляться. Им нужно было, чтобы о них написали все газеты и сказали все каналы. — после паузы Браун добавил: — И он прячется у них. Поэтому сегодня мы так и не смогли выйти на след Грека, хотя наши люди перевернули вверх дном полгорода.
— Ладно, может быть и так, — кивнул ДиМаджио. — Но это не объясняет, почему эта тварь решила убить копов.
Браун кивнул. Да, не объясняет. Чемберс сходил еще за пивом. И когда кружки снова почти опустели, в голове Брауна возникла новая мысль.
— Три месяца, — задумчиво произнес он. — Грек привез взрывчатку три месяца назад. И все это время они готовились. Готовились технически, потому что от этих ошейников вся наша лаборатория в восторге. Они говорят, дело войдет в историю криминалистики…
— После убийства двух копов — точно, — мрачно и зло чертыхнулся ДиМаджио.
— …И они с самого начала планировали не только запугивать людей, но и убивать их, — продолжал Браун. — А что бывает, когда банда убивает человека?
— Их… ищут? — неуверенно предположил Чемберс.
— В банде несколько человек. И один из них может испугаться и сдать всех. Мы за эти годы видели такие случаи сотню раз. Всегда есть кто-то, у кого кишка тонка. А что делают в таких случаях?
Чемберс и ДиМаджио переглянулись. Ответ был на поверхности, но Чемберс догадался первым.
— Твою мать… Они уже убивали. Банда уже убивала раньше. Они повязали друг друга кровью.
— В том числе Грек, — хмуро кивнул Браун. — Если мы поймаем банду, для него это все равно смертный приговор. Потому что он уже убивал вместе с ними. И Грек использовал меня, чтобы сбежать из тюрьмы. Его не остановило даже убийство двух полицейских. Потому что его единственный шанс избежать высшей меры — это исчезнуть. Вместе с остальными членами банды.
Они сидели в баре еще около часа, пока Браун не взглянул на часы и не сообразил, что уже глубокая ночь. А завтра — новая охота. Браун заставил всех отправиться домой.
Шелли не сказала ему ни слова, когда Браун лег рядом, хотя она не спала. Шелли знала про убийства Гилана и Порраса — и предпочла не лезть мужу в душу. Но Браун все равно пол ночи не смог сомкнуть глаз.
Если бы он знал, что будет завтра, Браун не смог бы уснуть вообще.
Убийство двух полицейских — чрезвычайное происшествие для любого города, каким бы огромным он ни был. Поэтому всю ночь на подступах к городу дежурили полицейские, продолжая проверки — но теперь они досматривали лишь выборочные автомобили. Под утро им удалось задержать угонщиков, которые пытались прорваться на трассу. После выстрелов по колесам угонщики решили сдаться. Но к поискам Грека это не имело никакого отношения.
На городских улицах ночью из-за перевода полиции на усиленный режим количество патрульных также было увеличено. Смена была тяжелой. И двое полицейских из 8-го участка к восьми утра, то есть к концу их смены, едва не валились с ног от усталости. Патрульная машина по Белинда-авеню возвращалась в участок, до которого оставалось всего несколько кварталов. Полицейский за рулем по имени Рон недовольно ворчал:
— Это все показуха. Чтобы успокоить публику.
— Этот ублюдок убил двух копов, — возразил его напарник, парень помоложе по имени Барри.
— И он что, такой кретин, чтобы гулять по улице? Так ты думаешь? «Я убил копов, вот он я»? Работа на улице может дать результат, только если мы имеем дело с уличными бандами! А то что творится у нас — это от отчаяния…
— Рон, на два часа, — вдруг произнес Барри, напрягаясь.
По другой стороне дороги быстро шел человек в костюме. Походка у него была странной — словно вместо позвоночника у него стальная арматура и при каждом движении все его тело пронзала боль. В руке у человека был портфель. Человек с портфелем и в костюме на Белинда-стрит, где расположено множество офисов, не может вызвать никаких подозрений. Если бы не походка. И не тот факт, что на часах 7.50, и он был единственным прохожим.
— Что у него с походкой?
— Давай проверим.
Рон увеличил скорость, догоняя человека. Услышав звук двигателя, тот обернулся. И его лицо перекосилось гримасой ужаса. Шарахнувшись в сторону, он вдруг бросился бежать и что-то кричать.
— Твою мать, что за псих?
Барри выскочил из машины, подхватив дубинку, и бросился за прохожим. Включив сирену, Рон покатил следом. На бегу Барри прокричал:
— Полиция! Стойте!
Человек вдруг развернулся, в ужасе выставив перед собой руки и панически визжа:
— Нет, не подходите! Не надо! Умоляю!
Барри только тогда заметил странное приспособление на шее человека, похожее на толстый металлический ошейник.
И в ту же секунду раздался мощный взрыв.
Взрывная волна повалила Барри на землю и разнесла витрины здания. Ошейник, начиненный пластиковой взрывчаткой, разорвал на куски голову убегавшего, его поднятые руки оторвало по локоть и разрезало, как кусок масла, портфель в руке человека. И горящие долларовые купюры, которыми был набит портфель, разметало по всей улице вместе с ошметками того, что когда-то было головой несчастного.
Полиция оцепила весь отрезок улицы, где произошло ЧП, растянув желтые ленты поперек проезжей части. Патрульные пропускали лишь «скорую помощь» и машины полицейского департамента, что вызывало возмущение тех, кто работал в этом квартале и не мог попасть на свое рабочее место.
— Вам сообщат, когда можно будет пройти, пока это место преступления, — терпеливо объясняли они толпе, оттесняя ее от ограждений.
Криминалисты собирали по всей улице обожженные купюры и фрагменты взрывного устройства, вернее, то, что от них осталось. Труп был накрыт простыней — зрелище для зевак было слишком ужасным. Заходя за линию оцепления, взъерошенный Браун — после звонка дежурного он не успел даже привести себя в порядок после сна — заметил подъезжающий фургон местного телевидения и обронил в трубку сотового телефона:
— И Боб, здесь журналисты. Пока один канал, но скоро их будет тьма. Пришли кого-нибудь по связям с общественностью.
Чемберс беседовал с бледным Барри, который пил кофе, сидя на ступеньке автомобиля «скорой помощи», но при виде Брауна подошел к нему.
— Парни заметили, что он вел себя как-то странно. Решили проверить. Когда он увидел их, бросился бежать и что-то орать. А потом… БУМ.
— Хорошо хоть их не зацепило.
— Да, хватит с нас трупов полицейских. Он бежал к своей машине, мы нашли ее за углом. Но в ней чисто.
— А его карманы проверяли?
Браун и Чемберс подошли к одной из патрульных машин, на капоте которой в полиэтиленовых пакетах лежали личные вещи убитого. Браун достал бумажник, нашел водительские права.
— Теодор А. Марино, — зачитал он вслух. Порывшись в бумажнике еще, нашел несколько одинаковых визиток. — Теодор А. Марино, директор. «Т.О.С. констракшн ЛТД». Строительная фирма?
— Действительно, — нахмурился Чемберс. — Опять?
— Их офис рядом, — отметил Браун, прочтя адрес на визитке, и передал ее Чемберсу. — Пошли туда свободных людей, надо опросить всех. В первую очередь, есть ли какая-то связь между Марино и Пикманом. И между их двумя компаниями. Может, совместные проекты или что-то в этом роде.
— Понял.
— Сколько денег у него было в сумке?
— Пока никто не считал, не до этого как видишь. Но сумма явно немаленькая.
— Второй труп, — мрачно покачал головой Браун, покосившись на накрытое простыней тело. Простыня пропиталась кровью, которая продолжала вытекать из разорванных взрывом рук и шеи. — За три дня… Они даже не захотели сделать перерыв. Что это за банда такая, черт их подери?
Домой к Марино отправился ДиМаджио с двумя детективами. Это был крепкий и дорогой двухэтажный дом в хорошем районе. Дверь им открыла встревоженная горничная. Увидев полицейский значок, она поспешила сообщить:
— Мистера Марино нет дома.
— Боюсь, и не будет, — ДиМаджио постарался сказать это помягче. — Он мертв… Мы можем войти?
В гостиной ДиМаджио обнаружил утопленный в стену и спрятанный за картиной сейф. Но вся эта маскировка никуда не годилась, потому что сейф был распахнут.
— Я пришла полчаса назад, — поторопилась, запинаясь, горничная. — Сейф был открыт. Я… То есть, я хотела сказать, мистер Марино никогда не оставлял его открытым.
На полу под сейфом ДиМаджио заметил какие-то бумаги, поднял их. Служебные документы с печатями «Т.О.С. констракшн ЛТД».
— А он спешил, — отметил ДиМаджио, — Бумаги раскидал по всей комнате.
— Что с ним случилось? — причитала горничная. — Я поверить не могу. Как это произошло? Когда?
— Он был женат?
— Мистер Марино развелся больше года назад, его жена переехала куда-то, я точно не знаю куда… Господи, я поверить не могу! Почему полиция, его убили?
— Давайте сделаем так, вы на кухне выпьете воды и успокоитесь, а потом ответите на несколько вопросов, хорошо?
ДиМаджио кивнул одному из детективов, и тот деликатно, но настойчиво вывел горничную. Осматриваясь в гостиной, ДиМаджио обнаружил на полу около дивана пульт от телевизора. Машинально взглянув на телевизор, ДиМаджио нахмурился. На экране горела заставка с логотипом — телевизор был включен. И тут же ДиМаджио заметил что-то, торчащее с торцевой стороны телевизора. Подойдя, он обнаружил, что это флэшка, вставленная в USB-разъем. ДиМаджио нахмурился.
— Марино смотрел что-то на флэшке.
Детектив нажал кнопку на пульте, войдя в меню телевизора. Выбрал воспроизведение с USB-устройства и нажал «ОК».
Того, что было дальше, он никак не ожидал увидеть.
Меньше чем через час запись с флэшки в кабинете Тирни смотрели сам капитан, Браун и Чемберс. С экрана на них смотрел человек в натянутой на лицо вязаной шапочке с прорезями для глаз.
— Слушай меня внимательно, сука, — прорычал тип в камеру. — Если не поймешь с первого раза, промотай назад и посмотри снова. В твоем ошейнике фунт взрывчатки. Этого хватит, чтобы от тебя не осталось даже мокрого места, сука.
Ублюдки, мысленно кипел Браун, внимательно глядя на экран. У главного ублюдка — Браун был уверен, что это главарь — были черные жестокие глаза. За его спиной виднелась какая-то старая стена. Что-то вроде склада. Тусклый свет падал откуда-то сверху. Никаких других опознавательных знаков не было.
— Если ты смотришь новости, то ты знаешь, что я не шучу, — угрожал человек в маске. — Хочешь кончить также, сука? Первому оторвало голову. Если ты не будешь четко следовать инструкциям, с тобой будет то же самое. Сука, сейчас ты увидишь, что тебя ждет.
Картинка на экране сменилась. Браун и остальные увидели запущенный и поросший травой двор пустырь перед небольшим складским зданием. Схватив пульт, Браун нажал на паузу, внимательно вглядываясь в кадр. Старые серые стены, черные подъемные ворота, дверь. Узкие длинные оконца с грязными стеклами в верхней части стены, под потолком. Несколько пустых ящиков у стены.
— Какой-то склад, — прокомментировал Браун. — Бьюсь об заклад, первую часть они снимали внутри этого самого склада. Значит, у банды есть склад. Уже что-то.
— Он заброшенный, не используется по назначению, — отметил Чемберс. — На земле не видно следов машин.
— На заднем плане тоже какие-то склады, — добавил Браун. — Так что это в городе. Где-то на окраине.