Взлетая высоко
Часть 39 из 40 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я глубоко вздыхаю. Не из-за смены темы, а потому что понимаю Хейли. Потому что знаю, что происходит в ее душе.
– Я думаю, нам всегда будет их не хватать, потому что они были по-настоящему важны для нас. Но я также думаю, что со временем их отсутствие будет причинять нам все меньше боли. Со временем.
Мгновение она обдумывает сказанное, а затем кивает.
– Надеюсь на это. И еще, что я когда-нибудь перестану чувствовать себя… виноватой.
– Виноватой? – нахмурившись, спрашиваю я.
Хейли пожимает плечами.
– Я счастлива, а они больше не могут испытать это чувство…
– Я тоже счастлив, – тихо признаюсь я. – И я почти уверен, что и Кэти, и Джаспер были бы расстроены, если бы мы не были счастливы из-за них.
– О, Кэти устроила бы бунт.
– Джаспер тоже. Скорее всего, он бросил бы в нас подушками.
Хейли улыбается, хотя из уголка ее глаза катится одна-единственная слезинка. Я смахиваю ее большим пальцем.
– Я так отчаянно хотела снова увидеть тебя, – задыхаясь, шепчет она. – Когда я впервые приехала в Фервуд, то понятия не имела, как жить дальше. Без моей сестры и лучшего друга. Я до сих пор не понимаю как, но теперь по крайней мере знаю, что могу двигаться дальше. И я убеждена, что когда-нибудь мы снова увидимся с ними. Я просто должна верить в это. Это безумие?
– Нет, Хейли. – Я нежно целую ее в лоб, потом в нос и в щеку.
– Это не безумие. Я тоже в это верю. Всем сердцем.
Она улыбается и целует меня в губы. И это то подтверждение, которое мне нужно. Нет, вычеркните последнее. Это все, что мне нужно.
Глава 30
Хейли
На следующий день Чейз отправляется на воскресный бранч с семьей, несмотря на то что отношения между ними все еще напряженные. Я же долго валяюсь в кровати, завтракаю в закусочной, а потом отправляюсь в дом Харрингтонов. До сих пор я бывала там всего два раза, и, хотя мистер и миссис Харрингтон любезно принимали меня, находиться рядом с ними было тяжело.
На этот раз я не ищу рукопись Джаспера. На этот раз моя миссия другая.
После долгого вчерашнего дождя в воздухе все еще чувствовалась влага. Но солнце ярко светит, когда я выхожу из «Хонды» и поправляю свое платье. Это не одно из тех цветных воздушных платьев, которые я носила летом, теперь это платье с длинными рукавами, белое, с красивой вышивкой. Помимо него на мне шейный платок, сапоги и шляпа, которую я, впрочем, так же, как и свою куртку, оставляю на пассажирском сиденье.
Желудок сжимается, когда я направляюсь к дому, но я не позволю чему бы то ни было остановить себя. Одну вещь я все еще хочу сделать для Джаспера. Не потому что обещала, а потому что знаю: это было его заветное желание.
Входная дверь открывается, прежде чем я даже успеваю поднять руку, чтобы постучать. Очевидно, я единственная, кто здесь удивлен. Мать Джаспера тепло мне улыбается.
– Хейли, – приветствует она меня, быстро обнимая. – Я увидела твою машину из окна. Хорошо, что ты здесь.
Я не могу не улыбнуться ей в ответ.
– Спасибо. И извините, что я так врываюсь. Не хочу надолго вас задерживать.
– Чепуха, – возражает она, предлагая мне войти. – Мы всегда рады тебя видеть.
Я следую за ней на кухню и благодарю, когда она наливает мне стакан лимонада. Сразу после этого я оказываюсь на крыльце позади дома, где уже сидит отец Джаспера – он поднимается, едва замечая меня.
– Хейли, – в отличие от жены, он выглядит удивленным.
– Мистер Харрингтон, – я пожимаю ему руку и сажусь на скамью напротив него, в то время как он снова опускается в кресло.
Мать Джаспера садится рядом со мной.
– Чем мы можем помочь тебе, дорогая?
– Речь о Джаспере… – начинаю я.
– О, рукопись. Конечно. – Миссис Харрингтон ставит свой бокал на стол и тянется к моей руке. – Спасибо, что не сдалась и нашла ее. Без тебя мы бы… мы бы никогда не прочитали историю, которую оставил наш мальчик. Этим ты сделала нам прекрасный подарок.
Мистер Харрингтон молчит, но кивает, и я замечаю подозрительный блеск в его глазах.
– Я рада этому, – честно отвечаю я. И тогда наконец озвучиваю причину своего визита. – Как вы, наверно, знаете, Джаспер хотел оставить что-то в этом мире. Он хотел, чтобы другие люди прочитали его историю. Мы говорили об этом много раз…
Когда я думаю о наших бесконечных звонках, голосовых сообщениях и чатах, то невольно вздыхаю. Их никогда больше не будет. Я никогда больше не услышу голос друга, не получу смешных мемов, кучу смайликов и, как обычно, длинные голосовые сообщения. У меня останется только память об этом времени и… Джаспере.
Его родители внимательно наблюдают за мной, и я не решаюсь поднять глаза, а пялюсь на свои руки и стакан с лимонадом. Я знаю, как важно это было для Джаспера. Я знаю, как сильно он хотел, чтобы другие прочитали его историю. Он верил, что сможет своим творчеством вселить в людей мужество и подарить надежду. Но решение о том, что будет с рукописью, лежит не на мне, а на его родителях.
Я делаю глоток. Потом еще один. И только после этого осмеливаюсь поднять голову. Как раз вовремя, чтобы заметить немой обмен взглядами между Харрингтонами.
– Хейли, – наконец произносит отец Джаспера. – Прежде всего спасибо, что пришла к нам.
– Конечно, – поспешно отвечаю я.
Он кивает и берет жену за руку.
– Если честно, мы уже говорили о публикации. Но не видели возможности выполнить последнее желание Джаспера, которая удовлетворила бы нас в полной мере…
Я сжимаю стакан. Они этого не допустят. Они не хотят делиться рукописью Джаспера со всем миром. И это печально. Но могу ли я на самом деле обижаться на них? Он был их сыном. Это их решение независимо от того, что я считаю правильным.
– …по крайней мере, до сих пор. Поэтому мы будем рады, если ты отправишь текст в свое агентство.
Я нервно моргаю. Неужели я правда это услышала?
– Вы хотите, чтобы я попробовала пристроить рукопись? Чтобы я отправила им рассказ Джаспера?
Миссис Харрингтон, улыбаясь, кивает.
– Мы хотим попробовать. В конце концов, это было его заветное желание.
Это единственное, что она говорит по этому поводу. Никаких больше объяснений. Никаких обдумываний. Только это. Это было его заветное желание.
Я даже не осознаю, что встала, пока не обнимаю их.
– Большое вам спасибо. Нет никаких гарантий, что это сработает, но я знаю, как сильно Джаспер был бы рад, если бы… – Я замолкаю.
Миссис Харрингтон кивает, слезы застилают ее глаза.
– Так и было бы. Наш Джаспер был счастливым мальчиком, ведь у него были такие друзья, как ты, Хейли.
Теперь уже я улыбаюсь со слезами на глазах.
– Спасибо, – шепчу я.
Выпив лимонад, который все так же восхитителен, как и во время моего самого первого визита, и попрощавшись с Харрингтонами, я выхожу на улицу. На этот раз я покидаю дом с чистым сердцем, с уверенностью, что делаю именно то, чего всегда хотел мой лучший друг. И если бы он был сейчас здесь, то улыбнулся бы – и почти наверняка спросил бы меня, почему, черт возьми, это заняло так много времени.
– Ты всегда будешь частью меня, Джаспер Харрингтон. – Слова – всего лишь шепот на моих губах, но что-то мне подсказывает, что Джаспер обязательно услышал бы их. Где бы он сейчас ни находился, он знает, как был важен для меня. И только это имеет значение. Я иду по подъездной дорожке и сажусь в свою «Хонду».
Эта беседа стоила мне больших усилий, но есть еще одна вещь, которую я обязательно должна сделать. Я завожу мотор и двигаюсь с места.
Некоторое время спустя я останавливаюсь прямо за знакомым серебристо-серым «Доджем» и выхожу из машины, прежде чем успеваю передумать. Я даже не знаю, почему так нервничаю, в конце концов я уже видела семью Чейза. Его маму. Младшего брата Фила. Лекси. Ее маму и невестку. Правда, остались еще Уиттакеры, которые мне незнакомы, и я надеюсь, что понравлюсь им.
С колотящимся сердцем я направляюсь к величественному дому в южном стиле – с колоннами и огромным крыльцом. Но еще до того, как достигаю двери, она распахивается, и я задаюсь вопросом: жители этого дома специально развивали седьмое чувство?
Чейз крепко обнимает меня.
– Как это было? – тихо спрашивает он. – Все хорошо?
Я киваю.
– Они попытаются. Я… думаю, они рады.
– Это здорово, Хейли. – Чейз наклоняется и смахивает с моего лица запутавшуюся прядку волос. – Джаспер был бы счастлив и чертовски гордился бы тобой. Как и я.
– Неужели? Потому что я не имею ни малейшего представления о том, что здесь вообще делаю, – тихо признаюсь я.
С лица Чейза исчезает улыбка, уступая место серьезному выражению.
– Никто не знает. Мы все делаем только то, что считаем нужным. И ты должна сделать то, что лучше для тебя, для Хейли ДеЛука.
– Я даже не помню, кто такая на самом деле эта Хейли ДеЛука. Но, – добавляю я, нервно дыша, – я хочу это выяснить, – и беру Чейза за руку. Секунду я просто таращусь на наши переплетенные пальцы, прежде чем снова смотрю ему в глаза – в эти зелено-карие глаза, взгляд которых убеждает меня в том, что все будет хорошо независимо от того, каким путем я пойду. – Ты поможешь мне с этим?
Он подносит мою руку к губам и целует пальцы. И вот она снова появляется – теплая улыбка, которая однажды свела меня с ума.
– Всегда.
– Я думаю, нам всегда будет их не хватать, потому что они были по-настоящему важны для нас. Но я также думаю, что со временем их отсутствие будет причинять нам все меньше боли. Со временем.
Мгновение она обдумывает сказанное, а затем кивает.
– Надеюсь на это. И еще, что я когда-нибудь перестану чувствовать себя… виноватой.
– Виноватой? – нахмурившись, спрашиваю я.
Хейли пожимает плечами.
– Я счастлива, а они больше не могут испытать это чувство…
– Я тоже счастлив, – тихо признаюсь я. – И я почти уверен, что и Кэти, и Джаспер были бы расстроены, если бы мы не были счастливы из-за них.
– О, Кэти устроила бы бунт.
– Джаспер тоже. Скорее всего, он бросил бы в нас подушками.
Хейли улыбается, хотя из уголка ее глаза катится одна-единственная слезинка. Я смахиваю ее большим пальцем.
– Я так отчаянно хотела снова увидеть тебя, – задыхаясь, шепчет она. – Когда я впервые приехала в Фервуд, то понятия не имела, как жить дальше. Без моей сестры и лучшего друга. Я до сих пор не понимаю как, но теперь по крайней мере знаю, что могу двигаться дальше. И я убеждена, что когда-нибудь мы снова увидимся с ними. Я просто должна верить в это. Это безумие?
– Нет, Хейли. – Я нежно целую ее в лоб, потом в нос и в щеку.
– Это не безумие. Я тоже в это верю. Всем сердцем.
Она улыбается и целует меня в губы. И это то подтверждение, которое мне нужно. Нет, вычеркните последнее. Это все, что мне нужно.
Глава 30
Хейли
На следующий день Чейз отправляется на воскресный бранч с семьей, несмотря на то что отношения между ними все еще напряженные. Я же долго валяюсь в кровати, завтракаю в закусочной, а потом отправляюсь в дом Харрингтонов. До сих пор я бывала там всего два раза, и, хотя мистер и миссис Харрингтон любезно принимали меня, находиться рядом с ними было тяжело.
На этот раз я не ищу рукопись Джаспера. На этот раз моя миссия другая.
После долгого вчерашнего дождя в воздухе все еще чувствовалась влага. Но солнце ярко светит, когда я выхожу из «Хонды» и поправляю свое платье. Это не одно из тех цветных воздушных платьев, которые я носила летом, теперь это платье с длинными рукавами, белое, с красивой вышивкой. Помимо него на мне шейный платок, сапоги и шляпа, которую я, впрочем, так же, как и свою куртку, оставляю на пассажирском сиденье.
Желудок сжимается, когда я направляюсь к дому, но я не позволю чему бы то ни было остановить себя. Одну вещь я все еще хочу сделать для Джаспера. Не потому что обещала, а потому что знаю: это было его заветное желание.
Входная дверь открывается, прежде чем я даже успеваю поднять руку, чтобы постучать. Очевидно, я единственная, кто здесь удивлен. Мать Джаспера тепло мне улыбается.
– Хейли, – приветствует она меня, быстро обнимая. – Я увидела твою машину из окна. Хорошо, что ты здесь.
Я не могу не улыбнуться ей в ответ.
– Спасибо. И извините, что я так врываюсь. Не хочу надолго вас задерживать.
– Чепуха, – возражает она, предлагая мне войти. – Мы всегда рады тебя видеть.
Я следую за ней на кухню и благодарю, когда она наливает мне стакан лимонада. Сразу после этого я оказываюсь на крыльце позади дома, где уже сидит отец Джаспера – он поднимается, едва замечая меня.
– Хейли, – в отличие от жены, он выглядит удивленным.
– Мистер Харрингтон, – я пожимаю ему руку и сажусь на скамью напротив него, в то время как он снова опускается в кресло.
Мать Джаспера садится рядом со мной.
– Чем мы можем помочь тебе, дорогая?
– Речь о Джаспере… – начинаю я.
– О, рукопись. Конечно. – Миссис Харрингтон ставит свой бокал на стол и тянется к моей руке. – Спасибо, что не сдалась и нашла ее. Без тебя мы бы… мы бы никогда не прочитали историю, которую оставил наш мальчик. Этим ты сделала нам прекрасный подарок.
Мистер Харрингтон молчит, но кивает, и я замечаю подозрительный блеск в его глазах.
– Я рада этому, – честно отвечаю я. И тогда наконец озвучиваю причину своего визита. – Как вы, наверно, знаете, Джаспер хотел оставить что-то в этом мире. Он хотел, чтобы другие люди прочитали его историю. Мы говорили об этом много раз…
Когда я думаю о наших бесконечных звонках, голосовых сообщениях и чатах, то невольно вздыхаю. Их никогда больше не будет. Я никогда больше не услышу голос друга, не получу смешных мемов, кучу смайликов и, как обычно, длинные голосовые сообщения. У меня останется только память об этом времени и… Джаспере.
Его родители внимательно наблюдают за мной, и я не решаюсь поднять глаза, а пялюсь на свои руки и стакан с лимонадом. Я знаю, как важно это было для Джаспера. Я знаю, как сильно он хотел, чтобы другие прочитали его историю. Он верил, что сможет своим творчеством вселить в людей мужество и подарить надежду. Но решение о том, что будет с рукописью, лежит не на мне, а на его родителях.
Я делаю глоток. Потом еще один. И только после этого осмеливаюсь поднять голову. Как раз вовремя, чтобы заметить немой обмен взглядами между Харрингтонами.
– Хейли, – наконец произносит отец Джаспера. – Прежде всего спасибо, что пришла к нам.
– Конечно, – поспешно отвечаю я.
Он кивает и берет жену за руку.
– Если честно, мы уже говорили о публикации. Но не видели возможности выполнить последнее желание Джаспера, которая удовлетворила бы нас в полной мере…
Я сжимаю стакан. Они этого не допустят. Они не хотят делиться рукописью Джаспера со всем миром. И это печально. Но могу ли я на самом деле обижаться на них? Он был их сыном. Это их решение независимо от того, что я считаю правильным.
– …по крайней мере, до сих пор. Поэтому мы будем рады, если ты отправишь текст в свое агентство.
Я нервно моргаю. Неужели я правда это услышала?
– Вы хотите, чтобы я попробовала пристроить рукопись? Чтобы я отправила им рассказ Джаспера?
Миссис Харрингтон, улыбаясь, кивает.
– Мы хотим попробовать. В конце концов, это было его заветное желание.
Это единственное, что она говорит по этому поводу. Никаких больше объяснений. Никаких обдумываний. Только это. Это было его заветное желание.
Я даже не осознаю, что встала, пока не обнимаю их.
– Большое вам спасибо. Нет никаких гарантий, что это сработает, но я знаю, как сильно Джаспер был бы рад, если бы… – Я замолкаю.
Миссис Харрингтон кивает, слезы застилают ее глаза.
– Так и было бы. Наш Джаспер был счастливым мальчиком, ведь у него были такие друзья, как ты, Хейли.
Теперь уже я улыбаюсь со слезами на глазах.
– Спасибо, – шепчу я.
Выпив лимонад, который все так же восхитителен, как и во время моего самого первого визита, и попрощавшись с Харрингтонами, я выхожу на улицу. На этот раз я покидаю дом с чистым сердцем, с уверенностью, что делаю именно то, чего всегда хотел мой лучший друг. И если бы он был сейчас здесь, то улыбнулся бы – и почти наверняка спросил бы меня, почему, черт возьми, это заняло так много времени.
– Ты всегда будешь частью меня, Джаспер Харрингтон. – Слова – всего лишь шепот на моих губах, но что-то мне подсказывает, что Джаспер обязательно услышал бы их. Где бы он сейчас ни находился, он знает, как был важен для меня. И только это имеет значение. Я иду по подъездной дорожке и сажусь в свою «Хонду».
Эта беседа стоила мне больших усилий, но есть еще одна вещь, которую я обязательно должна сделать. Я завожу мотор и двигаюсь с места.
Некоторое время спустя я останавливаюсь прямо за знакомым серебристо-серым «Доджем» и выхожу из машины, прежде чем успеваю передумать. Я даже не знаю, почему так нервничаю, в конце концов я уже видела семью Чейза. Его маму. Младшего брата Фила. Лекси. Ее маму и невестку. Правда, остались еще Уиттакеры, которые мне незнакомы, и я надеюсь, что понравлюсь им.
С колотящимся сердцем я направляюсь к величественному дому в южном стиле – с колоннами и огромным крыльцом. Но еще до того, как достигаю двери, она распахивается, и я задаюсь вопросом: жители этого дома специально развивали седьмое чувство?
Чейз крепко обнимает меня.
– Как это было? – тихо спрашивает он. – Все хорошо?
Я киваю.
– Они попытаются. Я… думаю, они рады.
– Это здорово, Хейли. – Чейз наклоняется и смахивает с моего лица запутавшуюся прядку волос. – Джаспер был бы счастлив и чертовски гордился бы тобой. Как и я.
– Неужели? Потому что я не имею ни малейшего представления о том, что здесь вообще делаю, – тихо признаюсь я.
С лица Чейза исчезает улыбка, уступая место серьезному выражению.
– Никто не знает. Мы все делаем только то, что считаем нужным. И ты должна сделать то, что лучше для тебя, для Хейли ДеЛука.
– Я даже не помню, кто такая на самом деле эта Хейли ДеЛука. Но, – добавляю я, нервно дыша, – я хочу это выяснить, – и беру Чейза за руку. Секунду я просто таращусь на наши переплетенные пальцы, прежде чем снова смотрю ему в глаза – в эти зелено-карие глаза, взгляд которых убеждает меня в том, что все будет хорошо независимо от того, каким путем я пойду. – Ты поможешь мне с этим?
Он подносит мою руку к губам и целует пальцы. И вот она снова появляется – теплая улыбка, которая однажды свела меня с ума.
– Всегда.