Все приливы судьбы
Часть 7 из 45 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Эта вещь дарует силу, близкую к божественной, – настаивает Бларт, словно чувствуя мою неуверенность. – Если с ее помощью я усилю свою магию времени, то смогу обратить вспять все, что случилось с твоим телом. Я могу восстановить твою магию.
Я опускаюсь на пол и прислоняюсь к стене, потому что ноги больше меня не держат.
– Зачем ты мне это говоришь? Какая тебе от этого выгода? – Я словно глупая рыбка, попавшаяся на его крючок. Но я уже не могу повернуть назад.
Даже в полумраке трюма я вижу, как в его глазах зарождается шторм.
– Я хочу жить. Разве этого недостаточно? Пообещай даровать мне свободу, и я тебе помогу.
– Я найду кого-нибудь еще…
– Другого торговца временем? – фыркает Бларт. – Удачи. Проще найти иголку в стоге сена.
Мои руки напрягаются от раздражения, но он продолжает говорить, как будто я уже согласилась на его предложение.
– Во время своих поисков я встретил молодого путешественника, который утверждал, что его отец использовал силу богов. Наверное, мы выпили целую бочку вина, потому что я плохо помню его историю. Но если ты хочешь найти артефакт – сперва придется найти его.
– И где мне искать этого путешественника? – Он не отвечает, и я со стоном закрываю лицо руками. – Ты хотя бы знаешь его имя? – без этой информации поиски артефакта будут такими же бесполезными, как и попытки найти амулет, с помощью которого Кавен создал мое проклятие. Все равно что искать одну определенную ракушку в целом море.
– Я назову тебе имя и даже покажу, как пользоваться артефактом, когда ты его найдешь. Но сначала ты должна кое-что для меня сделать.
Я сжимаю кулаки, прекрасно понимая, что в этот раз простых угроз будет недостаточно. Даже несмотря на то, что под моими ногтями чернеет запекшаяся кровь убитых заключенных, Бларт знает, что сегодня он избежит этой судьбы. Видят боги, я не позволю ему коснуться артефакта. Но даже если я его найду, мне понадобится помощь торговца временем, ведь я понятия не имею, как работает этот легендарный предмет. Бларт нужен мне живым.
На это уходит все мое самообладание, но я все-таки принимаю решение и практически рычу сквозь сжатые зубы:
– Назови свою цену.
– Мне нужно обещание, – говорит он. – Гарантия, что ты не просто меня отпустишь, но и простишь все мои прошлые ошибки. А когда все будет сделано, ты больше никогда не будешь меня искать.
– Ошибки? – От злости я прикусываю щеку.
Я думаю о Ватее, а затем – о Керосте, и где-то внутри меня вспыхивает чувство вины. Если я помилую Бларта, притворившись, что он не крал у несчастных людей годы их жизни, то не только подведу свое королевство, но и предам свою подругу. Я отпущу ее мучителя на свободу.
Но как я могу отказаться?
Визидия снова будет целой. Я буду целой. Больше никакой лжи. Никакого проклятия.
И хотя все мое существо противится этой мысли, всю свою жизнь я заучивала одно правило: интересы Визидии намного важнее одной жизни.
Кроме того, Бларт напрасно полагается на мое милосердие. Да, приняв предложение, я продлю ему жизнь, но это еще не значит, что я его пощажу. Пока что я сохраню его поимку в тайне, но как только я получу то, что мне нужно, жизнь торговца временем оборвется в ту же секунду.
В конце концов, я не просто королева. Я – защитница Визидии. Я – чудовище, готовое убивать на благо королевства.
Ватея и Керост могут подождать, потому что они – лишь маленькие части общей картины.
Я все исправлю.
Расправив плечи, я смотрю Бларту прямо в глаза.
– Скажи мне имя, и я соглашусь на сделку.
Его голос сладок, как сироп.
– Орнелл Розенблад.
Глава 7
Я надолго запираюсь в ванной, потому что засохшая кровь отмывается с трудом. Даже после этого я все еще чувствую ее на своей коже. Боюсь, мои руки уже никогда не будут чисты.
В попытке отвлечься я ложусь на бархатную кушетку в своей гостиной и начинаю просматривать книги в кожаных переплетах, стараясь не царапать кожу под ногтями.
Большая часть библиотеки сгорела еще прошлым летом, но мне удалось найти несколько уцелевших книг о мореплавании. Я провела за ними несколько часов, читая истории о том, как русалки утаскивали моряков в море, а через много лет их товарищи видели бледные лица этих несчастных под толщей воды. На пожелтевших страницах сохранились мифы о гигантском змее, обитавшем в вулканах Валуки, и легенды о подводных лошадях, которые топят людей и забирают их тела. Целый год они живут на суше в украденном теле, а затем принимаются искать новую жертву или возвращаются в море. От каждой новой истории и картинки по моей коже бегут мурашки, потому что некоторые из этих легенд могут оказаться правдой. Но какой бы предмет ни оставили боги, я не могу найти о нем ни единого слова. В некоторых книгах есть обрывки страниц, вырванных жадными моряками, и вычеркнутые строки, которые невозможно разобрать. Может, я могла бы найти еще больше историй, но, как сказал Бларт, пока я ищу артефакт, он будет медленно гнить в тюремной камере. Торговец временем отчаянно хватается за жизнь, и ему нет смысла мне лгать. Если у меня ничего не выйдет, он умрет.
– Амора?
При звуке маминого голоса мои руки замирают над открытой книгой. Я торопливо прячу другие тома за кушетку, а затем открываю самую безобидную страницу: что-то фантастическое и нелепое о золотом королевстве, которое парит в облаках и опускается на землю только раз в сотню лет.
– Можешь войти.
Едва завидев меня, мама отрывисто вздыхает, и ее глаза наполняются слезами. Конечно, это слезы облегчения, но мне неприятно осознавать, что она так переживала об исходе казни. Мама практически подбегает ко мне и крепко сжимает меня в объятиях. На совете она казалась величественной и строгой, но теперь она выглядит такой хрупкой в своей длинной ночной рубашке, а ее кости кажутся такими острыми и тонкими, что я боюсь ее сломать.
– Слава богам! Значит, у тебя все получилось?
Я отстраняюсь, чтобы разглядеть ее получше. Во время совета я совсем не заметила ее впалых щек и темных кругов под глазами. Либо я была слишком отвлечена, либо мамина служанка невероятно преуспела в искусстве макияжа. Моя мать выглядит так, словно ее морят голодом.
С каждым днем мне все сложнее смотреть на маму, потому что она напоминает мне об отце.
Если бы он был жив, мамина кожа сияла бы свежестью, как и прежде. Ее щеки были бы румяными и здоровыми.
Но из-за меня она лишилась своего мужа.
Пока я рассматриваю мамино лицо, она делает то же самое со мной. Я не спала почти сутки, и мои изможденные глаза налились кровью. Скорее всего, под ними залегли темные круги, а моя кожа побледнела от усталости и напряжения – для того, чтобы об этом узнать, мне даже не надо смотреть в зеркало.
– Шанти отлично справилась со своей работой. – Пытаясь скрыться от маминого пристального взгляда, я выглядываю из-за ее плеча, чтобы посмотреть на вошедшего в комнату. Руки тети Калеи сложены на груди, словно она обнимает себя. Ее губы сжаты, а голова опущена, как у провинившегося щенка, не уверенного, что хозяева его хотят видеть.
Она подходит ближе, и мышцы моей шеи натягиваются от напряжения. Прошлым летом тетя предала мое доверие, и с тех пор наши отношения больше не были прежними. Дело вовсе не в том, что мы не предпринимали попыток помириться, просто я больше не могу ей верить.
Калея должна была воздержаться от выбора магии, пока я не заявлю о своем титуле наследницы и не продемонстрирую свои способности всему королевству. Но вместо этого она изучила магию зачарования, а значит, навсегда лишилась возможности стать анимантом и занять трон в случае моего провала. Из-за нее мне пришлось пуститься в опасное путешествие. Из-за нее я потеряла свою магию.
Из-за нее мой отец мертв.
Когда она делает нерешительный шаг вперед, я сжимаю кулак и впиваюсь ногтями в ладонь, чтобы привести себя в чувство. Ради нашей семьи я буду вести себя вежливо. Но даже сейчас я неосознанно сжимаю книгу, сминая страницы дрожащими пальцами.
Как бы сложились события, если бы Калея не раскрыла мне свой секрет? Если бы она не взвалила на мои плечи ответственность за судьбу всего королевства – я бы все еще пыталась тащить на себе вес короны?
– Мы хотели убедиться, что с тобой все в порядке, – осторожно говорит тетя Калея. Ради матери я подавляю закипающий во мне гнев и обиду. Не хочу причинять ей еще больше боли.
– Все прошло как нельзя лучше, – отвечаю я, медленно отстраняясь от матери и снимая ее руки со своих плеч. – Но это всего лишь временное решение. Не знаю, сколько еще смогу их обманывать.
Мама берет меня за руки и мягко кивает.
– Мы придумаем способ вернуть твою магию, Амора.
– Или ты могла бы изучить что-то другое, – предлагает тетя. Мой пристальный взгляд, сочащийся яростью и негодованием, пригвождает ее к месту. – Законы изменились. Ты могла бы научиться новой магии и показать всему королевству, что ты так же могущественна, как и раньше, просто с другими, менее… жестокими методами.
Я больше не могу сдерживать свой гнев. Мой язык превращается в ядовитое жало.
– Уж ты-то в этом разбираешься, не так ли? Да как ты смеешь такое говорить, особенно после всего, что ты сделала? – Лицо тети Калеи вытягивается, но я не собираюсь ее жалеть. Единственное, что заставляет меня остановиться, – это вид мамы, откинувшейся на подушки. Она похожа на бледную тень той женщины, которую я знала всю свою жизнь. В воздухе повисает мучительное напряжение.
Здесь кое-кого не хватает, и каждая из нас остро ощущает его отсутствие. Это не просто душевная боль. Я чувствую, как она впивается в мое сердце острыми когтями и разрывает его на куски.
– Я не могу изучать магию с половиной души. – Я выпрямляюсь, убирая ноги под себя. – Да, советники поверили в мою ложь, но барракуды всего лишь выиграли нам немного времени. Шанти – не тот человек, у которого стоит быть в долгу, так что мы не сможем долго пользоваться ее услугами, а просить о помощи кого-то другого – просто опасно.
Мне нужно найти способ изменить Визидию. Найти легендарный артефакт и изменить свою судьбу. Разрушить проклятье. Восстановить Визидию раз и навсегда.
Но я не могу навести порядок даже здесь, на Ариде.
– Я думала о вчерашнем совете. – Я смотрю на свои колени, нервно поджимая пальцы ног. Даже несмотря на то, что я обдумала свой план уже несколько раз, меня гложет сомнение. Мне нужно рассказать убедительную историю. Если я покажусь взволнованной или сдамся слишком легко, мама заподозрит неладное. – Советники были правы: Визидия слишком разобщена. Сейчас мне, как никогда, нужно доверие моих подданных. Они должны знать, что я готова их защитить и что использование множественной магии – это наш путь в будущее.
Мама берет меня за руки. Она старается не выдавать своего облегчения, но я понимаю, что это именно то, чего ей хотелось. Она думает, что так я буду в безопасности. Что я найду нового короля, которого будет обожать вся Визидия. Который, как ей кажется, сможет меня защитить.
От этой мысли у меня скручивает желудок, но я сохраняю спокойный вид.
– Я знаю, ты этого не хочешь, – говорит мама. – Но Визидии нужно на что-то отвлечься. Мы пытаемся изменить слишком многое очень уж быстро. Нашим людям нужна стабильность, воплощенная в лидере, которого они будут обожать. Им нужна уверенность в завтрашнем дне, а значит, ты должна дать королевству наследников, – она тяжело вздыхает. – Я никогда не желала для тебя такой судьбы, но нам, женщинам у власти, всегда приходилось нелегко. С того момента, как твой отец взошел на престол, все видели в нем надежного и сильного правителя. Нам не приходится рассчитывать на такую благосклонность. Если мы слишком непреклонны – у нас холодные сердца. Если мы не улыбаемся – значит, мы равнодушны. Мы сталкиваемся с совершенно иными ожиданиями, и особенно это касается тебя, потому что ты – королева. Часть этих ожиданий – часть твой работы – это брак и дети.
Я напрягаюсь, как по команде, и демонстративно отвожу взгляд.
Выставлять меня напоказ перед потенциальными женихами – это просто отвратительно. Это недостойно королевы.
– Отцу никогда не приходилось делать ничего подобного. Он бы посмеялся над этой мыслью.
– Твоему отцу повезло родиться мужчиной, Амора. Независимо от того, насколько ты умна и талантлива, тебе будет сложнее, чем ему, – мама с напряжением двигает челюстью, словно каждое слово дается ей с трудом. Но ей не нужно меня убеждать. Для того, чтобы выбраться с Ариды, мне подойдет любой предлог. Надеюсь, одним из холостяков, которых мне предстоит встретить, окажется тот самый путешественник, сын прежнего владельца божественного артефакта – Орнелл Розенблад.
– Значит, ты хочешь, чтобы я устроила показательные смотрины, пока мое королевство страдает? – в моем голосе звучит наигранная горечь. Мама не должна подумать, что я слишком легко соглашаюсь на идею с женитьбой.
– Я хочу, чтобы ты сыграла в старинную придворную игру. – Она верит моему представлению и утешающе сжимает мою руку. – Род Монтара под угрозой вымирания, а людям нужна уверенность в завтрашнем дне. Поэтому ты должна дать им правителя, которого они захотят защищать, и королевскую семью, которой они будут поклоняться. Я не говорю, что это справедливо, но публике легче любить женщину, которая кажется доброй и уязвимой. Ту, что идет по жизни рука об руку с очаровательным мужчиной. Сыграй в эту игру, покажи им то, что они хотят видеть. Устрой представление и заслужи их доверие. Заставь их полюбить тебя, Амора. Ты можешь это сделать?
Это неправильно. Почему я должна улыбаться и стараться соответствовать чужим ожиданиям? Разве это поведение сильного лидера? Я заслужила эту корону не только по праву крови. Кого волнует, улыбаюсь ли я, отдавая приказы?
В любом случае сейчас мне нужно выбраться с Ариды, и это мой шанс. Все, что имеет значение, – это артефакт.