Возможно, на этот раз
Часть 1 из 60 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Посвящается моему прекрасному свадебному букету, который выбросил мой супруг. «Эти цветы уже были мертвы!»
Покойтесь с миром.
1
Kasie West
MAYBE THIS TIME
Published by arrangement with Scholastic Inc., 557 Broadway, New York, NY 10012, USA и литературного агентства Andrew Nurnberg
Дизайн обложки Е.Климовой
Copyright © 2019 Kasie West. All rights reserved
© А. Филонова, перевод на русский язык
© ООО «Издательство АСТ», 2020
Глава 1
День святого Валентина
Ужин в доме престарелых
ТЮЛЬПАН
Тюльпаны вырастают из луковиц и цветут весной. И тем не менее в один прекрасный день кому-то пришла в голову идея: «А давайте продавать их на день святого Валентина?» – и все почему-то согласились. Конечно, они не популярнее роз, но дешевле. Идеальный заказ для дома престарелых.
Буфет был словно из мультфильма про Хелло Китти: феерия в красно-розовых тонах. Цветы – мой вклад в оформление вечеринки – украшали каждый стол.
Я внимательно разглядывала один из букетов, пытаясь понять, почему он казался немного странным – помимо блестящих розовых сердечек на вазе, от которых мне отчаянно хотелось избавиться. Стебли тюльпанов были достаточно толстыми, и зеленый цвет смотрелся бы очень стильно, но решать было не мне. Обертку выбрала моя начальница. Как будто конфетти в форме маленьких красных сердечек, рассыпанного по скатертям, и красных надувных сердец, привязанных к стульям, было недостаточно. Но, если я пыталась что-то предлагать, Кэролайн постоянно напоминала мне: «Милая, ты ломишься в открытую дверь. Это для клиентов». Она была права: клиенты точно были бы в восторге. И, если честно, мне было слишком все равно, чтобы спорить. Должность помощницы городской флористки никогда не была работой моей мечты. Но деньги есть деньги, и они были мне нужны, если я хотела поступить в дизайнерскую школу в Нью-Йорке. А я очень этого хотела. Всей душой.
– Ага. – Заметив розовый тюльпан, который выбивался из общей цветовой гаммы, я вытащила его из букета и заменила красным. – Так-то лучше.
При взгляде на цветы перед глазами у меня пронеслась картинка: девочки в ярких летних платьях, вышагивающие по тюльпановому полю.
– Софи, – послышался голос Кэролайн. Она вошла в буфет, неся в руках очередную связку воздушных шариков. – Отличные букеты.
Я вздрогнула, и девочки в платьях растворились в воздухе.
– Спасибо.
В магазине «Всякий случай» в основном продавались цветы, но в таком маленьком городке, как наш, Кэролайн также исполняла роль организатора вечеринок. Люди приходили к ней в магазин за букетами, а выходили на улицу с поминутным планом предстоящего мероприятия. Кэролайн не раз шутила, что могла бы продавать мед пчелам.
– Ты сейчас случайно не была в фургоне? – спросила она.
– Нет, я здесь уже довольно давно.
– Можешь посмотреть, не оставила ли я там подарочные пакеты? Они должны быть в двух картонных коробках.
– Конечно. – Я вытерла руки о передник и собрала ведра и другие инструменты, чтобы их унести.
Выйдя на улицу, я открыла задние двери фургона и закинула ведра внутрь. Развязав фартук, засунула его в бардачок. Подарочных пакетов видно не было. Зато взгляд зацепился за альбом для дизайнерских эскизов, лежащий на рюкзаке. Он был туго стянут кожаными шнурками, чтобы страницы не развалились. Я достала его в приступе вдохновения, но Кэролайн позвала меня прежде, чем я успела закончить набросок.
Я пролистала несколько страниц с рисунками, кусочками ткани и засушенными листьями и остановилась на наброске блузки, над которым работала. Присмотревшись к нему, я нахмурилась. И о чем я только думала? Штрихи получились торопливыми и неаккуратными. Жаль, у меня, как всегда, не было возможности посвятить альбому больше времени. Я надеялась, что его содержимое понравится приемной комиссии и вузы будут рады видеть меня в рядах своих студентов. Особенно учитывая тот факт, что дизайнерского опыта как такового у меня не было.
– Софи!
Я оглянулась. Навстречу мне из дома престарелых бежала Мика, моя лучшая подруга. Улыбнувшись, я убрала альбом и повернулась к ней.
– Привет! Как ты тут оказалась?
– Охренеть, ты постриглась!
Я запустила руку в волосы. До вчерашнего дня у меня были длинные темные локоны, но потом я сделала ассиметричное каре до плеч. Все еще непривычно.
– Я говорила, что собираюсь.
– Знаю, я просто не думала, что ты все-таки это сделаешь.
Она не думала?
– Тебе не нравится?
– Чего? Нравится! Тебе очень идет. Глаза теперь кажутся огромными.
– Спасибо.
На Мике был костюм официантки: черные брюки и белая рубашка с воротничком, который она постоянно теребила: очевидно, он натирал ей шею.
– Знаешь, если ты позволишь мне немного ушить рубашку, станет в миллион раз удобнее. – Я ухватила пальцами ткань на талии. – А еще можно поправить воротник. Я могла бы убрать здесь…
– Ага, конечно. – Она отпихнула меня. – Уверена, мой папа будет в полном восторге, если ты начнешь баловаться с его униформой. – Отец Мики был владельцем небольшого ресторана и единственным на весь городок поставщиком провизии. Мика указала на свои рассыпавшиеся по плечам черные кудри. – Кстати об униформах: моя резинка для волос порвалась.
– Смотрится мило. Оставь так.
– Ведь волосы в еде – это так аппетитно.
– Уверена, в твоем чудо-ларчике найдется запасная резинка.
Так я называла ее пластиковый сундучок, который она хранила в багажнике своей машины. В нем были собраны предметы первой необходимости для причесок, макияжа, одежды и прочего – в бардачке не хватало места для таких штук, как дорожные сигнальные ракеты или шейные корсеты.
– Смейся сколько влезет, но этот сундук и твою задницу спасал неоднократно, – заметила Мика.
– Святая истина. – Мы прошли к машине, и подруга полезла в багажник. – Интересно, для чего этот сундучок предназначался? – мурлыкала я. – Может быть, для инструментов? Болтов и гаек?
– Для этого, Софи. Вот для этого. – Она улыбнулась, потом извлекла на свет резинку для волос. – Тебе ничего не нужно?
Я изучила ассортимент: серьги, лаки для ногтей, ватные палочки, пластыри, бальзамы для губ – все это было аккуратно рассортировано по разным секциям. Идеальный пример того, какой образ жизни Мика предпочитала вести: каждая мелочь на своем месте.
– Не, спасибо. – Я кивнула головой в сторону фургона. – Мне нужно достать подарочные пакеты.
– Это поэтому ты рисовала?
– Я не рисовала! – Прочистив горло, я объяснила: – Просто искала кое-что.
– Ну-ну. – Мика закрыла багажник, и мы вместе пошли к цветочному фургону. – Как, кстати, прошла свиданка с Кайлом прошлой ночью?
При упоминании Кайла сердце неприятно ухнуло.
– Не супер, – призналась я. – Ганнар спрятался на заднем сиденье его машины, пока мы ехали в ресторан, и через пять минут выскочил, чтобы нас напугать. – Я нахмурилась, припоминая выходку младшего брата. – Кайл чуть не разбил свой новенький Мустанг. А потом весь остаток свидания только об этом и говорил.
Подруга поморщилась.
– Первые свидания всегда странные. Тебе стоит дать ему второй шанс.
– Не уверена, что он даст мне второй шанс, – вздохнула я. – Мой брат чуть не уничтожил его «малыша». По словам Кайла. Мне пришлось слушать об этом весь вечер. – Окинув свежим взглядом заднюю часть фургона, я наконец приметила пару картонных коробок за пассажирским креслом.
– Я бы дала тебе второй шанс, – сказала Мика. – И потом, Ганнар просто очарователен.
Перейти к странице: