Восстание
Часть 24 из 30 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Нейтрализовав их, мы найдем наших друзей и отведем их домой. Может быть, даже заберем обратно часть еды и прочих припасов, которые они у нас украли.
– Есть три проблемы, – фыркнул Пол. – Враг умен, его крепость – смертельная ловушка, а еще… ах да, вы все погибнете.
– Как ты мило говоришь «вы», как будто сам с нами не идешь, – Джесса направила на него ружье. Пол побелел.
– Кларк, ты же понимаешь, что это безумие? – Пол умоляюще посмотрел на нее.
– Ну, – медленно сказала она, – это безрассудно, немного импульсивно, – Беллами начал краснеть, – а еще умно и храбро. Все, как я люблю.
Кларк улыбнулась Беллами.
– Ведите нас, член Совета.
Глава 27
Уэллс
Уэллс шел по залам крепости, и Защитники смотрели на него, медленно поворачивая головы. Теперь в их взглядах было не подозрение, а одобрение.
Слухи разнеслись быстро, Дуб об этом позаботился. В крови Уэллса вскипал гнев.
По дороге в казармы Дуб завел Уэллса в столовую.
– Ужин уже кончился, но Сорен знает, что ты не успел поесть, так что мы тебе оставили.
Уэллс очень удивился, увидев в столовой Октавию с серебряным блюдом в руках.
– Меня послали принести еду… – она кивнула на Уэллса.
– Ешь, сынок, – Дуб провел Уэллса к столу, похлопал по спине и ушел поговорить с другими Защитниками, сидевшими в углу столовой. Уэллс и Октавия получили драгоценную минуту наедине – еще один признак того, что теперь ему доверяли.
– Гласс просила тебя найти, – быстро и тихо сказала Октавия, поглядывая в угол. Никто на них не смотрел, – она кое-что узнала о церемонии Поиска Пары. Это ужасно, Уэллс. Нам надо бежать. Мне нелегко это сказать, но мне страшно.
– Я знаю, – ответил Уэллс, – они чудовища. У меня есть план. Ведь для церемонии Поиска Пары они соберут всех новобранцев вместе?
Октавия кивнула, медленно ставя перед ним еду:
– Да. Гласс сказала, что мы будем в Сердце Камня.
– А некоторых Защитников там не будет, – продолжил Уэллс, – кому-то придется охранять здание. Уверен, что на церемонии новобранцев окажется больше, чем Защитников.
Октавия оглядела комнату:
– Ты хочешь сказать… нас будет больше…
– Уверен, – кивнул Уэллс, – если мы уговорим всех остальных новобранцев восстать против Защитников…
– То получим реальный шанс выбраться, – перебила его Октавия. Глаза у нее сияли, а лицо раскраснелось.
– Расскажи девушкам, которым ты доверяешь. Пусть они готовятся бежать, но ведут себя, как обычно, чтобы не вызвать подозрений. Я поговорю с парнями. Нам ведь не надо, чтобы на время церемонии стражу удвоили – пусть считают, что мы идем с радостью. – Уэллс помолчал, задумавшись. – И Гласс расскажи, если получится. Что там насчет лодок? Что мы будем делать, когда до них доберемся?
– Думаю, у нас все получится. Я училась грести.
– Что? Когда? – У Уэллса даже челюсть отвалилась.
– Я уговорила Защитницу, которая следила, как мы стираем, что нужно помыть и лодки, потому что они прикасаются к драгоценной реке. С тех пор она всегда ставит меня на мытье лодок, и как только она отворачивается, я хватаю весло и тренируюсь.
– Ты невероятная, – улыбнулся Уэллс.
Она пожала плечами и улыбнулась в ответ:
– Иногда случается.
С этими словами она подхватила блюдо и быстро вышла из комнаты.
Когда Уэллс поел, Дуб вернулся, чтобы проводить его в казарму. По дороге Дуб все время болтал:
– Мать говорит, что мы пустим здесь корни. Но это вовсе не значит, что с нашей работой покончено. Мы пойдем вверх и вниз по реке. Здесь могут быть другие поселения, и мы найдем их. Мы построим другие крепости, вроде этой. И будем продолжать, пока на Земле не останется никого, кроме нас, если будет на то воля Земли.
– Если будет на то воля Земли, – голос Уэллса сочился сарказмом, но Дуб ничего не заметил.
Когда они сворачивали за угол, Защитник схватил Уэллса за плечо.
– И ты во всем этом поучаствуешь, парень! Ты доказал свою верность. Думаю, ты принесешь немало пользы.
– Спасибо, Дуб, – мрачно ответил Уэллс.
У входа в казармы Уэллс увидел двоих Защитников, которые всего пару часов назад утащили его в подвал на допрос. Теперь они улыбнулись ему и пожали руку.
– Слышали, сегодня ты принес свою первую жертву, – приподнял бровь один из них, – Земля будет довольна. Добро пожаловать в наши ряды.
Уэллс выдавил благодарность сквозь сжатые зубы. Как-как эти люди называли убийства? Жертвоприношениями?
Дуб открыл для Уэллса дверь казарм и проводил его до клетки. Все остальные уже спали.
– Отдохни, сынок, – сказал Дуб, запирая его, – завтра, на рассвете, ты окончательно станешь Защитником. Для этого тебе понадобится много сил. Скоро мы за тобой вернемся.
Когда Дуб ушел, Уэллс свернулся клубочком на своей подстилке.
– Эрик, – шепотом позвал он соседа. Тот не ответил. Судя по ровному тяжелому дыханию, Эрик спал и видел сон. У Уэллса упало сердце. Если он не сможет поговорить с парнями сегодня, останется только завтрашнее утро. Он понадеялся, что этого хватит.
Дверь в спальню распахнулась.
– Подъем, новобранцы! – бодро крикнул Дуб и прошелся по комнате, отпирая клетки, – скоро рассветет! Одевайтесь, и мы за вами вернемся. Сегодня вы станете Защитниками, если будет на то воля Земли.
Когда Дуб ушел, новобранцы выбрались из своих клеток. Уэллс пытался хотя бы взглядами обменяться с Эриком и Китом, но те отводили глаза. Молоденький парнишка, который был вместе с ними на ферме, посмотрел на Уэллса.
– Мы слышали, что ты убил Грэхема.
Так вот почему вчера они не отозвались. Они не знали, можно ли ему доверять.
– Я не убивал, – резко сказал Уэллс, – Грэхем покончил с собой, чтобы спасти нас.
Он задержал дыхание, а по комнате побежали удивленные шепотки. Уэллс выступил вперед.
– Грэхем хотел сбежать домой вместе с остальными, но вместо этого умер, как герой.
Плечи Уэллса напряглись. Он смотрел, как парни не из их лагеря, примерно десяток, обдумывали его слова. Они обменивались нервными взглядами, и под этой естественной реакцией Уэллс прекрасно видел их слабость.
Но они начали надеяться. Уэллс подошел к парнишке с фермы.
– Как тебя зовут?
– Коб, – опасливо ответил тот.
– Коб, – повторил Уэллс с улыбкой, – рад познакомиться. Я Уэллс. А ты откуда, Коб?
Все в комнате как будто вздохнули разом. Уэллс знал, что этот вопрос под запретом. Предполагалось, что прошлое они смыли с себя в реке.
– Я… я отсюда, – замялся Коб, – я из Камня.
Уэллс терпеливо покачал головой:
– А до этого?
Коб побледнел, но все же ответил со вздохом:
– Я жил в горах.
– Расскажи.
– Наша деревня совсем маленькая, – парнишка вдруг поник головой, – была совсем маленькой. Она стояла в горной долине, примерно в неделе пути отсюда. Защитники нашли нас и схватили меня. Мы держали овец и коз. Мама пряла шерсть, а отец… отец, – он замолчал, захваченный воспоминаниями об утраченном. В глазах у него стояли слезы.
Уэллс сжал его плечо, а потом перешел к следующему новобранцу – крупному, чуть старше остальных.
– А ты?
– Мы смыли прошлое в реке, – мрачно ответил тот.