Волшебство обмана
Часть 34 из 53 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— И начну пригождаться прямо сейчас, — с энтузиазмом воскликнул проверяющий, видимо устрашившись местных супов. — Морозить пожилых леди мы ни в коем случае не будем. Но одежду я тебе и так добуду — у нас же есть волшебный мешок!
— И что?
— Ну, он же удваивает все, что в него ни положишь. Бросим внутрь мою одежду, добудем тебе обновку.
— Боюсь, мне будете тесновато в плечах, — проворчал Вольга тоненьким голоском Ланы и повел худенькими плечиками.
— Чингис, раздеться вместо меня, конечно, очень благородно, — заявила Лукреция. — Но разве честно обирать горожан? Как вы сами сказали, мешок одежду из воздуха не соткет.
Проверяющий не устыдился.
— Да вы одежду пощупайте! Чувствуете, какой материал? Какой покрой! Так что ближайший похожий костюм лежит в моей комнате в доме на Калиновой улице. От себя отрываю!
— Ладно-ладно, не кипятись. — Вольга попытался успокаивающе положить руку другу на плечо, но с трудом достал. — Лучше раздевайся.
— А какой благодарный был ребенок, — по-стариковски проворчал Чингис. — Ладно, но я стесняюсь при даме. Давай мешок, переоденусь за углом.
— Держи, — протянула артефакт ненастоящая Лана.
— Поверьте, меня сложно смутить, а вас уж тем более, переодевайтесь здесь, — внезапно сказала баронесса.
— Я так неотразим, что даже ваша строгая леди не устояла. — Проверяющий подмигнул другу и направился к ближайшей подворотне.
— Что на вас нашло? — удивился Вольга.
— Внезапное озарение, — ответила Лукреция, но дальше объяснять не стала. Ее тонкие губы сжались почти что в ниточку. Поэтому наниматель не стал приставать к баронессе с дальнейшими расспросами, всерьез опасаясь, что неудовольствие строгой дамы вызвано именно его поведением.
Чингис вернулся довольно быстро, победоносно потрясая ворохом одежды, в том числе и еще одними валенками. Он вручил все Вольге со словами:
— Переодевайся и перевоплощайся уже, а то смотреть на тебя тошно.
— Я мигом!
— Давай хоть кистень подержу. Что ты в него вцепился как в Посох Всемогущества?
— Подержи. — Счастливый Вольга, сверкнув льняным подолом платья, скрылся все в той же подворотне.
Проверяющий с баронессой остались одни. Волшебник оглядел свою спутницу с хитрым прищуром, пожилая дама ответила стальным взглядом.
— Вы ведь уже начали меня в чем-то подозревать? — неожиданно серьезно и совершенно спокойно спросил Чингис, переключая внимание на доставшееся ему оружие. — Вот только жаль, что прозорливость чаще всего приходит вместе со старостью и бессилием. Поэтому на сем хочу откланяться. Передавайте мои наилучшие пожелания Вольге.
С этими словами волшебник неожиданно взмыл в воздух над Лукрецией. Пожилая дама нисколько не удивилась, а лишь поудобнее перехватила свою трость и с совсем неаристократическим гиком метнула ее вслед возносящемуся в небо обманщику. Снаряд полетел славно и на удивление метко. На гиканье из-за угла своей импровизированной гардеробной выглянул Вольга, успевший натянуть только штаны. Это был идеальный момент, чтобы увидеть, как металлический набалдашник трости прямо на лету ударил его друга в затылок, после чего тот с приличной высоты сверзился прямо в пышный сугроб.
— Что вы творите?! — закричал баронессе полуголый волшебник, но тут же смущенно умолк, потому что при падении шуба Чингиса распахнулась, явив миру миниатюрную коллекцию волшебных артефактов: мешок, палку-поисковик, красный клубок и кистень.
— Иногда прозорливость, — поучительным тоном сказала Лукреция, поставив свой новехонький валенок прямо на грудь человеку, его добывшему, и не испытывая при этом никаких угрызений совести, — приходит чуть раньше, чем старость и бессилие.
Глава 18
ИСКАТЕЛИ АРТЕФАКТОВ
Волшебники катались в снежной мешанине, нещадно наминая друг другу бока. Баронесса стояла неподалеку, опираясь на подобранную в сугробе трость, и безмятежно наблюдала за дракой. Наконец только по одной ей ведомым признакам решив, что с обоих достаточно, она соизволила вмешаться.
— Вольга, если вы вознамерились убить вашего так называемого друга, я очень не советую этого делать. Его сомнительная личность нам еще пригодится.
Мужчины продолжали барахтаться в снегу и размахивать кулаками, не обращая никакого внимания на Лукрецию. Каждая их реплика прерывалась тяжелым дыханием или очередным тумаком.
— Чтоб я… еще… раз тебе… поверил…
— Да что тебе… жалко, что ли? И так… вещи пропадают… одной больше… одной меньше…
Баронесса вздохнула и поудобнее перехватила трость, которая в ее умелых руках служила не хуже, чем какая-нибудь волшебная палочка-выручалочка. Болезненный тычок острым металлическим концом достался Чингису, Вольгу же пожилая дама снисходительно ухватила за ухо, чтобы обуреваемый праведным гневом волшебник не вздумал воспользоваться неожиданно приобретенным преимуществом.
— Хватит! — скомандовала как отрезала аристократка. — Вольга, не думаете же вы, что во всех ваших бедах виноват господин поддельный проверяющий? Он лишь с изобретательностью крысы тащит то, что успевает подобрать.
— Попрошу без оскорблений, — простонал согнувшийся пополам Чингис.
Лукреция проигнорировала реплику, но еще немного докрутила ухо своего нанимателя, который, судя по всему, немного уступал ей в самоконтроле, ибо снова бросился в атаку.
— Вольга, нас разыграли, причем не в самое удачное время, только и всего.
— Только и всего? Только и всего?!
— Только и всего.
— Я доверял ему!
— Ну, значит, теперь не будете, — рассудительно сказала пожилая дама — она уже давно не доверяла никому. — Я бы с радостью разделила ваш гнев, если бы не была уверена, что этот мошенник нам нужен.
— Полегче с эпитетами! — возмутился Чингис, упорно продолжая строить из себя невинную жертву.
— Встали, оба, и привели себя в порядок! Вольга, оденьтесь, а то простудитесь! — приказала Лукреция, отпуская ухо одного волшебника и предупредительно направляя трость в сторону другого. — И чтобы без сюрпризов! Второй раз буду бить серьезно!
— А это что тогда было, ласковый подзатыльник? — проворчал Чингис, поднимаясь и потирая голову, которая, как и живот, уже успела познакомиться с воспитательными методами баронессы.
Оба драчуна, и без того пострадавшие еще до начала стычки, теперь всклокоченные, в порванной грязной одежде, покрытые ссадинами и кровоподтеками, выглядели хуже любого уличного забияки. Лукреция предусмотрительно встала между мужчинами, пока те отряхивались, бросая убийственные взгляды друг на друга, и начала методично нанизывать события прошедших дней на острый стержень своей логики.
— Чингис, вы, помнится, обмолвились, что ночью на подлете к городу заметили воронку смерча?
— Да кто бы ее не заметил? Тут и летать не надо!
— И, кажется, это были единственные правдивые слова, которые мы от вас услышали за прошедший день.
— Я попрошу…
Снежок, впопыхах слепленный Вольгой, угодил оскорбленному мошеннику прямо в лицо и рассыпался белым крошевом, не нанеся особых повреждений ничему, кроме его гордости.
«Как дети малые», — подумала про себя Лукреция, а вслух перешла к армейской лексике и более психологическому подходу.
— Отставить! — прикрикнула пожилая дама, занесла трость… а потом, внезапно охнув, схватилась рукой за сердце и стала оседать в снег.
Вольга тут же отбросил второй снежок, слепленный до плотности камня, Чингис закрыл рот, готовящийся исторгнуть очередную партию возмущенных слов, — оба волшебника кинулись к баронессе, поддержали под руки, не дали упасть.
— Кольнуло что-то, — слабо и смиренно пожаловалась аристократка, оттолкнула обоих и, воспользовавшись возникшим замешательством, продолжила гнуть свою линию: — Заметив смерч, вы догадались о природе его происхождения. Не удивлюсь даже, если точно узнали артефакт, ставший причиной природного катаклизма.
— Да кто ж его не узнает? Перстень Радогаста — одна из волшебных легенд!
— Вот именно. Поэтому, сообразив, что такой мощный артефакт неспроста оказался вне стен дома, да еще в чьих-то неумелых руках, вы решили разведать обстановку, для чего и явились на Калиновую улицу под видом проверяющего. Так?
— Ну так, — с гордостью, не соответствующей моменту, усмехнулся Чингис. — Не думал, что мне так легко поверят. Баек с десяток заготовил, а не понадобились!
— Обрадовался я за тебя, дурака, — с горечью сказал Вольга, надевая через голову рубаху. — Думал, наконец за ум взялся.
— Может, и взялся… Да как удержаться, когда такая возможность?
— Очень просто удержаться! Вспомнить, кто теперь хозяин дома и на кого падут все шишки!
— Погодите, — вмешалась баронесса, ибо тон разговора снова начал набирать высоту, — я что-то пропустила?
— Думаете, почему я выстроил такой во всех планах замечательный барьер вокруг дома? Да потому что благодаря одному мелкому воришке знал наперечет все каверзы, которые могут устроить дети. — Вольга кивнул в сторону своего заклятого друга. — Мы познакомились еще подростками, когда вместе находились тут на воспитании. И не проходило недели, чтобы Чингис не пытался стянуть что-то из хранилища. Его ловили, возвращали украденное, наказывали, но все повторялось вновь и вновь… И закончилось только тогда, когда его отпустили из дома. С тех пор, как мне казалось, он начал честную жизнь.
— Вот! Вот! — радостно заголосил главный герой этой познавательной истории. — А теперь представь, что я получил последний шанс осуществить детскую мечту. Представь! Да вернул бы я тебе твое барахло через недельку-другую! Тут же главное идея, сама возможность, понимаете?
Баронесса и воспитатель смотрели на идейного вора скептически — оба не верили в его чисто теоретические изыскания.
— Слушайте, я мог слинять с мешком еще на мельнице, но вместо этого отправился спасать друга!
— Ну спасибо, спас так спас! И попутно обчистил меня и моих воспитанников. И все это только по дружбе, я так понимаю?
— А что вы рты разеваете? Ты чему их учишь? К чему готовишь? У вас в доме всего один человек, знакомый с реальностью, и та временно!
— Пусть остается как приманка, — решила баронесса (человек, не просто знакомый с реальностью, но еще и умеющий ее укрощать). — Кто бы ни был злоумышленником, в присутствии проверяющего он начнет запускать артефакты и когда-нибудь себя выдаст.
— А кто поручится, что сам подставной проверяющий не вытащит что-нибудь из хранилища?
— Порукой ваш волшебный талант. Мы же с вами проверяли барьер. Кто бы и каким способом ни протаскивал через него предметы, Чингису этот способ неизвестен. Так что, Вольга, учитесь уже использовать людей, особенно тех, кто собирался подкинуть вам свинью.
— Ничего, что я присутствую при вашем разговоре, — снова вмешался предмет обсуждения, — и могу не согласиться?
— Вольга, — только и произнесла Лукреция тем тоном, которым тренированной собаке дают команду «фас».