Волшебный дар
Часть 17 из 26 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Комиссар допил свой кофе и посмотрел на пустую трубку.
— У меня плохое предчувствие, — неожиданно сказал Брюлей. — Если я не смогу разобраться, почему застрелили Сильвию Фармер, то, боюсь, нам нужно быть готовыми к следующему преступлению. Самое сложное преступление — это убийство без видимых мотивов. Нужно понять, куда и зачем уехал Вилари. И поговорить с паном Шокальским. Да, еще одна просьба. Поднимись наверх и убедись, что Кэтрин Фармер все еще спит в своем номере. Я беспокоюсь за нее. Она вполне может оказаться следующей жертвой.
Дронго оглянулся по сторонам и сразу поднялся.
— Я сейчас же попрошу горничную проверить ее номер, — уходя, сказал он.
И в этот момент столкнулся с Сарычевым, вошедшим в ресторан.
— Сегодня последний день нашего турнира, — поздоровавшись, сообщил тот и заулыбался, — не хотите принять участие?
— Какого турнира? — не понял Дронго. — Вы снова пойдете играть?
— Конечно, — не смутился Сарычев, — сегодня последний день. Мы будем на левом поле для гольфа.
— И Фармер тоже? — оглянулся Дронго на вдовца, только вчера потерявшего жену.
— Не знаю, не уверен, — пожал плечами Сарычев, — он пока не сказал ничего определенного. Но мы хотим решить, когда он подпишет контракт…
Не дослушав, Дронго оттолкнул его и бросился к выходу из зала. Если Фармер настолько спокоен после смерти своей жены, то он способен остаться еще более спокойным в случае смерти своей племянницы. Или он решил избавиться от любого, кто может наследовать его миллионы?
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Бегом поднявшись по лестнице, он увидел работающих на втором этаже горничных. Подойдя к одной, Дронго решительно потребовал:
— Проверьте сьюит, в котором живет Кэтрин Фармер. Мне кажется, что она слишком долго не выходит из своей комнаты.
— Извините меня, сеньор, — возразила на плохом английском горничная, — но у нас есть указание не входить в номера до полудня.
— Я прошу вас только постучать и спросить, как она себя чувствует, — настаивал Дронго. И в этот момент увидел, как из своего номера выходит Луиза.
Дронго сразу шагнул к ней.
— Доброе утро, — сказал он по-английски. Он знал, что визажистка хорошо понимает английский язык. Работая у Кэтрин, она обязана была знать как минимум два языка.
— Что вам нужно? — испуганно выдохнула женщина.
— Постучите, пожалуйста, к миссис Фармер и узнайте, как она себя чувствует, — предложил Дронго, — только как можно быстрее.
— Я не могу, — запротестовала Луиза, — ее нельзя будить без разрешения.
— Считайте, что вы его получили, — быстро сказал Дронго, — постучите или я сам постучу.
— Не могу, — испуганно повторила Луиза.
Он подумал, что эти привыкшие к подчинению женщины по-своему правы, опасаясь брать на себя лишнюю ответственность. И сам шагнул к двери. Он постучал негромко, затем сильнее, затем еще сильнее. Горничные смотрели на него с понятным испугом. Луиза прижалась к стене, не решаясь возражать.
— Миссис Фармер, — крикнул Дронго, — я прошу вас открыть дверь!
Ответом ему было молчание. Он оглянулся по сторонам.
— Дайте мне ключ. Мне нужен ключ, — приказным тоном обратился он к горничным. Те испуганно мотали головами, не решаясь даже отвечать этому грозному незнакомцу.
Наконец в коридоре появился да Кунья. Менеджер отеля был не один, он шел по коридору в сопровождении охранника и сотрудника полиции.
— Что здесь происходит? — поинтересовался да Кунья.
— Боюсь, что с миссис Фармер что-то случилось, — предположил Дронго, — уже девятый час…
— Она обычно спит до одиннадцати, — возразил да Кунья, — вам не кажется, что ей не понравится, если мы разбудим ее раньше времени?
— Даже в этом случае откройте дверь, — приказал Дронго, — я расстался с ней несколько часов назад. Она неважно себя чувствовала.
— Вы хотите сказать, что входили к ней в номер? — спросил да Кунья, многозначительно понизив голос и оглядываясь на окружающих.
— Не беспокойтесь, — ответил Дронго, — я всего лишь проводил миссис Фармер до номера. И не более того. А сейчас будет лучше, если мы откроем дверь и убедимся, что с ней все в порядке.
Дронго считал себя не вправе рассказывать ни про ее пьянство на террасе, ни про найденный патрон. Но он понимал, что жизнь Кэтрин Фармер была под угрозой. И в том случае, если убийца — Энрико, который в любой момент может вернуться. И в случае, если патрон подбросил кто-то другой. Что, если этот потенциальный убийца видел вчера, как Дронго входил в номер Кэтрин, и догадался, что патрон исчез из комнаты?
Да Кунья колебался. Он не знал, что ему делать. И облегченно вздохнул, когда увидел идущего по коридору Мануэля Сильву.
— Извините меня, сеньор, — шагнул к нему да Кунья, — наш гость требует открыть сьюит миссис Фармер. Он считает, что мы должны проверить ее комнаты.
— Ни в коем случае, — возмутился владелец отеля. — Тревожить таких важных гостей?! Нет, нет. Хватит с нас неприятностей! Достаточно одного убийства в нашем отеле.
— Я настаиваю, сеньор Сильва, — вмешался Дронго, — у меня есть все основания полагать, что миссис Фармер может грозить опасность.
— Отель окружен сотрудниками полиции и нашими охранниками, — нахмурился владелец отеля, — мне кажется, вы не совсем правы, мистер Дронго. Но если вы настаиваете, я попрошу горничную войти в номер. Разумеется, мы все останемся здесь. Нельзя входить в комнаты, где отдыхает такая знаменитость, как миссис Кэтрин Фармер. Надеюсь, вы это понимаете?
Дронго кивнул. Мануэль Сильва приказал менеджеру открыть дверь и поманил одну из горничных. Та, осторожно оглядываясь, уже хотела войти в номер, когда Сильва остановил ее.
— Подождите, — приказал он, — пусть лучше это сделает ее визажистка. Луиза, — попросил он француженку, — вы не раз видели вашу хозяйку раздетой, будет удобнее, если вы сами зайдете туда и проверите, что с ней.
Луиза кивнула в знак согласия и вошла в открытую дверь. Все напряженно ждали ее крика или громкого восклицания. Но ничего не услышали. Через минуту Луиза на цыпочках вышла из номера.
— Она спит, — сообщила Луиза собравшимся.
Тревога, казалось, висевшая в воздухе, рассеялась, и все заулыбались.
— Вот видите, — обрадовался да Кунья, — все в порядке.
Чтобы окончательно в этом убедиться, Дронго спросил визажистку:
— Где? Где она спит?
— На диване, — ответила Луиза.
— Вы удовлетворены? — спросил менеджер.
— Оставьте охрану у дверей номера, — посоветовал Дронго.
Да Кунья обернулся и взглянул на владельца отеля. Потом пожал плечами.
— У нас так не принято, — пояснил он.
— Поставьте охрану, — снова настойчиво потребовал Дронго, но теперь уже обращаясь к сотруднику полиции, — или мне необходимо поднять на ноги ваше руководство?
— Не надо скандала, — примирительно сказал Мануэль Сильва, — мы оставим у двери миссис Фармер нашего охранника. И давайте уйдем отсюда, пока здесь не собрались все остальные гости отеля. Нам достаточно вчерашнего происшествия. Сеньор Дронго, не хотите ли присоединиться к нашему турниру?
— Я не играю в гольф.
— Жаль. — Мануэль Сильва попрощался и направился к лифту.
Да Кунья облегченно вздохнул.
— У нас столько проблем, а вы заставляете нас врываться в номер всемирно известной американской кинозвезды, — пробормотал менеджер. — Извините, но вы представляете, что могло случиться, если бы она проснулась? Мы были бы опозорены на весь мир. Боюсь, наш отель пришлось бы закрывать.
— Все акции отеля принадлежат сеньору Сильве?
— Конечно, нет. Три года назад мистер Фармер очень помог нам, купив часть акций. Адвокат Карнейро тоже вложил деньги. Но вся система отелей несет убытки. По всему Алгарве. После одиннадцатого сентября…
— Я знаю, — не дослушав, Дронго поторопился уйти.
Он спустился вниз и нашел комиссара Брюлея, удобно устроившегося на террасе, откуда можно было наблюдать, как игроки в гольф собираются на свой сегодняшний турнир. Первыми снова оказались готовы Мануэль Сильва и Алваро Карнейро. Почти сразу за ними на лужайку вышли Мурашенков и Сарычев. Брюлей внимательно следил, кто будет следующим.
Дронго подошел к нему и сел рядом, также глядя на лужайку. Напряжение усиливалось с каждой секундой.
Из отеля вышел Тадеуш Шокальский. Он был чем-то недоволен, постоянно оглядывался по сторонам, словно опасаясь преследователей.
— Больше никого не будет, — предположил Дронго.
Брюлей сидел рядом, набивая трубку. Он сделал вид, что не расслышал последних слов своего молодого напарника. Все ждали шестого игрока. Дронго подумал, что, возможно, это будет кто-то из служащих отеля. Комиссар закурил трубку. И шестой игрок наконец появился.
Дронго сжал зубы, чтобы ничего не сказать. Такое зрелище невозможно было комментировать. На следующий день после гибели жены Джеймс Фармер явился на лужайку, чтобы продолжить свою партию в гольф. Такого просто не могло быть! В это невозможно было поверить. Фармер поклонился ожидавшим его пятерым игрокам, и все вместе они направились к первой, самой дальней, площадке.
— Вот так, — прокомментировал комиссар, не глядя на Дронго, — в моей практике был случай, когда крупный бизнесмен, потерявший утром жену, отправился на вечерний коктейль, куда должен был приехать министр из соседней страны. Деньги важнее всего, бизнес должен продолжаться в любом случае. Как и их игра.
— У них нет ничего святого, — в сердцах заявил Дронго. — Вы не узнали, куда уехал Энрико Вилари?
— Пока никто не знает о его исчезновении, хотя автомобиля Вилари нет на стоянке перед отелем, я уже проверял.