Воин духа
Часть 17 из 33 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ты вернулся в дело? — с интересом спросил Санти.
— Не совсем. Теперь я работаю не на правительства, а на ребят, представляющих интересы некоего религиозного культа. Но это только в общих чертах.
— Значит, ты не держишь на меня зла? — тихо спросил Санти.
— Перестань, — поморщился Араб, потирая шрам на щеке. — Ты был солдатом и выполнял приказ. Какие могут быть к тебе претензии? Кроме того, с теми, кто отдал тот приказ, я уже давно посчитался.
— Значит, те слухи были правдой?
— Какие именно?
— Что ты и ещё двое всё-таки сумели выбраться из той передряги и устроили в штабе бойню, уничтожив генерала Спейса и его присных?
— Правда, — нехотя признался Араб.
— Знаешь, а я ведь после того дела списался. Понял вдруг, что однажды и меня могут вот так же просто бросить, — тихо сказал Санти.
— Это всё в прошлом, старина. Давай займёмся текущими делами. Сколько возьмёшь за перекраску и хранение? — решительно перешёл к делу Араб.
— Давай сделаем так. Ты оставишь пару тысяч на расходы, а в следующий раз рассчитаемся полностью, — задумчиво протянул Санти.
— Ты готов работать в кредит?
— Кого другого послал бы подальше, а для тебя — всё, что захочешь. Я ведь до сегодняшнего дня считал себя виноватым в гибели вашей группы. На своём «Апаче» я бы запросто мог забрать всю группу.
— Не мучай себя, старина. Я на тебя не в обиде. Кроме того, если бы я хотел отомстить, сделал бы это много лет назад. Я давно уже знаю, что ты здесь обосновался. Честно говоря, удивлён. Один из лучших пилотов, которых я когда-либо знал, забился в глушь и сидит там безвылазно.
— Зато здесь — я сам себе хозяин. В эту пустыню даже власти лезть боятся. Только местная полиция заезжает. Но они со мной не связываются. Им ведь тоже нужно иногда пустыню контролировать, а хорошего топлива в округе не сыщешь, а у меня его можно в кредит получить. Кроме того, у них один вертолёт на всю округу, а в моём хозяйстве аж четыре. Плюс пара лёгких самолётов. Так что, сам понимаешь.
— Надеюсь, доить тебя они не пытаются? — спросил Араб, понятливо кивнув.
— Боятся. Однажды попробовали, так я им в топливе отказал и вообще аэродром закрыл. На ремонт. Сразу присмирели. Кроме того, в нашей глуши можно случайно и на пулю нарваться, — пожал плечами Санти, криво усмехаясь.
На неподготовленного человека эта ухмылка производила неизгладимое впечатление. Так могла бы ухмыляться мумия какого-нибудь фараона. Но тем не менее в армии многие ему завидовали. По какой-то совершенно непонятной причине Санти пользовался огромным успехом у женщин. Как однажды предположил сам Араб, своей худобой он вызывал у них резкое развитие материнского инстинкта. Все женщины сразу принимались откармливать его.
— А как ты вообще умудряешься тут выжить? — задумчиво спросил Араб.
— Просто. Сюда регулярно приезжают любители экстрима и желающие без помех полетать на очень маленькой высоте. Парашютисты, планеристы и прочие любители свернуть себе шею за собственные деньги регулярно пополняют мой счёт, только чтобы аэродром не закрыли.
— Так ведь до столицы отсюда далеко.
— Зато ни проверяющих, ни полиции, ни кого-либо подобного и близко нет. Они сбиваются в команды, нанимают самолёт и летят сюда. Здесь заправляются, прыгают, летают, пьют, в общем, сходят с ума по полной программе. Потом снова заправляются и летят обратно. И так — каждые выходные.
— Вот как? Тогда учти, что мой вертолёт должен быть на земле постоянно, а самое главное, за его штурвал никто, кроме меня, не садится. До особого распоряжения.
— Не вопрос. Загоню в ангар и накрою тентом. Машина неисправна.
— Уверен, что полиция не станет задавать ненужных вопросов?
— Мне их давно уже не задают, — снова усмехнулся Санти.
— Отлично. Значит, на том и порешим. А теперь прикажи своим ребятам заправить мою машину, и я помчался дальше, — кивнул Араб, доставая кредитку.
Несмотря на удалённость от цивилизации, связь на аэродроме была налажена отлично. Переведя на счёт Санти пять тысяч, Араб вышел на улицу и приказал воинам забрать из вертолётов всё лишнее. В одной из машин были оставлены только вещи для ночёвки в джунглях, из расчёта на трёх путешественников, включая оружие. Всё остальное загрузили в вертолёт, на котором он собирался улетать.
К тому моменту, когда воины погрузились в машину и Араб запустил двигатель, команда Санти уже успела закатить оба вертолёта в ангар. Махнув старому приятелю рукой, Араб поднял машину в воздух и стремительно понёсся в сторону побережья. Глядя на пролетающие внизу деревни и дороги, Майк бросил на нового напарника задумчивый взгляд и спросил:
— Как ты догадался, что Лиза предала нас?
— По её реакции. Её просто взбесило, что хранительница вызвала нас, не спросив её. Мы все не входили в её планы, а уж уничтожение группы — тем более.
— Ты уверен, что нападение на круг и похищение твоей семьи — звенья одной цепи?
— Теперь да. Единственное, чего они не учли, это умение хранителей предвидеть и нашу мобильность. Но даже при этом мы опередили их всего на несколько часов.
— Что ты собираешься делать? — продолжал допытываться Майк.
— Пока не знаю. Сначала мне нужно попасть на остров и выяснить, что произошло. Дальше будет видно, — твёрдо ответил Араб, продолжая гнать машину спятившим метеором.
Благодаря дополнительным бакам они добрались до побережья, где задержались только за тем, чтобы снова заправиться. Как только баки были залиты, Араб снова поднял машину в воздух, направляя её прямо в открытое море. Сидевшие в кабине воины только удивлённо переглядывались, внимательно всматриваясь в его мрачное, суровое лицо и игравшие на скулах желваки.
Едва заглушив двигатель, Араб выскочил из кабины и быстрым шагом устремился в сторону нескольких домиков в викторианском стиле. Выбравшись из вертолёта, воины поспешили следом за ним. Их удивлению не было предела, когда из одного бунгало выскочил высокий, мускулистый мужчина и, виновато опустив голову, тихо произнёс, не глядя на подходящего наёмника:
— Араб, прости. Это я виноват. Не заметил странностей.
— Потом, Джек. Рассказывай, — коротко оборвал его излияния Араб, резко останавливаясь перед мужчиной.
— Нас усыпили. Всех. А их ночью увезли. Транспорт не наш. Очевидно, ждали где-то на рейде, — быстро ответил мужчина.
— Сколько дней прошло?
— Один. Сегодня второй пошёл.
— Кто они?
— Скорее всего, АНБ. Сам понимаешь, такую операцию провернуть без серьёзной поддержки трудно. Все документы и заказы мест настоящие.
— Разгрузите вертолёт и заправьте его под завязку, — приказал Араб, усаживаясь прямо на песок.
— Может, лучше самолёт возьмёшь? — неожиданно спросил Джек.
— Приготовь и то, и другое, — кивнул в ответ Араб, закрывая глаза.
Стоявшие рядом с ним воины в очередной раз удивлённо переглянулись. Им сразу стало понятно, что собирается сделать бывший наёмник, но то, как он это сделал, повергло их в шок. Усевшись на пятки, он закрыл глаза, и оба воина неожиданно услышали его ментальный зов. И Майк, и Квон были опытными, сильными воинами, но сила, прозвучавшая в зове этого странного человека, заставила их страдальчески скорчиться и схватиться за головы, поспешно закрывая собственное сознание.
Ответ пришёл неожиданно быстро, и голос говорившего прозвучал для них, как голос ребёнка. Только спустя несколько минут они поняли, что Араб сумел докричаться до сына. Но сила мальчика мало чем уступала силе отца. Несмотря на плотно закрытое сознание, оба воина отлично слышали их и могли только переглядываться, слушая ответы ребёнка и поражаясь его силе.
Услышав, что сын и жена живы, здоровы и даже умудрились устроить маленькую войну на увозившем их судне, Араб воспрял духом и, попросив малыша говорить с ним постоянно, кинулся к берегу. Махнув рукой на все вопросы, воины кинулись следом. Взревел запустившийся мотор новенького гидросамолёта, и лёгкая машина поднялась в воздух.
Сделав круг над островом, Араб быстро сориентировался, откуда идёт зов сына, и направил самолёт в открытое море, в сторону от континента. Переглянувшись, воины дружно пожали плечами, после чего Квон решился наконец задать интересующий его вопрос:
— Брат, ты уверен что летишь правильно?
— Да.
— Но ведь ты ведёшь самолёт в сторону от материка.
— Всё правильно. Их похитили и знали, что будет погоня. Естественно, что те, кто пустится следом, прежде всего будут искать корабль у побережья, а они тем временем уйдут в море и, сделав крюк, подойдут к берегу совсем в другом месте, — с кривой усмешкой пояснил Араб, одновременно продолжая поддерживать контакт с сыном.
Воины с заметной растерянностью пожали плечами, признавая его ответ вполне логичным, но не признаваясь, что сами бы постарались добраться до побережья как можно быстрее. Тем временем Араб продолжал гнать самолёт в открытое море, совершенно не обращая на них внимания.
Несколько обидевшись на такое небрежение с его стороны, Квон решился на очередной вопрос:
— Брат, что ты собираешься делать, когда попадёшь на корабль?
— Освобожу свою семью, — коротко сообщил Араб.
— Это я понимаю. Но как? — не унимался воин.
— А это уж как получится. Отдадут добром, им повезло. Нет, им же хуже, — пожал плечами Араб, и оба воина вздрогнули от равнодушия и едва сдерживаемой ярости, прозвучавшей в этом ответе.
Ему было абсолютно всё равно, сколько на корабле противников и как они собираются противиться тому, что он заберёт свою семью. Он даже не задумывался о том, что рядом с ним его новые напарники, и о том, какое впечатление на них произведёт его жестокость. Он просто делал то, что должен был сделать.
Далеко внизу показалось небольшое пятно, которое очень скоро превратилось в подобие лодки. Воины поняли, что бывший наёмник умудрился вывести самолёт прямо на корабль, где находилась его семья. Как он это сделал, они так и не поняли. Решив оставить все вопросы на потом, они во все глаза уставились на быстро приближающееся судно. Сделав круг над медленно дрейфующим кораблём, Араб ловко посадил самолёт на воду и, подогнав его почти к самому борту, открыл дверцу, сжимая в руке пистолет. Экипаж судна, заметив приближающуюся машину, высыпал на палубу. В руках некоторых из них Араб успел заметить оружие. Но едва он успел высунуться наружу, как к борту быстро подошёл огромный, звероподобный детина, заросший шерстью по самые глаза, и, выставив перед собой пустые ладони, громко сказал:
— Араб, не стреляй, давай просто поговорим.
— Где моя семья, Смит? — прорычал в ответ бывший наёмник, ловко выбираясь на поплавок самолёта.
— Здесь. Они живы, здоровы и даже умудрились испортить двигатель у моей старушки. Араб, я не знал, кого они собираются захватить. Сам знаешь, в нашей работе вопросы задавать не принято. Их привезли ночью, а мне и в голову не могло прийти, что это твоя семья.
— Прикажи спустить шлюпку, — мрачно ответил Араб.
Сделав матросам знак, детина снова повернулся к самолёту, продолжая отслеживать каждое его движение. Моряки сноровисто спустили на воду небольшой ялик, и один из них уселся на вёсла. Подогнав шлюпку к самолёту, он дождался, когда Араб усядется на банку, и несколькими взмахами вёсел подогнал её к штормтрапу.
Ловко взобравшись на борт, Араб первым делом навёл на моряков ствол своего пистолета, мрачно усмехнулся и приказал:
— Отложите оружие, парни. Медленно. И так, чтобы я видел. Не наживайте себе головной боли, которую не сможете пережить.
Всё ещё стоявший у борта Смит торопливо кивнул головой, давая им понять, что лучше сделать так, как Араб говорит. Сложив оружие на палубу, матросы отступили в сторону, с интересом поглядывая на этого странного человека. Неожиданно откуда-то из недр корабля раздался звонкий мальчишеский крик:
— Папа! — И на палубу пулей вылетел мальчишка с пистолетом в руке.
Подхватив его на руки, Араб первым делом забрал у сына оружие и, проверив предохранитель, одобрительно кивнул головой. Следом за мальчиком на палубу выбежала Салли. Увидев мужа, она радостно улыбнулась и, быстро подойдя, обняла его коротким, мимолётным движением, тут же взяв экипаж на прицел.
— Как вы? — быстро спросил Араб, не сводя с капитана мрачного взгляда.
— Почти нормально, — улыбнулась Салли и, повернувшись к Смиту, спросила:
— Не совсем. Теперь я работаю не на правительства, а на ребят, представляющих интересы некоего религиозного культа. Но это только в общих чертах.
— Значит, ты не держишь на меня зла? — тихо спросил Санти.
— Перестань, — поморщился Араб, потирая шрам на щеке. — Ты был солдатом и выполнял приказ. Какие могут быть к тебе претензии? Кроме того, с теми, кто отдал тот приказ, я уже давно посчитался.
— Значит, те слухи были правдой?
— Какие именно?
— Что ты и ещё двое всё-таки сумели выбраться из той передряги и устроили в штабе бойню, уничтожив генерала Спейса и его присных?
— Правда, — нехотя признался Араб.
— Знаешь, а я ведь после того дела списался. Понял вдруг, что однажды и меня могут вот так же просто бросить, — тихо сказал Санти.
— Это всё в прошлом, старина. Давай займёмся текущими делами. Сколько возьмёшь за перекраску и хранение? — решительно перешёл к делу Араб.
— Давай сделаем так. Ты оставишь пару тысяч на расходы, а в следующий раз рассчитаемся полностью, — задумчиво протянул Санти.
— Ты готов работать в кредит?
— Кого другого послал бы подальше, а для тебя — всё, что захочешь. Я ведь до сегодняшнего дня считал себя виноватым в гибели вашей группы. На своём «Апаче» я бы запросто мог забрать всю группу.
— Не мучай себя, старина. Я на тебя не в обиде. Кроме того, если бы я хотел отомстить, сделал бы это много лет назад. Я давно уже знаю, что ты здесь обосновался. Честно говоря, удивлён. Один из лучших пилотов, которых я когда-либо знал, забился в глушь и сидит там безвылазно.
— Зато здесь — я сам себе хозяин. В эту пустыню даже власти лезть боятся. Только местная полиция заезжает. Но они со мной не связываются. Им ведь тоже нужно иногда пустыню контролировать, а хорошего топлива в округе не сыщешь, а у меня его можно в кредит получить. Кроме того, у них один вертолёт на всю округу, а в моём хозяйстве аж четыре. Плюс пара лёгких самолётов. Так что, сам понимаешь.
— Надеюсь, доить тебя они не пытаются? — спросил Араб, понятливо кивнув.
— Боятся. Однажды попробовали, так я им в топливе отказал и вообще аэродром закрыл. На ремонт. Сразу присмирели. Кроме того, в нашей глуши можно случайно и на пулю нарваться, — пожал плечами Санти, криво усмехаясь.
На неподготовленного человека эта ухмылка производила неизгладимое впечатление. Так могла бы ухмыляться мумия какого-нибудь фараона. Но тем не менее в армии многие ему завидовали. По какой-то совершенно непонятной причине Санти пользовался огромным успехом у женщин. Как однажды предположил сам Араб, своей худобой он вызывал у них резкое развитие материнского инстинкта. Все женщины сразу принимались откармливать его.
— А как ты вообще умудряешься тут выжить? — задумчиво спросил Араб.
— Просто. Сюда регулярно приезжают любители экстрима и желающие без помех полетать на очень маленькой высоте. Парашютисты, планеристы и прочие любители свернуть себе шею за собственные деньги регулярно пополняют мой счёт, только чтобы аэродром не закрыли.
— Так ведь до столицы отсюда далеко.
— Зато ни проверяющих, ни полиции, ни кого-либо подобного и близко нет. Они сбиваются в команды, нанимают самолёт и летят сюда. Здесь заправляются, прыгают, летают, пьют, в общем, сходят с ума по полной программе. Потом снова заправляются и летят обратно. И так — каждые выходные.
— Вот как? Тогда учти, что мой вертолёт должен быть на земле постоянно, а самое главное, за его штурвал никто, кроме меня, не садится. До особого распоряжения.
— Не вопрос. Загоню в ангар и накрою тентом. Машина неисправна.
— Уверен, что полиция не станет задавать ненужных вопросов?
— Мне их давно уже не задают, — снова усмехнулся Санти.
— Отлично. Значит, на том и порешим. А теперь прикажи своим ребятам заправить мою машину, и я помчался дальше, — кивнул Араб, доставая кредитку.
Несмотря на удалённость от цивилизации, связь на аэродроме была налажена отлично. Переведя на счёт Санти пять тысяч, Араб вышел на улицу и приказал воинам забрать из вертолётов всё лишнее. В одной из машин были оставлены только вещи для ночёвки в джунглях, из расчёта на трёх путешественников, включая оружие. Всё остальное загрузили в вертолёт, на котором он собирался улетать.
К тому моменту, когда воины погрузились в машину и Араб запустил двигатель, команда Санти уже успела закатить оба вертолёта в ангар. Махнув старому приятелю рукой, Араб поднял машину в воздух и стремительно понёсся в сторону побережья. Глядя на пролетающие внизу деревни и дороги, Майк бросил на нового напарника задумчивый взгляд и спросил:
— Как ты догадался, что Лиза предала нас?
— По её реакции. Её просто взбесило, что хранительница вызвала нас, не спросив её. Мы все не входили в её планы, а уж уничтожение группы — тем более.
— Ты уверен, что нападение на круг и похищение твоей семьи — звенья одной цепи?
— Теперь да. Единственное, чего они не учли, это умение хранителей предвидеть и нашу мобильность. Но даже при этом мы опередили их всего на несколько часов.
— Что ты собираешься делать? — продолжал допытываться Майк.
— Пока не знаю. Сначала мне нужно попасть на остров и выяснить, что произошло. Дальше будет видно, — твёрдо ответил Араб, продолжая гнать машину спятившим метеором.
Благодаря дополнительным бакам они добрались до побережья, где задержались только за тем, чтобы снова заправиться. Как только баки были залиты, Араб снова поднял машину в воздух, направляя её прямо в открытое море. Сидевшие в кабине воины только удивлённо переглядывались, внимательно всматриваясь в его мрачное, суровое лицо и игравшие на скулах желваки.
Едва заглушив двигатель, Араб выскочил из кабины и быстрым шагом устремился в сторону нескольких домиков в викторианском стиле. Выбравшись из вертолёта, воины поспешили следом за ним. Их удивлению не было предела, когда из одного бунгало выскочил высокий, мускулистый мужчина и, виновато опустив голову, тихо произнёс, не глядя на подходящего наёмника:
— Араб, прости. Это я виноват. Не заметил странностей.
— Потом, Джек. Рассказывай, — коротко оборвал его излияния Араб, резко останавливаясь перед мужчиной.
— Нас усыпили. Всех. А их ночью увезли. Транспорт не наш. Очевидно, ждали где-то на рейде, — быстро ответил мужчина.
— Сколько дней прошло?
— Один. Сегодня второй пошёл.
— Кто они?
— Скорее всего, АНБ. Сам понимаешь, такую операцию провернуть без серьёзной поддержки трудно. Все документы и заказы мест настоящие.
— Разгрузите вертолёт и заправьте его под завязку, — приказал Араб, усаживаясь прямо на песок.
— Может, лучше самолёт возьмёшь? — неожиданно спросил Джек.
— Приготовь и то, и другое, — кивнул в ответ Араб, закрывая глаза.
Стоявшие рядом с ним воины в очередной раз удивлённо переглянулись. Им сразу стало понятно, что собирается сделать бывший наёмник, но то, как он это сделал, повергло их в шок. Усевшись на пятки, он закрыл глаза, и оба воина неожиданно услышали его ментальный зов. И Майк, и Квон были опытными, сильными воинами, но сила, прозвучавшая в зове этого странного человека, заставила их страдальчески скорчиться и схватиться за головы, поспешно закрывая собственное сознание.
Ответ пришёл неожиданно быстро, и голос говорившего прозвучал для них, как голос ребёнка. Только спустя несколько минут они поняли, что Араб сумел докричаться до сына. Но сила мальчика мало чем уступала силе отца. Несмотря на плотно закрытое сознание, оба воина отлично слышали их и могли только переглядываться, слушая ответы ребёнка и поражаясь его силе.
Услышав, что сын и жена живы, здоровы и даже умудрились устроить маленькую войну на увозившем их судне, Араб воспрял духом и, попросив малыша говорить с ним постоянно, кинулся к берегу. Махнув рукой на все вопросы, воины кинулись следом. Взревел запустившийся мотор новенького гидросамолёта, и лёгкая машина поднялась в воздух.
Сделав круг над островом, Араб быстро сориентировался, откуда идёт зов сына, и направил самолёт в открытое море, в сторону от континента. Переглянувшись, воины дружно пожали плечами, после чего Квон решился наконец задать интересующий его вопрос:
— Брат, ты уверен что летишь правильно?
— Да.
— Но ведь ты ведёшь самолёт в сторону от материка.
— Всё правильно. Их похитили и знали, что будет погоня. Естественно, что те, кто пустится следом, прежде всего будут искать корабль у побережья, а они тем временем уйдут в море и, сделав крюк, подойдут к берегу совсем в другом месте, — с кривой усмешкой пояснил Араб, одновременно продолжая поддерживать контакт с сыном.
Воины с заметной растерянностью пожали плечами, признавая его ответ вполне логичным, но не признаваясь, что сами бы постарались добраться до побережья как можно быстрее. Тем временем Араб продолжал гнать самолёт в открытое море, совершенно не обращая на них внимания.
Несколько обидевшись на такое небрежение с его стороны, Квон решился на очередной вопрос:
— Брат, что ты собираешься делать, когда попадёшь на корабль?
— Освобожу свою семью, — коротко сообщил Араб.
— Это я понимаю. Но как? — не унимался воин.
— А это уж как получится. Отдадут добром, им повезло. Нет, им же хуже, — пожал плечами Араб, и оба воина вздрогнули от равнодушия и едва сдерживаемой ярости, прозвучавшей в этом ответе.
Ему было абсолютно всё равно, сколько на корабле противников и как они собираются противиться тому, что он заберёт свою семью. Он даже не задумывался о том, что рядом с ним его новые напарники, и о том, какое впечатление на них произведёт его жестокость. Он просто делал то, что должен был сделать.
Далеко внизу показалось небольшое пятно, которое очень скоро превратилось в подобие лодки. Воины поняли, что бывший наёмник умудрился вывести самолёт прямо на корабль, где находилась его семья. Как он это сделал, они так и не поняли. Решив оставить все вопросы на потом, они во все глаза уставились на быстро приближающееся судно. Сделав круг над медленно дрейфующим кораблём, Араб ловко посадил самолёт на воду и, подогнав его почти к самому борту, открыл дверцу, сжимая в руке пистолет. Экипаж судна, заметив приближающуюся машину, высыпал на палубу. В руках некоторых из них Араб успел заметить оружие. Но едва он успел высунуться наружу, как к борту быстро подошёл огромный, звероподобный детина, заросший шерстью по самые глаза, и, выставив перед собой пустые ладони, громко сказал:
— Араб, не стреляй, давай просто поговорим.
— Где моя семья, Смит? — прорычал в ответ бывший наёмник, ловко выбираясь на поплавок самолёта.
— Здесь. Они живы, здоровы и даже умудрились испортить двигатель у моей старушки. Араб, я не знал, кого они собираются захватить. Сам знаешь, в нашей работе вопросы задавать не принято. Их привезли ночью, а мне и в голову не могло прийти, что это твоя семья.
— Прикажи спустить шлюпку, — мрачно ответил Араб.
Сделав матросам знак, детина снова повернулся к самолёту, продолжая отслеживать каждое его движение. Моряки сноровисто спустили на воду небольшой ялик, и один из них уселся на вёсла. Подогнав шлюпку к самолёту, он дождался, когда Араб усядется на банку, и несколькими взмахами вёсел подогнал её к штормтрапу.
Ловко взобравшись на борт, Араб первым делом навёл на моряков ствол своего пистолета, мрачно усмехнулся и приказал:
— Отложите оружие, парни. Медленно. И так, чтобы я видел. Не наживайте себе головной боли, которую не сможете пережить.
Всё ещё стоявший у борта Смит торопливо кивнул головой, давая им понять, что лучше сделать так, как Араб говорит. Сложив оружие на палубу, матросы отступили в сторону, с интересом поглядывая на этого странного человека. Неожиданно откуда-то из недр корабля раздался звонкий мальчишеский крик:
— Папа! — И на палубу пулей вылетел мальчишка с пистолетом в руке.
Подхватив его на руки, Араб первым делом забрал у сына оружие и, проверив предохранитель, одобрительно кивнул головой. Следом за мальчиком на палубу выбежала Салли. Увидев мужа, она радостно улыбнулась и, быстро подойдя, обняла его коротким, мимолётным движением, тут же взяв экипаж на прицел.
— Как вы? — быстро спросил Араб, не сводя с капитана мрачного взгляда.
— Почти нормально, — улыбнулась Салли и, повернувшись к Смиту, спросила: