Венец демона
Часть 26 из 76 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 15
7 мая, 13 часов 49 минут по гавайскому времени
Хана, остров Мауи
Несомненно, они нашли то самое место.
Пять минут назад Грей припарковал «Джип» рядом с баньяновым деревом – и сразу же услышал слабые крики, эхом отражавшиеся от лесистого склона горы. Опасаясь худшего, он оставил команду собирать снаряжение, а сам прыгнул к Сейхан на мотоцикл.
Шины и подвеска «Ямахи» подвергались тяжелому испытанию. Путь лежал круто вверх по узкой тропе.
Одной рукой Сейхан обхватила Грея за талию, а другой придерживала большую перекинутую через плечо сумку с противопожарными одеялами и аптечкой, где были в том числе и средства против анафилаксии.
Добраться бы до туристов вовремя…
Крик оборвался. Слишком внезапно.
Грей стиснул зубы и попытался выжать из четырехтактного двигателя больше скорости. Он умело направлял мотоцикл по скалистому склону, почти перепрыгивая с камня на камень. Двигатель жалобно рычал, из-под колес летела грязь.
Палу дал им общие указания о том, где искать старые лавовые трубки: «Не сходите с тропы. Смотрите, где лес превращается в бамбуковую рощу».
Гаваец также предупредил о том, как коварна эта земля. В лабиринте старых туннелей часто происходят обвалы. Склоны прорезаны незаметными с первого взгляда трещинами и пропастями.
Главный вход, самое большое отверстие – то, что Палу называл пукой, – было рядом с небольшим озерцом, в которое впадал ручей.
Там команде предстояло встретиться.
За байком пешком шли Палу и Ковальски, неся баллоны с пропаном, оснащенные искровыми воспламенителями и таймерами – все это пожарный раздобыл благодаря своим связям.
Тем не менее план действий разработал профессор Мацуи. Надо было сбросить баллоны в туннель сквозь проломы в потолке. Цель двойная: нанести как можно больше урона рою, а уцелевших изгнать. Кен надеялся, что, если потревожить ос, они откажутся от создания лека.
Иного – лучшего – плана не было.
Они могли выиграть для острова еще немного времени.
Если не слишком поздно.
Грей гнал мотоцикл все выше по склону горы. За очередным резким поворотом лес чудесным образом изменился. Лиственные породы и папоротники исчезли, сменившись бесконечными зарослями зеленого бамбука. Повсюду к небу вздымались толстые стволы. Меж трепещущих изумрудных листочков висел туман.
Изумленный переменой Пирс не сразу заметил, как справа из леса нетвердым шагом вышел мужчина и упал на тропу. Его тело скорчилось на земле.
Чтобы не наехать на мужчину, коммандер дернул мотоцикл и съехал с тропы в высокую чащу папоротников. Байк опрокинулся и выбросил седоков. Грей покатился по земле, запутавшись в сетке – их тех, что носят пчеловоды. Так одеться посоветовал профессор, и Грей с Сейхан успели накинуть защитное снаряжение.
Пирс вскочил и поправил забранный сеткой капюшон.
Сейхан подняла сумку, улетевшую в пышный подлесок.
Затем они бросились к лежащему на тропе человеку.
Мужчине было за пятьдесят. Усы, лысина. Вероятно, туроператор, Эммет Ллойд. Голова беспомощно перекатывалась. С губ свисали ниточки слюны.
Грей схватил его за щеки.
– Мистер Ллойд, где остальные?
Эммет, казалось, слышал его, но едва мог сфокусировать взгляд. Его зрачки были огромны.
Интоксикация или черепно-мозговая травма…
Сейхан подбежала к ним, достала из аптечки шприц и вонзила его в шею мужчины, впрыскивая эпинефрин.
Профессор Мацуи предупредил их об особенностях яда больших племенных самок.
Сильный нейротоксин.
– Мистер Ллойд, – повторил Грей.
Зрачки дрогнули, но мужчина все еще не мог ответить.
– Грей, – промолвила Сейхан.
Что-то в ее тоне заставило обернуться. Она встала и указала на окутанный туманом лес. Из папоротников, покрывающих землю, сквозь туман вились струйки черного дыма. В подлеске гудело.
Рой.
Осы выползали из подземного логова. Вероятно, их привлек шум двигателя. Грей представил себе лабиринт лавовых трубок под землей.
Он посмотрел направо.
В белом тумане вились новые черные тени.
Времени не оставалось.
Он повернулся к Эммету и дал ему пощечину.
Потом еще две.
Наконец губы мужчины недовольно скривились.
– Где остальные? – с нажимом спросил Грей.
После долгого молчания Эммет поднял дрожащую руку и махнул на тропу впереди. Невнятные слова выскользнули из непослушных губ.
– Наверху…
– Сколько их?
Казалось, он собирает все силы, чтобы ответить.
– Двое. Муж с женой.
– Нам не до поисков, – сухо сказала Сейхан.
Она была права, но как их бросить?
Позади раздался треск, Грей с Сейхан обернулись.
Появился Палу в защитной одежде пчеловода, в каждой руке – баллон с пропаном. Он нес их легко, словно подушки. Только пот, поблескивающий на загорелом лице, выдавал напряжение.
Несмотря ни на что, пожарный широко улыбался.
– Вот ты где, братуха.
Его догнал задыхающийся багроволицый Ковальски. Бросив баллоны, он упал на колени. Последовал поток фирменных проклятий:
– Господи-боже-мой-мать-вашу…
Грей указал на рой, поднимающийся из всех ям и трещин.
– Выставьте таймеры на пять минут. Нельзя допустить, чтобы они улизнули.
План во многом заключался в том, чтобы захватить рой врасплох, пока большинство ос под землей.
По словам профессора, ос притягивал сладковатый запах пропана. Хотя сам по себе газ не имел запаха, компании-производители добавляли отдушку, чтобы домовладельцы могли заметить утечку. План заключался в том, чтобы открыть баллоны, бросить их в лабиринт туннелей и подождать, пока тяжелый газ зальет все лавовые трубы – а потом поджечь. Запах, по идее, должен подманить рой ближе – может быть, достаточно близко, чтобы их уничтожило взрывом.
Ковальски со стоном поднял баллоны.
– Сделаем.
Но Палу колебался.
– Где туристы?
– Там, – указал вверх Грей. – Муж и жена.
– Я знаю эту тропу. Побросаем всё в туннели, а потом пойдем их искать.
Грей представил себе, как здесь будет бушевать огонь.
– Пять минут, – напомнил он великанам. – Через пять отрываете задницы от этого склона и убираетесь, потому что рванет не по-детски.