Ведьмин фонарь
Часть 22 из 36 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она спустилась и поставила фонарь на стол.
– И что это? – полюбопытствовал хозяин дома, не спеша делать выводы.
– Причина, по которой сожгли мой дом, а меня пытались похитить. – Вильма сосредоточилась на фитиле, и в ту же секунду он вспыхнул, вокруг фонаря появились крохотные светящиеся огоньки. Магия разлилась по гостиной: горькая полынь смешивалась с нотками меда, запахом вересковых холмов и проталин на снегу.
– Забавно… – Хенли подобрался и прикоснулся к фонарю. – Невис преследует не тебя, а артефакт?
– Он пришел за ним в мою лавку. А что, ты что-нибудь знаешь о фонаре?
– Впервые вижу. Но эта штука давит на магию. – Мужчина передернул плечами. – Такое ощущение, что мне руки связали. Нет, колдовать я, конечно, могу, – он повернул ладонь, и на ней вспыхнул огонек, – но неприятно.
– Прости, я не знала. – Вильма поспешно задула фонарь.
– Ничего, это любопытно. – Хенли подтянул фонарь к себе, попробовал зажечь, но ничего не вышло. – Хм, тут есть какая-то хитрость?
– Почему-то фонарь зажигается только в моих руках, – призналась Вильма. – Когда Невис узнал об этом, сказал, что мне надо пойти с ними. А куда я пойду? Не брошу же лавку. А тут…
Под конец она затараторила, и Хенли приложил палец к ее губам, заставляя остановиться.
– Успокойся, я тебе верю. Для начала расскажи, как у тебя очутился этот фонарь.
И Вильма рассказала: как купила фонарь за медяк, как впервые зажгла без задней мысли, как маги появились буквально на следующий день, будто только и ждали под дверью.
– Говоришь, быстро нашли? – Хенли прервал ее, провел рукой над фонарем, а затем неожиданно дернул за невидимую нить. Вильма была готова поклясться, что услышала дребезжание незримой струны. Мгновение – и все стихло. – А этот фонарь действительно не прост, раз Невис на него заклинание слежения наложил. Трудоемко. И непрактично, ведь чтобы заклинание работало, фонарь должен гореть.
– Ты снял заклинание?
– Предлагаешь сохранить? – Хенли еще немного повозился с фонарем, но больше никаких следов постороннего вмешательства не нашел. – Я не знаю, чего именно от тебя хочет Невис, но лучше с ним не пересекаться.
– Не думаю, что он оставит меня в покое.
– Значит, придется убедить его это сделать, – спокойно ответил маг.
Глава 8
Несколько лет назад. Иствер
В ту зиму снега на севере было необычайно много, особенно в лесу. Порой домик так засыпало, что Берги полдня откапывал вход. А на поляне еще с конца осени можно было построить снежный замок и разместить внутри ледяной гарнизон. Собственно, в свободное время Айда и занималась ваянием скульптур, начиная с непримечательного зайца у края полянки и заканчивая ледяным волком, над которым трудилась последние дни. Пока муж корпел над изобретениями, она могла творить, выплескивая в искусство свои тревоги.
Волк был готов наполовину – узнаваемая, но еще грубая фигура с вздыбленной шерстью. Чем четче проявлялся из глыбы зверь, тем с большим опасением смотрел на него Шумка, а после и вовсе зарычал. В исполнении волчонка желание прогнать чужака выглядело умилительно. Айда едва не заехала по пальцу долотом, засмотревшись на его попытки напугать ледяную глыбу. Когда же Шумка тоненько затявкал, не выдержала и расхохоталась, обняв глыбу двумя руками.
– Иди сюда, пока Берги не видит. Иначе он нам обоим задаст трепку, – позвала она к себе волчонка мягким грудным голосом. Тот нехотя подошел, поглядывая на статую с неприкрытым подозрением. Боднул ее головой. Вот уж здоровяк-непоседа! В холке он почти достигал ее колена! Рос Шумка необычайно быстро, и Айда подозревала, что через месяц придется забыть о том, чтобы брать его на руки! Впору будет самой на волке ездить. Пока же она подняла увесистого питомца и быстро, звонко чмокнула его в нос. – Мой маленький герой! Не бойся, этот волк не укусит.
К ласке Шумка до сих пор не привык. Мотнул головой, рассыпался в руках у женщины ворохом снежинок, а затем появился на другом конце поляны. Тявкнул обиженно и сердито.
– Ну и сиди там, я в догонялки играть не собираюсь, – крикнула Айда и снова взялась за долото.
Сегодня она думала закончить морду волка, но никуда не торопилась – морозы крепчали и можно было не опасаться, что в ближайшее время скульптура растает. Холодная крошка летела во все стороны, а изо льда проступали круглые глаза, шерсть, клыки…
– Айда, обед готов! – услышала женщина голос мужа и отложила инструмент, с удовольствием потягиваясь. Спина устала от долгой работы: все-таки не тот возраст, чтобы целый день проводить на ногах. Но как хорошо! Здесь, на природе, впервые за полвека тайн, недомолвок и побегов она почувствовала себя по-настоящему свободной. Могла заниматься глупостями, не боясь осуждения, могла колдовать, не сдерживая себя, и быть с тем, кого любит!
– Ты опять забыла про фонарь. Смотри, еще немного – и погаснет, – с осуждением напомнил Берги, выходя на поляну.
Выглядел он несуразно: седые волосы, собранные в куцую косицу, окончательно растрепались, на щеке и руках застыли пятна чернил, а в подбитой медвежьим мехом шубе была пропущена петля, из-за чего та смотрелась скособоченной. И все же, несмотря на рассеянность, о безопасности Берги не забывал. Даже топорик с собой взял, хотя от поляны до дома идти всего ничего. Ей стоило бы у него поучиться.
Айда ойкнула, торопливо подняла лежащий в снегу фонарь, пока не погас: магические искорки кружились вокруг него, как светлячки, прилетевшие на огонь.
– Я же говорил быть осторожнее. Если фонарь потухнет, что делать будешь? – с серьезным видом спросил муж.
– Побегу к тебе. Ты же меня защитишь? – полушутя и немного льстиво ответила Айда. С молодости, когда она только познакомилась с полным амбиций исследователем, Берги был падок на комплименты. Правда, со временем научился отличать искреннее восхищение от хитрости.
– Защищу. А потом запру дома, пока не научишься слушать, – ворчливо ответил Берги. Косматые брови нахмурились, на лбу пролегла глубокая складка. Так и хотелось разгладить ее, чтобы согнать хмурое выражение с дорогого лица.
Айда не стала отказывать себе в удовольствии и протянула руку, проведя по морщинке.
– Ты же знаешь, я не специально. Увлеклась и обо всем забыла. Но Шумка был рядом, он предупредил бы об опасности.
Услышав свое имя, снежный волчонок тотчас оказался подле них и потерся о сапоги Берги, громко поскуливая от радости встречи, а затем повалился рядом в снег.
– Не подлизывайся, приятель! Твоя задача – защищать хозяйку. А ты что делаешь? – строго спросил Берги.
Волчонок прижался к снегу, чувствуя, что провинился, но не понимая в чем.
– Не ругай его. Свою работу-заботу он не забывает. Ты бы слышал, как он рычал на этого здоровяка! – Айда хлопнула ледяную скульптуру по холке.
– А с другими снежными волками он договориться сможет?
Словно в ответ на его замечание, в глубине леса раздался многоголосный, почти синхронный вой, пробирающий до костей. Хоть Айда и привыкла жить в лесу, хоть и привязалась к Шумке, подобранному еще слепым волчонком, но нечисти она боялась.
Шумка тоже отреагировал на вой. Вскочил, вздыбил шерсть, оскалил мелкие зубы, не обрадовавшись чужой песне на своей, как он считал, территории. Но храбрости, чтобы затянуть песню в ответ, ему не хватило. Волчонок медленно попятился, пока не уперся в ноги Берги.
– То-то же. Не забывайте об опасностях севера, – произнес Берги, когда Айда и Шумка с двух сторон прижались к нему в поисках поддержки. – Идем в дом, обед остынет.
Рука об руку хозяева отправились к избушке. Волчонок какое-то время ждал, не вернутся ли они на эту замечательную поляну – ведь здесь так интересно ловить носом снежинки и кататься в снегу! – но не дождался и засеменил следом, смешно переставляя короткие лапы.
Настоящее время. Иствер
За свою жизнь в Маскарте Вильма привыкла к резкому рыбному запаху: портовый городок насквозь пропах морем, да еще соседи были завзятыми рыбаками, и торговля морскими деликатесами шла у них бойко. Окуни, треска, даже осетры попадались – вся рыба была хорошего качества, и Вильма изредка приобретала у них что-нибудь на ужин, хотя обычно предпочитала закупаться на рынке. На рынке выходило дешевле.
В Иствере запахи не сильно отличались от маскартских. Правда, мороз скрадывал остроту, а в стороне их дома рыбой пахло и того слабее. Зато четко ощущался мятный аромат. Ничего удивительного, когда живешь вместе с магом! Но сегодня привычный мятный флер перебил запах гари, оторвав от какого-то интересного сна.
Ну что за невезение! Она уснула под утро, сейчас не то что вставать, глаза открывать не хотелось! К тому же сон казался важным, но вспоминать, что снилось, было некогда. Торопливо одевшись, Вильма с нехорошим предчувствием спустилась на кухню.
Открывшаяся картина в целом выглядела неплохо: Хенли, закатав рукава домашней рубахи, стоял у плиты и что-то готовил. Вильма ничего не имела против готовящего мужчины, наоборот, находила это весьма приятным зрелищем, особенно если спина у этого мужчины была широкой, тело подтянутым, а руки крепкими – так бы и обнять, уткнуться носом, ощутив себя под защитой этой скалы! Но похвалить Хенли за заботу язык не повернулся – омлет в его руках превратился в черное горелое нечто.
– Стой, не надо! – вовремя остановила она мага, когда тот намеревался сунуть в подозрительную смесь кусочек бекона. – Что ты делаешь?
– Готовлю завтрак. Мне показалось, ты вчера очень устала, и я решил тебя подменить.
– Позволь догадаться, готовишь ты нечасто? – Вильма отогнала его в сторону, поспешно заплела волосы в пушистую косу, чтобы не мешались, и замерла над сковородой, размышляя, можно ли что-то спасти или проще выбросить. Как ни посмотри, выходило второе. – Хенли, мне правда приятна твоя забота, но давай ты будешь заходить на кухню только поесть. Ну или помыть посуду?
Она с обреченным видом соскребла со сковороды остатки неудачного завтрака и настежь открыла окна. Затем полезла за зеленью и яйцами – к счастью, маг успел разбить только пяток яиц, а не истратил недельный запас.
Вскоре в кухне значительно посвежело, мороз выстудил комнату в считаные минуты. Запах гари сменил аромат жареных яиц и бекона, и Вильма с довольным видом поставила на стол две полные тарелки.
– Спасибо. Но все же я был прав, ты выглядишь уставшей. Неужели бодрствовала всю ночь? – поинтересовался Хенли, с аппетитом уминая омлет.
– Уснула ближе к утру, – призналась Вильма, присаживаясь напротив.
Бежать к зеркалу и проверять его слова ведьма не спешила, и без того понимая, что из-за недосыпа у нее мешки под глазами и землистый цвет лица.
– Если боишься волка, так и скажи. Я могу быть рядом, пока не уснешь, – предложил Хенли, потянувшись к ней и заведя за ухо выбившуюся из косы прядь.
– Если хочешь быть рядом, не примешивай волка, – спокойно ответила Вильма, не уклоняясь от прикосновения, и Хенли развел руками, не став спорить. – Честно говоря, маги волнуют меня гораздо больше волка под окном, – призналась ведьма. – Что ты напишешь Невису?
– Что постараюсь выполнить его просьбу. Хотел бы соврать, что знать тебя не знаю или что ты не добралась до города, но он ведь проверит. Я слышал о нем в гильдии, он никому не доверяет.
Вильма кивнула. Она не сомневалась, что Невис отправится в Иствер с первым же кораблем. Как поступить дальше, ведьма не знала. Бежать? Она пыталась, но ничем толковым это не закончилось. Дать отпор? Вильма была реалисткой и понимала, что одна против парочки магов бессильна. Оставалось надеяться на Хенли, но как же не хотелось подставлять его под удар! Как и других жителей города.
– Как думаешь, я могу уйти из Иствера по льду? Ну, я к тому, что лед достаточно крепкий и можно попробовать добраться до континента на собачьей упряжке, – с сомнением предложила Вильма. В свое время в антикварной лавке ей попался дневник одного исследователя, где он рассказывал, как передвигался по северу на упряжке, запряженной собаками. Правда, море он не пересекал…
– Собачья упряжка? Ты серьезно? – остановил ее Хенли. – Ты слишком сильно боишься! Не путай: одно дело – обвинить в ведовстве женщину, которую некому защитить, а другое – пойти против собственного коллеги и бургомистра города. Ты же не думаешь, что мы позволим тебя забрать? Невису придется действовать по закону. По крайней мере, делать вид, что он следует всем необходимым процедурам.
– Хенли, ему плевать на закон! – вскинулась Вильма и замолчала – маг поймал ее руку и накрыл своей. Успокаивающе погладил.
– Зато не плевать на гильдию. Ты сама сказала, что жители Маскарта помогли тебе сбежать. Почему ты считаешь, что Иствер не сможет защитить тебя от Невиса? Или думаешь, Невис настолько безголовый, что ворвется в пекарню среди бела дня, чтобы тебя похитить? Или нападет на рынке, где куча свидетелей? Да его через неделю свои же вздернут за подобные фокусы! Гильдия, возможно, и попускает некоторые правонарушения, но всему есть предел!
– Я не верю, что гильдия станет защищать ведьму. – Вильма поджала губы.
– Если эта ведьма принесет полезный артефакт, то почему нет? Уверен, Невис не стал бы стараться ради обычной побрякушки. И что-то подсказывает: гильдия об этом артефакте ни сном ни духом.
Логика в его словах определенно присутствовала. Вильма видела, как проходят задержания ведьм: никто не хватал горожан без суда, следствия и без одобрения гильдии. Но если ведьма пыталась сбежать, то маги перекрывали дороги, а корабли оставляли в порту до выяснения, где она. Маги всегда действовали четко: показывали ордер, зачитывали обвинение. Другое дело, что обвинения бывали высосаны из пальца, но они были! А в тот раз даже трюмы не проверили!
– Хорошо, допустим, ты прав. И что мы скажем гильдии? «Здравствуйте, у нас есть волшебный фонарь, но непонятно, как он работает?»
– Как он работает, нам предстоит разобраться в ближайшее время.
– Нам?
– А ты как думала? Что я позволю тебе рисковать в одиночку? Я бы и сам его проверил, но без тебя фонарь не зажигается. Для начала посмотрим, как влияет работающий фонарь на магию. Может, это какой-нибудь усилитель? Или, наоборот, он препятствует колдовству, как мне и показалось в начале, и тогда неудивительно, что Невис его ищет – с подобной игрушкой гильдия будет ему не страшна!
– И что это? – полюбопытствовал хозяин дома, не спеша делать выводы.
– Причина, по которой сожгли мой дом, а меня пытались похитить. – Вильма сосредоточилась на фитиле, и в ту же секунду он вспыхнул, вокруг фонаря появились крохотные светящиеся огоньки. Магия разлилась по гостиной: горькая полынь смешивалась с нотками меда, запахом вересковых холмов и проталин на снегу.
– Забавно… – Хенли подобрался и прикоснулся к фонарю. – Невис преследует не тебя, а артефакт?
– Он пришел за ним в мою лавку. А что, ты что-нибудь знаешь о фонаре?
– Впервые вижу. Но эта штука давит на магию. – Мужчина передернул плечами. – Такое ощущение, что мне руки связали. Нет, колдовать я, конечно, могу, – он повернул ладонь, и на ней вспыхнул огонек, – но неприятно.
– Прости, я не знала. – Вильма поспешно задула фонарь.
– Ничего, это любопытно. – Хенли подтянул фонарь к себе, попробовал зажечь, но ничего не вышло. – Хм, тут есть какая-то хитрость?
– Почему-то фонарь зажигается только в моих руках, – призналась Вильма. – Когда Невис узнал об этом, сказал, что мне надо пойти с ними. А куда я пойду? Не брошу же лавку. А тут…
Под конец она затараторила, и Хенли приложил палец к ее губам, заставляя остановиться.
– Успокойся, я тебе верю. Для начала расскажи, как у тебя очутился этот фонарь.
И Вильма рассказала: как купила фонарь за медяк, как впервые зажгла без задней мысли, как маги появились буквально на следующий день, будто только и ждали под дверью.
– Говоришь, быстро нашли? – Хенли прервал ее, провел рукой над фонарем, а затем неожиданно дернул за невидимую нить. Вильма была готова поклясться, что услышала дребезжание незримой струны. Мгновение – и все стихло. – А этот фонарь действительно не прост, раз Невис на него заклинание слежения наложил. Трудоемко. И непрактично, ведь чтобы заклинание работало, фонарь должен гореть.
– Ты снял заклинание?
– Предлагаешь сохранить? – Хенли еще немного повозился с фонарем, но больше никаких следов постороннего вмешательства не нашел. – Я не знаю, чего именно от тебя хочет Невис, но лучше с ним не пересекаться.
– Не думаю, что он оставит меня в покое.
– Значит, придется убедить его это сделать, – спокойно ответил маг.
Глава 8
Несколько лет назад. Иствер
В ту зиму снега на севере было необычайно много, особенно в лесу. Порой домик так засыпало, что Берги полдня откапывал вход. А на поляне еще с конца осени можно было построить снежный замок и разместить внутри ледяной гарнизон. Собственно, в свободное время Айда и занималась ваянием скульптур, начиная с непримечательного зайца у края полянки и заканчивая ледяным волком, над которым трудилась последние дни. Пока муж корпел над изобретениями, она могла творить, выплескивая в искусство свои тревоги.
Волк был готов наполовину – узнаваемая, но еще грубая фигура с вздыбленной шерстью. Чем четче проявлялся из глыбы зверь, тем с большим опасением смотрел на него Шумка, а после и вовсе зарычал. В исполнении волчонка желание прогнать чужака выглядело умилительно. Айда едва не заехала по пальцу долотом, засмотревшись на его попытки напугать ледяную глыбу. Когда же Шумка тоненько затявкал, не выдержала и расхохоталась, обняв глыбу двумя руками.
– Иди сюда, пока Берги не видит. Иначе он нам обоим задаст трепку, – позвала она к себе волчонка мягким грудным голосом. Тот нехотя подошел, поглядывая на статую с неприкрытым подозрением. Боднул ее головой. Вот уж здоровяк-непоседа! В холке он почти достигал ее колена! Рос Шумка необычайно быстро, и Айда подозревала, что через месяц придется забыть о том, чтобы брать его на руки! Впору будет самой на волке ездить. Пока же она подняла увесистого питомца и быстро, звонко чмокнула его в нос. – Мой маленький герой! Не бойся, этот волк не укусит.
К ласке Шумка до сих пор не привык. Мотнул головой, рассыпался в руках у женщины ворохом снежинок, а затем появился на другом конце поляны. Тявкнул обиженно и сердито.
– Ну и сиди там, я в догонялки играть не собираюсь, – крикнула Айда и снова взялась за долото.
Сегодня она думала закончить морду волка, но никуда не торопилась – морозы крепчали и можно было не опасаться, что в ближайшее время скульптура растает. Холодная крошка летела во все стороны, а изо льда проступали круглые глаза, шерсть, клыки…
– Айда, обед готов! – услышала женщина голос мужа и отложила инструмент, с удовольствием потягиваясь. Спина устала от долгой работы: все-таки не тот возраст, чтобы целый день проводить на ногах. Но как хорошо! Здесь, на природе, впервые за полвека тайн, недомолвок и побегов она почувствовала себя по-настоящему свободной. Могла заниматься глупостями, не боясь осуждения, могла колдовать, не сдерживая себя, и быть с тем, кого любит!
– Ты опять забыла про фонарь. Смотри, еще немного – и погаснет, – с осуждением напомнил Берги, выходя на поляну.
Выглядел он несуразно: седые волосы, собранные в куцую косицу, окончательно растрепались, на щеке и руках застыли пятна чернил, а в подбитой медвежьим мехом шубе была пропущена петля, из-за чего та смотрелась скособоченной. И все же, несмотря на рассеянность, о безопасности Берги не забывал. Даже топорик с собой взял, хотя от поляны до дома идти всего ничего. Ей стоило бы у него поучиться.
Айда ойкнула, торопливо подняла лежащий в снегу фонарь, пока не погас: магические искорки кружились вокруг него, как светлячки, прилетевшие на огонь.
– Я же говорил быть осторожнее. Если фонарь потухнет, что делать будешь? – с серьезным видом спросил муж.
– Побегу к тебе. Ты же меня защитишь? – полушутя и немного льстиво ответила Айда. С молодости, когда она только познакомилась с полным амбиций исследователем, Берги был падок на комплименты. Правда, со временем научился отличать искреннее восхищение от хитрости.
– Защищу. А потом запру дома, пока не научишься слушать, – ворчливо ответил Берги. Косматые брови нахмурились, на лбу пролегла глубокая складка. Так и хотелось разгладить ее, чтобы согнать хмурое выражение с дорогого лица.
Айда не стала отказывать себе в удовольствии и протянула руку, проведя по морщинке.
– Ты же знаешь, я не специально. Увлеклась и обо всем забыла. Но Шумка был рядом, он предупредил бы об опасности.
Услышав свое имя, снежный волчонок тотчас оказался подле них и потерся о сапоги Берги, громко поскуливая от радости встречи, а затем повалился рядом в снег.
– Не подлизывайся, приятель! Твоя задача – защищать хозяйку. А ты что делаешь? – строго спросил Берги.
Волчонок прижался к снегу, чувствуя, что провинился, но не понимая в чем.
– Не ругай его. Свою работу-заботу он не забывает. Ты бы слышал, как он рычал на этого здоровяка! – Айда хлопнула ледяную скульптуру по холке.
– А с другими снежными волками он договориться сможет?
Словно в ответ на его замечание, в глубине леса раздался многоголосный, почти синхронный вой, пробирающий до костей. Хоть Айда и привыкла жить в лесу, хоть и привязалась к Шумке, подобранному еще слепым волчонком, но нечисти она боялась.
Шумка тоже отреагировал на вой. Вскочил, вздыбил шерсть, оскалил мелкие зубы, не обрадовавшись чужой песне на своей, как он считал, территории. Но храбрости, чтобы затянуть песню в ответ, ему не хватило. Волчонок медленно попятился, пока не уперся в ноги Берги.
– То-то же. Не забывайте об опасностях севера, – произнес Берги, когда Айда и Шумка с двух сторон прижались к нему в поисках поддержки. – Идем в дом, обед остынет.
Рука об руку хозяева отправились к избушке. Волчонок какое-то время ждал, не вернутся ли они на эту замечательную поляну – ведь здесь так интересно ловить носом снежинки и кататься в снегу! – но не дождался и засеменил следом, смешно переставляя короткие лапы.
Настоящее время. Иствер
За свою жизнь в Маскарте Вильма привыкла к резкому рыбному запаху: портовый городок насквозь пропах морем, да еще соседи были завзятыми рыбаками, и торговля морскими деликатесами шла у них бойко. Окуни, треска, даже осетры попадались – вся рыба была хорошего качества, и Вильма изредка приобретала у них что-нибудь на ужин, хотя обычно предпочитала закупаться на рынке. На рынке выходило дешевле.
В Иствере запахи не сильно отличались от маскартских. Правда, мороз скрадывал остроту, а в стороне их дома рыбой пахло и того слабее. Зато четко ощущался мятный аромат. Ничего удивительного, когда живешь вместе с магом! Но сегодня привычный мятный флер перебил запах гари, оторвав от какого-то интересного сна.
Ну что за невезение! Она уснула под утро, сейчас не то что вставать, глаза открывать не хотелось! К тому же сон казался важным, но вспоминать, что снилось, было некогда. Торопливо одевшись, Вильма с нехорошим предчувствием спустилась на кухню.
Открывшаяся картина в целом выглядела неплохо: Хенли, закатав рукава домашней рубахи, стоял у плиты и что-то готовил. Вильма ничего не имела против готовящего мужчины, наоборот, находила это весьма приятным зрелищем, особенно если спина у этого мужчины была широкой, тело подтянутым, а руки крепкими – так бы и обнять, уткнуться носом, ощутив себя под защитой этой скалы! Но похвалить Хенли за заботу язык не повернулся – омлет в его руках превратился в черное горелое нечто.
– Стой, не надо! – вовремя остановила она мага, когда тот намеревался сунуть в подозрительную смесь кусочек бекона. – Что ты делаешь?
– Готовлю завтрак. Мне показалось, ты вчера очень устала, и я решил тебя подменить.
– Позволь догадаться, готовишь ты нечасто? – Вильма отогнала его в сторону, поспешно заплела волосы в пушистую косу, чтобы не мешались, и замерла над сковородой, размышляя, можно ли что-то спасти или проще выбросить. Как ни посмотри, выходило второе. – Хенли, мне правда приятна твоя забота, но давай ты будешь заходить на кухню только поесть. Ну или помыть посуду?
Она с обреченным видом соскребла со сковороды остатки неудачного завтрака и настежь открыла окна. Затем полезла за зеленью и яйцами – к счастью, маг успел разбить только пяток яиц, а не истратил недельный запас.
Вскоре в кухне значительно посвежело, мороз выстудил комнату в считаные минуты. Запах гари сменил аромат жареных яиц и бекона, и Вильма с довольным видом поставила на стол две полные тарелки.
– Спасибо. Но все же я был прав, ты выглядишь уставшей. Неужели бодрствовала всю ночь? – поинтересовался Хенли, с аппетитом уминая омлет.
– Уснула ближе к утру, – призналась Вильма, присаживаясь напротив.
Бежать к зеркалу и проверять его слова ведьма не спешила, и без того понимая, что из-за недосыпа у нее мешки под глазами и землистый цвет лица.
– Если боишься волка, так и скажи. Я могу быть рядом, пока не уснешь, – предложил Хенли, потянувшись к ней и заведя за ухо выбившуюся из косы прядь.
– Если хочешь быть рядом, не примешивай волка, – спокойно ответила Вильма, не уклоняясь от прикосновения, и Хенли развел руками, не став спорить. – Честно говоря, маги волнуют меня гораздо больше волка под окном, – призналась ведьма. – Что ты напишешь Невису?
– Что постараюсь выполнить его просьбу. Хотел бы соврать, что знать тебя не знаю или что ты не добралась до города, но он ведь проверит. Я слышал о нем в гильдии, он никому не доверяет.
Вильма кивнула. Она не сомневалась, что Невис отправится в Иствер с первым же кораблем. Как поступить дальше, ведьма не знала. Бежать? Она пыталась, но ничем толковым это не закончилось. Дать отпор? Вильма была реалисткой и понимала, что одна против парочки магов бессильна. Оставалось надеяться на Хенли, но как же не хотелось подставлять его под удар! Как и других жителей города.
– Как думаешь, я могу уйти из Иствера по льду? Ну, я к тому, что лед достаточно крепкий и можно попробовать добраться до континента на собачьей упряжке, – с сомнением предложила Вильма. В свое время в антикварной лавке ей попался дневник одного исследователя, где он рассказывал, как передвигался по северу на упряжке, запряженной собаками. Правда, море он не пересекал…
– Собачья упряжка? Ты серьезно? – остановил ее Хенли. – Ты слишком сильно боишься! Не путай: одно дело – обвинить в ведовстве женщину, которую некому защитить, а другое – пойти против собственного коллеги и бургомистра города. Ты же не думаешь, что мы позволим тебя забрать? Невису придется действовать по закону. По крайней мере, делать вид, что он следует всем необходимым процедурам.
– Хенли, ему плевать на закон! – вскинулась Вильма и замолчала – маг поймал ее руку и накрыл своей. Успокаивающе погладил.
– Зато не плевать на гильдию. Ты сама сказала, что жители Маскарта помогли тебе сбежать. Почему ты считаешь, что Иствер не сможет защитить тебя от Невиса? Или думаешь, Невис настолько безголовый, что ворвется в пекарню среди бела дня, чтобы тебя похитить? Или нападет на рынке, где куча свидетелей? Да его через неделю свои же вздернут за подобные фокусы! Гильдия, возможно, и попускает некоторые правонарушения, но всему есть предел!
– Я не верю, что гильдия станет защищать ведьму. – Вильма поджала губы.
– Если эта ведьма принесет полезный артефакт, то почему нет? Уверен, Невис не стал бы стараться ради обычной побрякушки. И что-то подсказывает: гильдия об этом артефакте ни сном ни духом.
Логика в его словах определенно присутствовала. Вильма видела, как проходят задержания ведьм: никто не хватал горожан без суда, следствия и без одобрения гильдии. Но если ведьма пыталась сбежать, то маги перекрывали дороги, а корабли оставляли в порту до выяснения, где она. Маги всегда действовали четко: показывали ордер, зачитывали обвинение. Другое дело, что обвинения бывали высосаны из пальца, но они были! А в тот раз даже трюмы не проверили!
– Хорошо, допустим, ты прав. И что мы скажем гильдии? «Здравствуйте, у нас есть волшебный фонарь, но непонятно, как он работает?»
– Как он работает, нам предстоит разобраться в ближайшее время.
– Нам?
– А ты как думала? Что я позволю тебе рисковать в одиночку? Я бы и сам его проверил, но без тебя фонарь не зажигается. Для начала посмотрим, как влияет работающий фонарь на магию. Может, это какой-нибудь усилитель? Или, наоборот, он препятствует колдовству, как мне и показалось в начале, и тогда неудивительно, что Невис его ищет – с подобной игрушкой гильдия будет ему не страшна!