Валютная лихорадка
Часть 2 из 20 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Вот даже как? – искренне удивился авантюрист, – И кто бы это, стесняюсь спросить, мог бы там быть?
– Много говоришь, – оборвала его прелестница. – «Валить» надо отсюда, да побыстрее, пока нас не «замели».
Получив такую неоспоримую инструкцию, аферист быстро стал пассажиром старенькой «классики». За руль села его необыкновенная подруга – Хлоя Карен Синди. Она так резко вжала в пол педаль газа, что это невольно привлекло внимание подъехавшего на лимузине одетого во все черное грозного вида мужчины.
Как не трудно догадаться – это был вор-рецидивист: коронованный «законник», носивший прославленное имя: Юрген МакКоган, что составляло его американскую часть, по-русски же он был просто: Коган Юрий Маркович, в паспорте записанный, как Карпович, более известный в определенных кругах под псевдонимом: «Карат», то есть – человек, понимающий в золоте и денежных ассигнациях. Он был чуть ли не смотрящим за всей находившейся на территории Америки валютно-денежной накопительной части русской «братвы» и, к слову сказать, без его ведома, ни один денежный вопрос не решался. Он никогда не брался сопровождать ценные грузы, считая, что своим присутствием только будет привлекает к ним лишнее нежелательное внимание. Никто с ним не спорил, так-как он слыл вторым финансистом и лидером российских гангстеров. Кто был первым, этого не знал абсолютно никто, так-как фигура эта была настолько загадочной, что одно только желание разгадать ее тайну легко приводило к смерти сильно любознательных граждан.
Глава II. С чего все началось
МакКоган подивился тому, что такая очаровательная девушка, отъезжает от аэропорта на допотопной автомашине, да еще с каким-то не совсем уж сказать состоятельным «хлыщом», но, как известно из «Новой истории», не всегда, для молодых и красивых девушек главным обстоятельством является то, чтобы у их кавалера всегда был туго набит кошелек. Юрген еще на мгновение заострил на ней свое пристальное внимание, так-как она померещилась ему довольно знакомой, но он не придал этому, как ему тогда показалось, незначительному обстоятельству какой-нибудь логической подоплеки, так как его поджимало скоротечное время, и больше заботило выполнение собственной миссии.
– Странная парочка, – только и смог выдавить он из себя, когда их лимузин трогался с места, покидая взлетно-посадочную полосу местечка во Внуково.
Солидный пассажир, даже не удосужился проверить, все ли в порядке с его толстым портфелем, так-как подобные операции проводились регулярно, и ничто еще не стало препятствием на пути к их удачному осуществлению. Какого же было его удивление, когда он прибыл в главный офис и предстал пред самые очи той-самой загадочной личности, которая и управляла всем российским, а заодно и американским, криминальным бизнесом русской мафии.
Это был высокий довольно плотного телосложения человек, с выступающими бицепсами и другими подтверждающими мужскую силу выпирающими мышцами. Он был одет в плотно облегающий тело черный костюм. На голове надета точно такого же цвета маска с прорезями только для глаз.
В тот самый момент, когда появился Юрген МакКоган, предводитель преступной организации занимался тем, что предавался своим каждодневным занятиям упражнениями, укрепляющими его навыки владения самурайским мечом. Понимая, что в такие моменты, «Главу» синдиката беспокоить лучше не стоит, так-как он уделял своей физической подготовке очень большое внимание, Юрий Маркович просто поставил «чемоданчик» на стол и отошел в угол, ожидая, когда к нему соблаговолят обратиться.
Этот миг наступил практически в тоже мгновение: загадочный человек, каким-то непостижимым движением одновременно ударил мечом по обоим запирающим замкам, предоставив возможность содержимому, предстать перед взглядом обоих присутствующих. Какого же было удивление Юргена, когда раскрывшиеся створки продемонстрировали их взору – все то белье и бытовые предметы, которые с таким усердием собирал на летном поле не безызвестный аферист Майкл Мэдсон.
– Ну, и что же это такое? – практически не удивляясь (словно бы ему обо всем было известно заранее), и переходя на шутливый тон, спросил главный среди мафиози, – ты решил сменить мне гардероб и хочешь сказать, что все это «дерьмо» имеет стоимость в три миллиона долларов? Ну, ладно бы если, все это содержимое оправдывало такую баснословную сумму, но я даже на глаз вижу, что все это не стоит и сотни «баксов».
– Павел Аркадьевич (именно так было принято называть первого Босса всей русской мафии), извините, но… Я не понимаю. Как такое вообще могло получиться?
– А я Вам, господин Юрген, (так предводитель обращался к своему подчиненному в моменты сильного гнева) попробую объяснить. Вас провели, как детей, а вот где, и кто – это Вам и предстоит выяснить в минимально кратчайшие сроки и, как Вы конечно же понимаете, предоставить сюда этих безмозглых людей. Мне бы хотелось лично улицезреть их наглые «рожи».
– Но если это все-таки был один человек? – вполне разумно предположил Коган.
– Поверь, – начал раздражаться переодетый в «ниндзя» любитель осваивать приемы владения холодным оружием, – их было двое, а может и больше. Такое дело в одиночку не провернешь. Обязательно кто-то должен был страховать. Это я тебе говорю из собственного богатого опыта, когда еще сам промышлял подобными-вот делами.
Не желая испытывать на себе мастерство, которого достиг в практических занятиях их предводитель, Коган поспешил удалиться выполнять приказание, как принято говорить: «от греха – да подальше».
Выйдя от Босса, он тут же собрал всех десятерых нерадивых охранников, сопровождавших ценный багаж, (теперь наверное понятно, почему Юрген сам никогда не находился вблизи этих «опасных» грузов). Вот и сейчас, будучи среди своих подчиненных, он чувствовал себя на высоте, и готов был устроить им полный разнос.
– Вы наверное еще не особенно в курсе, – начал он без длительных предисловий, напрягая мышцы лица до такой степени, что скулы при сдавливании чуть не вывалились наружу, – но случилось очень неприятное и, не побоюсь этих слов, вопиющее наглостью удручающее событие. Все те деньги, которые мы должны были переправить из поганой Америки в нашу благодатную Родину внезапно исчезли. При каких это произошло обстоятельствах, и на каком этапе – это нам предстоит выяснить в самые сжатые сроки и вернуть деньги обратно. Все ли всем понятно по сути в этой части огромной проблемы?
– Да, – согласились провинившиеся сотрудники службы безопасности российского преступного синдиката, – но что нам теперь необходимо со всем этим делать?
– А вот этот самый вопрос, – раздраженно произнес Коган, – вам задавать должен я, а не как это сейчас происходит.
Вдруг, слово взял охранник, к руке которого и был привязан злосчастный «золотой» чемодан, прекрасно понимавший, что большая часть вины находится, в этом случае, только на нем, и крайне удивленный тому обстоятельству, что он еще остается живой. Хотя, как он справедливо предполагал: основная задача сейчас была отыскать пропавшие деньги, а уж найти виноватых – смогут всегда. Поэтому, чтобы быть хоть как-то оказаться полезным, этот мощного телосложения, с большой квадратной головой, огромными глазами, в которых кстати не совсем отсутствовал разум, молодой человек сделал, такое, не лишенное здравого смысла предположение:
– Я почти уверен, что всю дорогу от Нью-Йорка и до Москвы к чемодану никто, абсолютно никто, не подходил и не прикасался. Я готов ответить за эти слова головой.
– Не торопись, – уверенно заверил его Юрген, – еще успеешь ответишь. Ты вспоминай, где тебя могли так предательски «хлопнуть».
Немного подумав, парень, который среди своих носил простое имя: «Горыныч» (в виду большого сходства со сказочным зверем) уверенно произнес:
– Чемоданы подменил тот пассажир, который, вроде-как бы случайно, рассыпал свои вещи на выходе из самолета. Тогда еще все бросились помогать ему их собрать и шутили, насчет его неуклюжести. Он и сам подогревал тогда общий смех и веселье. Сейчас я отчетливо понимаю, что так он усыплял всеобщую бдительность.
– Похоже на дело, – согласился с ним Коган, – но зачем к нему подходил именно ты? Зная, какой при тебе важный груз, ты нарушил главнейшую догму важнейших инструкций. Справились бы все остальные и без твоей ненужной в таких делах помощи.
– В том-то и дело, – убедительно произнес «Горыныч», мрачно напрягая свой лоб, – что я к нему совсем и не приближался, стараясь сохранять расстояние, равное метру. Мне хорошо известна инструкция, и в случае какой суеты, мне необходимо удалиться от места конфликта, как следует можно дольше.
– Правильно, – согласился пытливый Юрген, – но как все-таки могла случилась подобная подмена таких больших чемоданов?
– На этот вопрос мне ответить не менее сложно, – заверял удрученно бандит, – ко мне никто не приближался, я ни к кому близко не подходил. Думаю, в этом случае могут помочь видеокамеры самолета и аэропорта.
– Правильно, – согласился Юрий Маркович (по паспорту Карпович), – этим просмотром видеокамер мы сейчас и займемся.
Убедившись в правильности принятого решения, вся кавалькада, недавно сопровождавшая ценный груз, отправилась обратно в аэропорт Внуково, чтобы детально изучить: кто же мог похить миллионы российской мафии?
Пока они находились в пути, чтобы «пролить свет» на таинственное исчезновение долларов, стоит вернуться к нашим героям, оставленным на белой допотопной «шестерке», отъезжавшей от аэропорта в тот же самый момент, что и лимузин Когана. Единственное отличие, как не трудно было бы догадаться, эта видавшая-виды автомашина увозила в своем салоне чемодан, наполненный зелененькими стодолларовыми купюрами.
Как же все-таки познакомились один из прославленных аферистов и невероятно-привлекательная красотка? Вот на это следует обратить особо-пристальное внимание. Майкл Мэдсон – это авантюрист с давно устоявшейся репутацией, и не стоит особо останавливать на нем свое внимание и уделять ему время. Единственное его занятие – это перемещаться по миру и, применяя всевозможные способы, облапошивать доверчивых и простодушных людей, отбирая у них кровно-заработанные денежки и золотишко.
Но Хлоя Карен Синди, носящая русское имя: Карина Амировна Ситнева, привлекает к себе более интересующее любопытство. Она приехала в Америку около двух лет назад. Если быть откровенным, то ее преследовала абсолютно благая великая цель: она непременно хотела заработать денег на операцию своей родной младшей сестры. Не много, ни мало – ей требовалась сумма в полтора миллиона американских «рублей». Врач, согласившийся делать операцию в прославленном Израиле, принял решение поддерживать в девушке жизнь и ждать денег, ровно два года.
Время подходило к концу, но денег, как нет, так и не было. Единственное, что смогла постичь в американском обществе Карен – это вечерний стриптиз, где она пользовалась бешенным спросом и невероятным успехом. Однако всех денег, что она смогла там добывать, едва хватало, чтобы ей самой сводить кое-как концы с концами и оплачивать в Израиле поддержание жизни сестры.
Волею случая Синди попала работать в легальное ночное заведение, принадлежащее мистеру Когану. Кроме всего прочего, за отдельную плату, в обязанности стриптизерш входило ублажать своих клиентов по отдельной программе, но опять же – в пределах разумного. Секс допускался исключительно в отношении очень состоятельных и дружественных организации вип-клиентов и то – только с согласия самих бесподобных танцовщиц. Однажды, в ходе такой-вот незамысловатой «аудиенции», ей было указано уделить свою личное время в более тесном общении, человеку, не представляющему для русско-американских бандитов какой-либо определенной ценности, но бездумно сорившего большими деньгами, без особого труда узнанного, как Майкл Мэдсон. Ей было велено обслужить этого состоятельного клиента в помещениях, соседних с кабинетом главного американского Босса, что выражалось клиенту невероятно-услужливой честью.
Мишин, накачавшись спиртного, быстро уснул, и в потаенной комнате образовалось «гробовое» молчание. Удивительно, но человек, перебравший со спиртными напитками, даже ничуть не храпел. Создавалось впечатление, что он не спал, а больше притворствовал таковым, хотя если быть откровенным, то он погрузился в царство Морфея, самым что ни есть определенно-честнейшим образом. Просто особенность его организма заключалась в таким незначительных качествах, что когда он «отрубался» и делал это не дома, то его дыхание становилось практически ровным (мало ли зачем впоследствии это могло пригодиться).
Вот и в этот раз Мэдсон, пусть даже возле него и находилась одна из прекраснейших стриптизерш Соединенных штатов Америки, он, очевидно, так перебрал, что лишь-только оказавшись с ней наедине, тут же уснул. Для развратных танцовщиц отдых также никогда не бывает лишним, и девушка вполне уже хотела воспользоваться представившейся ей счастливой возможностью, как в соседнюю комнату зашли двое и той, волей-неволей, пришлось стать очевидицей их секретного разговора.
– Через три дня придется заказывать в Россию очередной чартерный рейс на три миллиона долларов, – узнала она голос Юргена, – Босс срочно требует деньги.
– Да, с ним не поспоришь, – отвечал до этого совершенно незнакомый героине человек полу-шипящим мужским баритоном, – хорошо еще – он не так часто их требует.
– Согласен, – подтвердил «знатный» МакКоган, – а то бы мы здесь совсем разорились.
И оба рассмеялись своей незадачливой шутке.
– Чартерный рейс будем заказывать, как и обычно – 742-й? – поинтересовался «Сиплый», как уже прозвала его про себя прекрасная Карен.
– Здесь, я тебе однозначно сказать не могу, – засуетился Коган, – нужно согласовать этот вопрос с нашими людьми в нью-йоркском аэропорту.
– Так чего же ты ждешь – согласуй.
МакКоган принялся названивать, чтобы «пробить» интересовавший обоих вопрос и в конечном итоге выяснил, что их излюбленный 742-й рейс ушел сегодня по ту сторону океана, и вряд ли вернется в ближайшие четверо суток. Это было очень опечаливших их обстоятельством, но делать было нечего, и русские криминальные «авторитеты» заказали чартер под номером 848-й. Эта цифра и мысль непременно оказаться на том самолете, настолько «впились» в разум нашей отчаянной дамочки, что никакими «клещами» ее оттуда вытащить было уже невозможно.
Срок нахождения в больнице Израиля ее младшей сестры Ирины заканчивался. Требовался перевод денег на долгожданную операцию. Взять их было неоткуда, а тут такой прекрасный счастливый случай. Еще не зная, как она будет действовать, Синди была точно убеждена, что стащит деньги у русской мафии.
Как водилось в таких необычных для простых обывателей случаях, Карен без особого стеснения пригрела денежки своего мирно спящего очередного клиента, и уже собралась было выходить, чтобы обдумать план дальнейших своих действий, как внезапно, вроде бы-как беспробудно спящий мертвецки пьяный клиент, спокойно полу-заплетавшимся голосом, произнес:
– Карен? Тебя ведь Карен зовут, не так ли? Верни мне пожалуйста мои кровные. У меня их не так уж и много, а мне бы очень хотелось их еще немного потратить. Если изъявишь желание, то я могу это сделать и вместе с тобой. Тем более, что ты совсем не дурна, а напротив, я бы даже сказал, очень мила и прекрасна.
Алкоголь постепенно начинал освобождать охмуренный мозг Мэдсона, и он теперь явственно видел, какой перед ним находится «ангел», но это если давать сравнения только внешние. Внутри этой женщины бушевали самые настоящие дьявольские бури и страсти. Поэтому правильнее все-таки ее будет сравнить с расчетливым демоном, а не с бесхитростным небесным служителем.
– Как долго я спал? – спросил клиент полупьяным голосом, – И главное, что пропустил? У нас что-то было?
– Да. Ты меня изнасиловал, – спокойно отвечала милашка, не моргнув ни одним своим очаровательным глазом, – я очень сильно сопротивлялась, но тебя было не остановить. Вот, ты даже оставил на мне синяки, – вымолвила она, показывая на запястьях чуть-заметные заживающие уже царапины и, разразившись рыданьями, дополнила свою речь следующими словами, – мои Боссы, если им рассказать, будут очень и очень недовольны, да что там говорить – просто сердиты, и я даже не представляю, что они с тобой могут сделать. Договора на секс у нас не было.
Глава III. Подготовка
В мозгах Майкла все более прояснялось, и он давно уже понял, что этой, пусть и прекрасной, но «потаскухе», от него чего-то там сильно надо. Однако пока он не мог взять себе в толк: «Чего именно»? Поэтому, он попытался сделать испуганный вид, чтобы всеми правдами и неправдами «вытащить» их этой красотки, как можно больше интересующей его информации.
– Да, ситуация действительно очень серьезная, – вроде бы-как согласился, он с актом жестокого изнасилования, за что в Америке можно было угодить, прямиком, на электрический стул, – хотелось бы только прояснить обстоятельства, как же все это случилось?
Мэдсон тоже был давно уже «стрелянный воробей», и на таком мелком разводе поймать его было довольно трудно, однако, он все же решил выяснить все аргументы, какими владеет эта прекрасная девушка.
– Когда мы остались одни, – начала та, жалобно всхлипывая, – тебя словно бы подменили. Ты «будто сорвался с цепи». Набросился на меня, порвал на мне всю одежду (это девушке делать было практически необязательно, так-как вся одежда стриптизерш состояла практически из ничего). Далее сильно избив, изнасиловал.
– Вот здесь хотелось бы подробнее, – практически полностью придя в себя, пытаясь казаться испуганным, «выдавил» Мишин.
– Ты больно сжав мои запястья, впился губами в мои нежные губы и раздвинув тычками мои не сильные ноги, практически не оставляя мне выбора, совершил свой грязный и позорный поступок.
Мэдсон внимательно осмотрев комнату, вдруг, произнес:
– Ну, а сперма? Сперма-то будет? Ведь без нее факт об изнасиловании превращается в пыль, и судят в таких случаях обычно тех, кто выдвигает свои обвинения, а не тех кого беспардонно оговорили. Здесь как? Все нормально? А то я, в сущности, просто уже чуть ли не поверил в твой старый добрый дешевый развод. Ты лучше признайся честно красотка: чего тебе от меня надо? И вот тогда, может быть, плененный твоим невероятно-очарованием обаянием, я и соглашусь непременно помочь. Не будь я: Майкл Мэдсон.
Произнесенное имя имело на девушку эффект разорвавшейся бомбы. Слава афериста, хоть и средней руки, давно уже прочно обосновалось и ходило в обиходе преступного мира, где пользовалось славой, что ему всегда удается выходить сухим из воды, ну, кроме одного случая, когда он попался, в самом начале своей «карьеры», и ему пришлось отбывать небольшой срок тюремного заключения. Не удивительно, что услышав имя прославленного авантюриста, Карен счастливо вскрикнула:
– Ой! Это действительно правда!?
– Что? – неподдельно удивился Мишин, – Мое имя известно даже в столь захудалом местечке, как это?
– Да, да, – радостно залепетала воспрянувшая духом прелестная Хлоя, – и мне действительно необходимо, чтобы такой опытный и бывавший во всевозможных переделках человек помог мне в одном небольшом и несложном деле.
– Можно было, конечно, обойтись и без лести, – приятно улыбнулся Майкл, – но она удалась, и, потому, я слушаю тебя в два раза внимательнее.
И Хлоя Карен Синди, первому попавшемуся ей проходимцу, рассказала все свои планы, задуманные для спасения истерзанной болезнью сестры. Она очень надеялась на свои внешние данные, поэтому говорила практически правду: