Валентин Понтифик
Часть 20 из 56 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Для Аксимаан Трейш последнее важное событие уже свершилось, и больше в ее жизни их уже не будет. После того как обнаружили лусавендровую сажу, ее поля сожгли первыми. Сельскохозяйственный агент Эревейн Нур с глубоко опечаленным видом, непрерывно сбивчиво извиняясь, дал в городе объявление о наборе рабочей силы – повесил на двери этого самого общинного зала, где сейчас сидела Аксимаан Трейш, – и утром звездодня все трудоспособные жители Долины Престимиона явились на ее плантацию с огромным запасом факелов. Тщательно расположив горючее по периметру и перекрестив горючими дорожками все поля, они подожгли его…
А потом поля Михайна, и Собора Симитота, и Палвера, и Нитиккимала…
Ничего не осталось. Вся Долина черная, выжженная, не осталось ни риса, ни лусавендры. На будущий год не будет урожая. Силосные ямы останутся пустыми, весовые амбары проржавеют, летнее солнце будет изливать тепло на кучи золы. Очень похоже на послание от Короля Снов, думала Аксимаан Трейш. Ты устраиваешься зимой поспать свои два месяца, и вдруг в твоем сознании всплывают ужасные видения, в которых гибнет все, что ты так старательно создавала, и ты на своем ложе ощущаешь всю тяжесть духа Короля снов, который давит тебя, мнет, говорит: «Это кара за грехи, в которых ты виновна».
– Откуда нам знать, – продолжал человек, стоявший на сцене, – что тот, кто называет себя лордом Валентином, на самом деле является помазанным короналем, осененным благословением Божества? Как можем мы быть уверены в этом?
Аксимаан Трейш резко выпрямилась и прислушалась.
– Посудите сами – корональ лорд Вориакс, которого все знали, был смуглым, верно? Он правил нами восемь лет, был мудрым властителем, и мы любили его. Скажете, нет? А потом Божество в своей бесконечной непознаваемой милости слишком рано забрало его от нас, и с Горы сообщили, что нашим короналем будет его брат Валентин, который тоже был смуглокожим брюнетом. Это было нам известно. Но показался нам в великом паломничестве – о нет, не здесь, эту провинцию он не посещал, но его видели в Пилиплоке, в Ни-мойе, а Нарабале, в Тил-омоне, в Пидруиде, и это был смуглый мужчина с блестящими черными глазами и черной бородой, и ни у кого не было сомнения в том, что он брат своего брата и наш законный корональ.
Но что же мы слышим? Появляется человек с волосами цвета золота и объявляет народу Алханроэля, что я, дескать, истинный корональ, исторгнутый из собственного тела колдовством, а брюнет – узурпатор. И жители Алханроэля творят перед ним знак пылающей звезды и кланяются и приветствуют его. И когда нам, в Зимроэле, сообщили, что человек, которого мы считали короналем, вовсе не корональ, мы тоже согласились с этим и поверили в россказни о колдовстве, и он восемь лет сидел в замке и правил. Разве не правда, что мы получили золотоволосого лорда Валентина вместо черноволосого лорда Валентина?
– Что это за изменнические речи?! – заорал плантатор Нитиккимал, сидевший рядом с Аксимаан Трейш. – Родная мать, Владычица острова, самолично подтвердила, что это ее сын!
Человек, стоявший на возвышении, вперил взгляд в слушателей.
– Да, Владычица признала его, и понтифик признал, и высокие аристократы и принцы с Замковой горы тоже признали. Не отрицаю. Кто я такой, чтобы утверждать, что они заблуждаются? Они бьют поклоны и преклоняют колени перед золотоволосым королем. Он устраивает их. Он устраивает вас. Но приемлет ли его Божество, друзья мои? Просто поглядите по сторонам! Сегодня я проехал по долине Престимиона. Где ваши посевы? Почему ваши поля не покрыты густой зеленью? Я вижу лишь пепел! Я вижу смерть! На вашу землю пришел мор, который день за днем распространяется по Разлому – быстрее, чем вы успеваете сжигать посевы, – и заражает землю губительными спорами. В этот сезон лусавендра не вырастет. И всем жителям Зимроэля придется положить зубы на полку. Может ли кто-нибудь припомнить подобное? Среди нас присутствует глубоко умудренная жизненным опытом женщина, на чьем веку сменилось уже много царствований – случалось ли ей видеть подобное? Я обращаюсь к вам, Аксимаан Трейш: вас уважает вся провинция – ваши поля были преданы огню, ваши посевы погублены, и дела всей вашей жизни в буквальном смысле пошли прахом в эти славные последние годы…
– Мама, он к тебе обращается, – громко прошипела Хейнок.
Аксимаан Трейш недоуменно мотнула головой. Она вновь утонула в этом потоке слов.
– Что мы тут делаем? И что он говорит?
– Что вы скажете, Аксимаан Трейш? Не утекла ли из Долины Престимиона благодать Божества? Вы же знаете, что да! Но не по вашим грехам и не по грехам кого-либо еще из присутствующих! Говорю вам, что Божество утратило терпение и обрушило свой гнев на мир, истребило лусавендру в Долине Престимиона, и милаиле в Ни-мойе, и стаджу в Фалкинкипе, и кто знает, каких плодов земли оно лишит нас в ближайшем будущем, каким напастям подвергнет – из-за ложного короналя…
– Измена! Измена!
– Говорю вам, что на Горе сидит незаконный корональ и незаконно правит – золотоволосый узурпатор, который…
– А что, трон снова узурпировали? – пробормотала Аксимаан Трейш. – Мы же чуть ли не в прошлом году слышали сплетни, что, дескать, кто-то незаконно захватил трон…
– Говорю вам: пусть он докажет, что избран Божеством! Пусть явится к нам в великом паломничестве, встанет перед нами и покажет, что он истинный корональ! Уверен, что этого не будет. Уверен, что он не в состоянии этого сделать. И я считаю, что, покуда мы будем смиренно позволять ему владеть Замком, нас ждут новые, еще более жестокие кары от Божества…
– Измена!
– Пусть говорит!
Хейнок тронула Аксимаан Трейш за локоть.
– Мама, с тобой все в порядке?
– Почему все взбесились? Что они кричат?
– Мама, может быть, тебе лучше будет уйти домой?
– Долой узурпатора!
– А я говорю: зовите прокторов, пусть арестуют его за измену!
Аксимаан Трейш растерянно смотрела по сторонам. Похоже, что все уже вскочили с мест и что-то кричали. Сколько шума! Какое безобразие! И странный запах – запах горелой сырой травы… что это горело? Запах щипал ей ноздри. Почему они так разорались?
– Мама…
– Завтра выходим сеять, ведь уже пора? А теперь пойдем домой. Согласна, Хейнок?
– Ох, мама, мама…
– Новый урожай…
– Да, – сказала Хейнок. – С утра выйдем в поле. А сейчас пойдем.
– Долой узурпатора! Да здравствует истинный корональ!
– Да здравствует истинный корональ! – вдруг прокричала Аксимаан Трейш, резко вскочив на ноги. Ее глаза сверкали, язык трепетал, выдавая крайнее возбуждение. Она снова почувствовала себя молодой, полной сил и энергии. – Завтра на рассвете в поле разбросаем новые семена, тщательно присыплем их землей, вознесем молитвы и…
Нет. Нет. Нет.
Туман, окутывавший ее сознание, развеялся. Она вспомнила все. Поля сожжены. Сельскохозяйственный агент сказал, что их нужно выдерживать еще три года, пока земля не очистится от спор сажи. Отсюда и странный запах – сожженные листья и стебли. Огонь бушевал несколько дней. Дождь растревожил запах и поднял его в воздух. В этом году не будет урожая – не будет его и в будущем году, и через год.
– Глупцы, – сказала она.
– Ты о ком, мама?
Аксимаан Трейш обвела рукой вокруг себя.
– Обо всех них. О тех, кто кричит против короналя. Кто считает, что это месть Божества. Ты-то сама неужели думаешь, что Божество решило тяжко покарать нас? Хейнок, мы будем голодать, потому что сажа убила посевы, а какой корональ сидит в Замке, не имеет значения. Ровно никакого значения. Отведи меня домой.
Снова раздался крик: «Долой узурпатора!» В ушах старухи, медленно выбиравшейся из зала, он прозвучал погребальным звоном.
Глава 5
Элидат обвел пристальным взглядом всех принцев и герцогов, собравшихся в зале заседаний.
– Указы написаны рукой Валентина и скреплены печатью Валентина. Их подлинность не вызывает сомнений. В должное время мальчику следует присвоить титул принца.
– И вы считаете, что это время пришло? – холодно спросил Диввис.
Верховный канцлер твердо встретил его яростный взгляд.
– Да.
– И почему же вы так решили?
– Его наставники сказали мне, что он успешно освоил основные положения всех предписанных курсов.
– То есть может перечислить в должном порядке всех короналей от Стиамота до Малибора? И что же это доказывает?
– Обучение отнюдь не ограничивается списком короналей; полагаю, Диввис, вы и сами это еще помните. Весь курс обучения он прошел успешно. Синоды и декреталии, торговые балансы, кодексы провинций и все остальное; вы сами должны бы все это помнить, верно? Экзамены он прошел безукоризненно. Его знания столь же глубоки, сколь и широки. К тому же он смел. Во время похода по Плато газанов он убил малорна. Вы об этом слышали, Диввис? Не просто ускользнул, ловко прячась, а убил. Этот парень наделен выдающимися способностями.
– Я согласен с такой оценкой, – сказал лорд Элзандир из Чорга. – Я видел его на охоте, в лесу возле Гизельдорна. Он проворен и движется с естественным изяществом. Не витает в облаках и быстро соображает. Сознает пробелы в своих знаниях и прилагает силы для их заполнения. Он вполне достоин продвижения.
– Это безумие! – выкрикнул в голос Диввис и несколько раз звучно хлопнул ладонью по большому столу. – Полное, возмутительное безумие!
– Спокойнее, спокойнее, Диввис, – вмешался Миригант. – Такие крики не подобают нашему совету.
– Мальчишка слишком юн для того, чтобы быть принцем!
– Хочу напомнить, – добавил герцог Халанкский, – что он низкого происхождения.
– Элидат, сколько ему лет? – негромко спросил Стазилейн.
Верховный канцлер пожал плечами.
– Лет двадцать. Или двадцать один. Да, молод. Но отнюдь не ребенок.
– Вы минуту назад назвали его мальчиком, – напомнил герцог Халанкский.
Элидат вскинул руки ладонями вперед.
– Это была лишь фигура речи и ничего больше. Он действительно кажется моложе своих лет, но причиной тому невысокий рост и хрупкое сложение. Хоть и похож на мальчишку, но не мальчишка.
– Но все же не муж, – вставил принц Манганот Банглекодский.
– По какому же критерию? – осведомился Стазилейн.
– Посмотрите на любого из присутствующих здесь, – ответил принц Манганот, – и увидите критерий мужественности. Взять хотя бы вас, Стазилейн. Любой с первого взгляда увидит в вас силу. Выйдите в одиночестве, инкогнито, на улицу любого города – Сти, Норморка, Бибируна, – просто пройдитесь, и все будут расступаться перед вами, даже не зная ни вашего имени, ни титула. То же самое касается Элидата. Диввиса. Мириганта. Моего августейшего брата Дундилмирского. Мы – мужи. А он – нет.
– Мы принцы, – возразил Стазилейн, – причем уже много лет. От продолжительного осознания своего положения мы обрели определенную осанку и манеры. Но обладали ли мы всем этим двадцать лет назад?
– Конечно, – сказал Манганот.
Миригант расхохотался.
– Я ведь помню кое-кого из вас в возрасте Хиссуна. Что шумные и кичливые – того не отнять. Если это признаки мужественности, то вы, бесспорно, были мужами. Но с другой стороны… я думаю, что это своего рода замкнутый круг, что властные осанка и манеры развивают властность, которую мы и носим, как одежду. А вот снять с нас роскошные наряды, обрядить в одежды, скажем, фермера, оставить в порту где-нибудь на Зимроэле – и кто будет нам кланяться? Кто будет оказывать нам почтение?
– Он не обладает достоинством принца сейчас и никогда его не обретет, – угрюмо бросил Диввис. – Он нищий оборвыш с задворков Лабиринта и больше ничего.
– Я по-прежнему считаю, что нам не следует возвышать подобную персону до нашего ранга, – сказал принц Манганот Банглекодский.