B-Reading.ru
Уютное место для чтения
  • Главная
  • Жанры
  • Серии
  • Авторы
  • Блог
  • Правообладателям

Устав от масок

Часть 10 из 61 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию

— Цзошоу — ответвление и наследники великого рода Юшоу, так что не стоит смотреть на официальный возраст нашего рода. Мы гораздо старше, — произнес Джемин высокомерно.

— Юшоу? — хмыкнул я. — Это которые бывшие Мигитэ? Правая рука императора… Да, слышал о них. Были бы живы, были бы ровесниками Аматэру. Но они мертвы, и ваши фамилии совсем непохожи. Юшоу и правда были великими, но это не вы, не надо приписывать себе чужую славу и чужой возраст.

— Ты… — процедил он. — Ты лезешь туда, где ничего не знаешь.

— Как скажете, господин Цзошоу, — покачал я головой. — Но я хотя бы не приписываю своему роду чужие заслуги, знания и возраст.

— Очень, очень жаль, что ты не участвуешь в турнире, — сказал он вроде как спокойно, но злость мужика все равно чувствовалась. — Остается надеяться, что у главы столь древнего и знатного рода была на это причина.

Это он так на мою трусость намекает. Его сын в это время стоял с плотно сжатыми губами и постоянно косился на отца.

— А если не было? — изобразил я удивление. — С чего мне вообще участвовать в подобном мероприятии? Я, по-вашему, клоун, что ли? Сражаться на потеху другим?

— Турнир — не представление, — произнес он, кажется даже немного недоуменно. — Это способ выяснить, кто лучше.

— Может, и так, — пожал я плечами. — Каждый смотрит на это со своей стороны.

— Что-то подобное видение не помешало тебе участвовать в позапрошлом турнире, — хмыкнул Джемин.

Ливэй рядом закатил глаза.

— Потому что тогда я не был Аматэру, — позволил я загнать себя, как ему кажется, в ловушку.

— Ах, ну да… — усмехнулся он. — Ты же не урожденный Аматэру. Да еще и глава рода, — покачал он головой.

— Как и Цзошоу Лао, — улыбнулся я. — Который стал главой рода… Когда там? Столетий тринадцать назад?

— Лао был гением! — произнес Джемин возмущенно.

— А я Патриарх, — пожал я плечами. — К тому же, в отличие от Лао, мой отец — урожденный Бунъя, а мать — потомок Минамото.

— Изгнанные, — бросил он презрительно.

— А крови плевать на такие понятия, — припечатал я его «голосом».

Стоящая рядом Норико вздрогнула, а Джемин выпрямил спину и чуть поднял подбородок. Со стороны даже казалось, что он тянется перед вышестоящим. Как солдат перед генералом. А вот Ливэй, наоборот, чуть склонил голову.

— Кхм… — прокашлялся Джемин. — Был рад с вами познакомиться, господин Аматэру. Не смею больше отнимать ваше время.

— Всего хорошего, господин Цзошоу, — кивнул я ему.





* * *


— Зря ты так с ним, — произнес Ливэй, после того как они отошли подальше от Аматэру.

— Этот мальчишка должен знать свое место, — ответил сердито Джемин.

— Этот мальчишка, — усмехнулся Ливэй, — чуть не заставил меня поклониться ему. Это ведь было йачи, да?

— Да, — со вздохом признал это Джемин. — Подавление царей. Простолюдин, пусть даже принятый в столь древний род, на подобное не способен. Оплошал я.

— Надо бы извиниться… — произнес осторожно Ливэй.

— Мы как бы тоже не вчера родились, — проворчал его отец. — Не могу я себе такого позволить.

— В отличие от меня, — заметил Ливэй. — Я младше его, с какой стороны ни посмотреть, мне можно.

— С твоей-то гордостью? — усмехнулся Джемин.

— Думаешь, после того, что мы недавно испытали, моя гордость сможет пострадать? — поддержал его усмешкой Ливэй.

— Тогда сделай это, сын, — произнес серьезно Джемин. — Даже нам такие враги ни к чему.

— Особенно на пустом месте, — согласился с ним Ливэй.






* * *


— Зря ты их так просто отпустил, — заявила Норико, после того как мы отошли от иностранных гостей. — Эти китайцы совсем страх потеряли.

— Ты чего? — посмотрел я на нее с показным удивлением на лице. — Ничего они не сделали.

— Их слова…

— Всего лишь слова, — прервал я ее. — Просто очередная перепалка в моей жизни. Мне что, всех таких людей на карандаш ставить? Или ты хотела бы, чтобы я на пустом месте вражду между родами организовал?

По ее логике мне и Чесуэ в черный список заносить надо. И бог его знает кого еще. Я ж постоянно с кем-то собачусь. Цзошоу, несмотря на то что пару раз подступили к черте, так ни разу ее и не переступили, да и их слова были намеком на обычные оскорбления. Вот если бы это были намеки на действия, как, например, сделал союз Кояма в свое время, я бы ее понял. А сейчас реально была всего лишь перепалка. В которой я, кстати, победил.

— Ну, вражды, конечно, не надо, — сдала назад Норико. — Но как-нибудь пожестче их одернуть можно было.

— Куда уж жестче? — усмехнулся я. — Бедолаги и так в спешке ретировались.

— Да… Но… Просто ты… — не могла она подобрать слова, а в итоге и вовсе сменила тему: — Кстати, ты заметил, что этот… Ливэй не одобрял слова отца?

— И что? — не понял я, к чему она ведет. — Может, он умнее, а может, просто было время подумать. Высказаться-то ему никто не дал. Может, он еще более резок в словах.

— Все может быть, — пожала она плечами.

— Господин Аматэру, — окликнули меня сзади.

Обернувшись, увидел обсуждаемого китайца.

— Ливэй, — кивнул я ему с улыбкой. — Что-то случилось?

Подойдя поближе и пригладив стоящие торчком волосы, что на его шевелюру никак не повлияло, Ливэй низко поклонился.

— Прошу простить отца за недавний разговор, — произнес он, после чего разогнулся и добавил: — И за то, что извиняюсь я. Отец был слишком резок, но статус и возраст… личный возраст, — уточнил он, — не позволяют ему извиняться на глазах стольких людей.

— А еще, наверное, гордость, — хмыкнула Норико.

Посмотрев на нее с укором, Ливэй ответил:

— Цзошоу, что бы вы о нас ни подумали, умеют признавать свои ошибки, просто не всегда возможно сделать это вслух. Тут дело даже не в том, что подумают местные, а в том, как отреагируют дома.

Спокойный и разумный парень, а с виду — как будто ему только дай подраться и подебоширить.

— Я не держу на вас зла, — произнес я с легкой улыбкой. — Это была всего лишь пикировка, глупо злиться из-за таких вещей.

Опять же я безоговорочно победил. У меня даже раздражения после того разговора не было.

— Благодарю, господин Аматэру, — вновь поклонился он.

На этом мы и разошлись. Я уж хотел нацелиться на Юлия, дабы перекинуться с ним парой слов, но заметил, как во дворе появились Кагуцутивару. Норико уже сообщила мне, что ее двоюродный брат будет участвовать в турнире среди Ветеранов, так что их присутствие не было чем-то неожиданным. Их бы и так, думаю, пригласили, без своего участника, но в этом случае уже Кагуцутивару могли бы отказаться от приглашения. Пять тысяч лет истории сделали их слегка надменными, и к каким-то там Кояма они могли бы и не пойти просто так. В общем, пришлось идти здороваться.

Разговор с Кагуцутивару надолго не затянулся. Они только пришли, и им было с кем поговорить кроме меня. Как, собственно, и мне. Правда, у меня была всего одна цель, а потом я начну друзей собирать. Встретиться с Юлием удалось лишь через двенадцать минут после разговора с Кагуцутивару, причем подошел он сам. Молодой, белобрысый, спокойный. Аристократизм из него так и пер, несмотря на то что одет он был в обычный — если можно так сказать на этом уровне — деловой костюм с чуть ослабленным галстуком. Пофигист, вот что приходило в голову при взгляде на него.

— Добрый вечер, Аматэру-сан, — произнес он на японском. — Рад, что мы все-таки пересеклись на этом вечере. Меня зовут Ренато. Юлий Ренато.

На идеальном японском. Причем на кансайском диалекте.

— Господин Юлий, — кивнул я ему, улыбнувшись. — Позвольте представить мою невесту — Кагуцутивару Норико.

— Кагуцутивару-сан, — чуть наклонил он корпус вперед, типа поклонился. — Ваша красота поражает меня в самое сердце. По-доброму завидую вашему жениху.

— Благодарю, Юлий-сан, — отвесила она ему полноценный поклон, скрестив ладони в районе живота. Правда, не очень низкий, просто знак уважения. — Ваши слова смущают и радуют одновременно.

— Всего лишь констатация фактов, — улыбнулся он, после чего повернул голову ко мне. — Как вам прием? Я-то в них не большой знаток, предпочитаю сидеть дома и играть в компьютерные игры. Ну и тренироваться. Так что для меня тут скучновато.

— Просто вы из другой страны, — пожал я плечами, сопроводив жест полуулыбкой. — Вам и поговорить-то тут не с кем. А так… — осмотрелся я. — В целом все обычно. К тому же кто вообще приходит на приемы ради веселья? — усмехнулся я.

— И правда, — промолвил он со вздохом, в свою очередь тоже окинув взглядом двор. — Все-таки мне повезло, что я далек от управления родом. У меня столько родственников, что пост главы мне не светит даже теоретически.

Это он меня сейчас так потроллил? Или что? Типа у Аматэру так мало людей, что даже я смог стать главой? Или я перегибаю палку и он ничего такого не имел в виду?

— Вам определенно повезло, — произнес я. — Быть главой рода довольно… — запнулся я. Хотел сказать «геморно», но не в такой же компании.

— Напряжно, — тут же помог мне Юлий.

— Да, — согласился я. — Напряжно. Зато скучать не приходится.
Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Книги этой серии
  • Устав от масок
Жанры
  • Детективы и триллеры 18
    • Боевики 50
    • Детективы 445
      • Детективная фантастика 54
      • Иронический детектив 32
      • Исторический детектив 65
      • Криминальный детектив 30
      • Любовные детективы 12
      • Политический детектив 21
      • Полицейский детектив 77
    • Триллеры 319
  • Детские книги 24
    • Детская проза 1
    • Детская фантастика 49
    • Сказка 37
  • Драматургия 3
  • Любовные романы 11
    • Короткие любовные романы 52
    • Современные любовные романы 387
    • Эротика 150
  • Научно-образовательная 20
    • Бизнес 11
    • Биографии и Мемуары 49
    • Деловая литература 17
    • Здоровье 25
    • История 18
    • Психология 71
    • Публицистика 45
    • Финансы 3
  • Поэзия 5
  • Приключения 61
    • Исторические приключения 61
  • Проза 25
    • Историческая проза 58
    • Классическая проза 40
    • Русская классическая проза 21
    • Современная проза 255
  • Фантастика и фэнтези 29
    • Фантастика 16
      • Альтернативная история 194
      • Боевая фантастика 419
      • Героическая фантастика 287
      • Киберпанк 3
      • Космическая фантастика 70
      • ЛитРПГ 21
      • Любовная фантастика 319
      • Мистика 42
      • Научная фантастика 127
      • Попаданцы 346
      • Постапокалипсис 35
      • Социальная фантастика 83
      • Ужасы 175
    • Фэнтези 397
      • Городское фэнтези 169
      • Любовное фэнтези 260
      • Магическое фэнтези 17
      • Юмористическое фэнтези 5
__(t-white t130) B-Reading.ru_(w500px-max) Большой выбор художественной литературы для чтения с телефона или компьютера в бесплатной онлайн библиотеки B-Reading.RuВсе книги на нашем сайте предоставлены для ознакомления и защищены авторским правом.
__(t-white t110) Контактыul(out-list)* partners@b-reading.ru* Telegram/ul
__(t-white t110) Информацияul(out-list)* Политика конфиденциальности* Реклама* Подборки/ul
© b-reading.ru, 2016 – 2025.
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок! ОК